第一卷 第四章 房子的籌建
關燈
小
中
大
大的建築裡,臉色白得就象石灰。
他戴了手套的雙手握着面前的傘柄,緊緊勒在一起。
他把雙手舉起來。
也許他有了什麼聖潔的靈感吧! “對了,”他想,“我一定要有地方挂我那些畫。
” 那天傍晚,他從城裡回來的時候,就上波辛尼的事務所去看他。
他看見那位建築師穿了一件襯衫,抽着煙鬥,正在一張圖上劃線。
波辛尼要他來杯酒,索米斯拒絕了,立刻就談到正題。
“星期日你如果沒有什麼要緊事情,就跟我上羅賓山看一塊地基去。
” “你打算造房子嗎?” “也許,”索米斯說;“可是不要說起。
我隻是想領教一下你的意見。
” “好罷。
”建築師說。
索米斯把屋子仔細看一下。
“你這兒太高了一點,”他說。
關于波辛尼的營業的性質和範圍,隻要能打聽到一點點,總有好處。
“眼前對于我倒還合适,”建築師回答。
“你是用慣了那些漂亮房間的。
” 他敲掉煙鬥裡的煙灰,可是仍舊把空煙鬥銜在牙齒中間,大約這樣可以幫助他進行談話。
索米斯留意到他的兩頰一邊一個凹洞,就好象是故意吸進去的。
“這樣一個事務所你要付多少房租呢?”他問。
“不小,五十鎊,”波辛尼答。
這回答給索米斯的印象很滿意。
“我想的确是太貴了,”他說。
“星期天十一點鐘光景我來找你。
” 到了星期日他坐了自備的馬車來找波辛尼,同他坐車子上火車站去。
到達羅賓山之後,雇不到馬車,兩人就步行了一英裡半路到了所說的地點。
那天是八月一日——天氣極好,灼人的太陽,萬裡無雲——在那條通往小山的筆直小徑上,兩人腳下蹴起一片淡黃的塵土。
“砂礫土,”索米斯說,從側面把波辛尼的上褂望了一眼。
上褂兩邊的口袋裡塞了幾卷子紙,一隻胳臂夾着一根奇形怪狀的手杖。
索米斯把這些和其他古怪的地方都看在眼裡。
誰也不會對自己的裝束這樣随便,除非他是個聰明人,或者真的是個海盜;這種放蕩不羁的地方雖則引起索米斯的反感,卻使他相當滿意,因為這些都表明這人的某些品質準會給他塌到便宜。
隻要這人能夠造房子就行,他的衣服有什麼關系呢? “我告訴過你,”他說,“我打算造所房子給家裡人來一個出其不意,所以你一個字不要提起。
我做事沒有做好之前是從來不講的。
” 波辛尼點點頭。
“你讓女人知道你的計劃,”索米斯緊接着說,“你就會弄得沒法收拾!” “啊!”波辛尼說,“女人總是麻煩!” 這種感覺蘊藏在索米斯心裡好久了,不過從沒有被他發為語言。
“哦!”他說,“原來你也開始——”他停止不說,可是帶着控制不着的憤慨又加上一句:“瓊有她的牛脾氣——一直是如此。
” “一個天使有脾氣也不壞。
” 索米斯從來沒有把伊琳稱做天使過。
在人前誇耀她等于洩漏一項秘密,而且暴露了自己;這樣做是違反自己的良心的。
所以他沒有答腔。
兩人已經走上一條穿過兔場的被人走出來的土路。
一條和土路形成直角的車轍引導他們到達一處碎石坑;碎石坑那邊遠遠望見一片茂密樹林,就在林邊一簇樹叢中,一個村舍的煙囪聳了出來。
粗糙不平的地面上長滿一球球的茸草,茸草中飛出許多雲雀在輕煙似的陽光中翺翔。
遠遠在天邊,淩駕在一片連綿不斷的田野和籬落之上,是一列高原。
索米斯向前引路,帶着波辛尼一直穿到石坑對面最遠的地方才停下來。
這就是他挑中的地點;可是現在要把這個地點向另一個人洩漏出來,他倒變得忸怩了。
“經管人就住在這村舍裡,”他說;“他會給我們預備午飯——我們還是吃了午飯之後再進行這件事。
” 他仍舊領前向村舍走去,一個叫奧列弗的高個子男子在村舍那邊迎接他們;他長了一張陰沉的臉和一部花白胡子。
午飯時,索米斯簡直不吃什麼;他不絕地望着波辛尼,有一兩次用自己的綢手帕悄悄地揩額頭。
飯終于吃完了,波辛尼站起來。
“我敢說你有事正要談,”他說;“我去四面瞧瞧。
”他也不等索米斯回答就大踏步走了出去。
索米斯是這處産業的顧問律師,所以約摸有一個鐘點的時間,他都和經管人在一起,看地樣,商量尼古爾和其他押款的事情;然後,就象事後想起來的一樣,提起這塊建築地基的事情來。
