第三卷 第四章 赴地獄之行

關燈
裡面那些放浪不羁、講究義氣的人最突出的地方。

     可是連他也膩味起來了。

    他原來的打算并不是這樣老等下去。

     “反正,”他心裡想,“這個家夥會對付得了的;這種事情在這個小城市裡也并不是破天荒!”可是現在他的追逐物又開始罵出些惡毒憤怒的話來。

    喬治一時沖動,碰了一下他的肩膀。

     波辛尼猛地轉過身來。

     “你是誰?你要做什麼?” 如果是在煤氣燈的燈光下面,如果是在日常世界的光線下面——在那個日常世界裡,喬治是一個十分自命的鑒賞家——他就很可以沉得着氣;可是在大霧裡面,一切都顯得陰森虛幻,而且沒有一樣東西具有福爾賽平時拿來和人世聯系在一起的那種實際價值;在這種時候,他不由得有點慌張起來;當他勉強使自己的眼光和這瘋子的眼光觸上時,他心裡說: “我要是看見一個警察,就叫警察把他逮着;不能讓他這樣到處亂闖。

    ” 可是波辛尼沒有等他回答,就大踏步走進霧裡;喬治跟在後面,可能離開得稍微遠一點,但是更加下定決心要把波辛尼跟到底。

     “他不能這樣走下去,”喬治想。

    “如果不是上帝有靈的話,他早該被車子壓死了。

    ”他再不去轉警察的念頭了,一個講究義氣的人的神聖火焰重又在他心裡燃燒起來了。

     在一片更加濃密的黑暗裡,波辛尼繼續向前趕去;可是他的追蹑者看出這人在瘋狂之中還是有他的主意——他擺明是上西城去的。

     “他真的去找索米斯呢!”喬治心裡說,這事使他覺得很有趣。

    有這樣一個收獲也不枉他這一場辛苦的追逐。

    他一直就不痛快自己的這位堂兄。

     一輛過路馬車的車杠從他身邊擦過,吓得他趕快跳開。

    他并不準備為了“海盜”或者任何人的緣故把性命送掉。

    大霧這時已經把一切都遮沒了,眼前隻望得見那個被獵逐的人的身影和附近朦胧月色一樣的街燈,然而喬治帶着自己遺傳的堅韌性,仍舊追随上去。

     接着,喬治根據一個馬路遊蕩者的本能,發覺自己已經到了畢卡第裡大街了。

    這裡他閉着眼睛也走得了;現在已經不怕迷失方向,心情就松了下來,他重又想到波辛尼的苦痛。

     這條長街給他這個高等遊民積累了無數的經驗;在一片污濁的、似是而非的愛情事件中,他的一個青年時期的記憶突然湧現出來。

    這個記憶現在還很新鮮,它把幹草的香味、朦胧的月色、夏季的迷人情調給他帶進這片惡臭黑暗的倫敦霧氣裡來——這個記憶叙述着在某一個夜晚,當他站在草地上最黑暗的陰影中時,他從一個女子的口中偷聽到原來他并不是這女子的唯一占有者。

    有這麼一會兒,喬治覺得自己已經不是在畢卡第裡大街上走着,而是重又躺在那裡,心裡滿不是滋味;白楊樹遮着月亮射出長長的影子,他就躺在影子裡面,臉湊着那些着露的芬芳的青草。

     他忽然起了一個念頭,簡直想一把将“海盜”抱着,說“好了,老弟。

    時間治療一切。

    我們去喝杯酒解解悶吧!” 可是這時來了一聲吆喝,吓得他退後兩步。

    一部馬車從黑暗中卷了出來,又在黑暗中消失掉。

    突然間,喬治發現他失去了波辛尼的蹤迹。

    他來來回回地跑,心裡感到一種絕望的恐懼,這也就是濃霧卵翼下所養育着的那種陰森的恐懼。

    汗水從他的額上滲出來。

    他站着一動不動,使勁地在聽。

     “後來我就我不到他了,”當天晚上在紅籃子打彈子時喬治就這樣告訴達爾第。

     達爾第泰然自若地撚撚自己的黑胡須。

    他剛剛一杆子打了二十三點,最後是一記邊球落袋沒有打中。

    “女的是誰呢?”他問。

     喬治不慌不忙把這位名流的胖黃臉望望,兩頰上和厚眼皮的四周隐隐浮出惡意的微笑。

     “不行,不行,我的好人兒,”他心裡想。

    “你我是不告訴的。

    ” 原來喬治和達爾第的蹤迹雖然很密,他總覺得達爾第這人有點下流。

     “哦,總是什麼小情人吧,”他說,一面在球杆上擦擦粉。

     “情人!”達爾第叫出來——他采用一種更加含蓄的神情。

    “我斷定是我們的朋友索——” “是嗎?”喬治簡短地說。

    “那嗎,他媽的,你搞錯了!” 他一杆子沒有擊中。

    這下面他始終小心着不再提起這件事情;一直到将近十一點鐘時,當他“看見杯中酒發黃”①以後——這是他自己的詩意說法——他把窗簾拉開,向街上望出去。

    昏沉沉的黑霧僅僅被紅籃子的燈光微微照開了一點,任何生人或者東西都望不見。

     “我總放心不下‘海盜’,”他說。

    “他也許現在還在霧裡遊蕩呢。

    除非他已經是死屍了,”他帶着古怪的沮喪又添上一句。

     “死屍!”達爾第說,那一次在裡希蒙的失敗使他不由得火冒起來。

     “他一定吃醉了。

    十對一我跟你打賭!” 喬治轉身朝着他,神态十分可怕,一張大臉上帶着一種忿怒的憂郁。

     “住嘴!”他說。

    “我告訴你他是‘受了刺激’的!” ①套用《舊約-箴言》第二十三章三十一節:“酒發紅,在杯中閃爍,你不可觀看。

    ”