“你們這些人對我應當把價錢減些,因為我将是第一個來這裡造房子的。
” 奧列弗搖搖頭。
“先生,你看中的這塊地基,”他說,“是我們手裡最
他戴了手套的雙手握着面前的傘柄,緊緊勒在一起。
他把雙手舉起來。
也許他有了什麼聖潔的靈感吧! “對了,”他想,“我一定要有地方挂我那些畫。
” 那天傍晚,他從城裡回來的時候,就上波辛尼的事務所去看他。
他看見那位建築師穿了一件襯衫,抽着煙鬥,正在一張圖上劃線。
波辛尼要他來杯酒,索米斯拒絕了,立刻就談到正題。
“星期日你如果沒有什麼要緊事情,就跟我上羅賓山看一塊地基去。
” “你打算造房子嗎?” “也許,”索米斯說;“可是不要說起。
我隻是想領教一下你的意見。
” “好罷。
”建築師說。
索米斯把屋子仔細看一下。
“你這兒太高了一點,”他說。
關于波辛尼的營業的性質和範圍,隻要能打聽到一點點,總有好處。
“眼前對于我倒還合适,”建築師回答。
“你是用慣了那些漂亮房間的。
” 他敲掉煙鬥裡的煙灰,可是仍舊把空煙鬥銜在牙齒中間,大約這樣可以幫助他進行談話。
索米斯留意到他的兩頰一邊一個凹洞,就好象是故意吸進去的。
“這樣一個事務所你要付多少房租呢?”他問。
“不小,五十鎊,”波辛尼答。
這回答給索米斯的印象很滿意。
“我想的确是太貴了,”他說。
“星期天十一點鐘光景我來找你。
” 到了星期日他坐了自備的馬車來找波辛尼,同他坐車子上火車站去。
到達羅賓山之後,雇不到馬車,兩人就步行了一英裡半路到了所說的地點。
那天是八月一日——天氣極好,灼人的太陽,萬裡無雲——在那條通往小山的筆直小徑上,兩人腳下蹴起一片淡黃的塵土。
“砂礫土,”索米斯說,從側面把波辛尼的上褂望了一眼。
上褂兩邊的口袋裡塞了幾卷子紙,一隻胳臂夾着一根奇形怪狀的手杖。
索米斯把這些和其他古怪的地方都看在眼裡。
誰也不會對自己的裝束這樣随便,除非他是個聰明人,或者真的是個海盜;這種放蕩不羁的地方雖則引起索米斯的反感,卻使他相當滿意,因為這些都表明這人的某些品質準會給他塌到便宜。
隻要這人能夠造房子就行,他的衣服有什麼關系呢? “我告訴過你,”他說,“我打算造所房子給家裡人來一個出其不意,所以你一個字不要提起。
我做事沒有做好之前是從來不講的。
” 波辛尼點點頭。
“你讓女人知道你的計劃,”索米斯緊接着說,“你就會弄得沒法收拾!” “啊!”波辛尼說,“女人總是麻煩!” 這種感覺蘊藏在索米斯心裡好久了,不過從沒有被他發為語言。
“哦!”他說,“原來你也開始——”他停止不說,可是帶着控制不着的憤慨又加上一句:“瓊有她的牛脾氣——一直是如此。
” “一個天使有脾氣也不壞。
” 索米斯從來沒有把伊琳稱做天使過。
在人前誇耀她等于洩漏一項秘密,而且暴露了自己;這樣做是違反自己的良心的。
所以他沒有答腔。
兩人已經走上一條穿過兔場的被人走出來的土路。
一條和土路形成直角的車轍引導他們到達一處碎石坑;碎石坑那邊遠遠望見一片茂密樹林,就在林邊一簇樹叢中,一個村舍的煙囪聳了出來。
粗糙不平的地面上長滿一球球的茸草,茸草中飛出許多雲雀在輕煙似的陽光中翺翔。
遠遠在天邊,淩駕在一片連綿不斷的田野和籬落之上,是一列高原。
索米斯向前引路,帶着波辛尼一直穿到石坑對面最遠的地方才停下來。
這就是他挑中的地點;可是現在要把這個地點向另一個人洩漏出來,他倒變得忸怩了。
“經管人就住在這村舍裡,”他說;“他會給我們預備午飯——我們還是吃了午飯之後再進行這件事。
” 他仍舊領前向村舍走去,一個叫奧列弗的高個子男子在村舍那邊迎接他們;他長了一張陰沉的臉和一部花白胡子。
午飯時,索米斯簡直不吃什麼;他不絕地望着波辛尼,有一兩次用自己的綢手帕悄悄地揩額頭。
飯終于吃完了,波辛尼站起來。
“我敢說你有事正要談,”他說;“我去四面瞧瞧。
”他也不等索米斯回答就大踏步走了出去。
索米斯是這處産業的顧問律師,所以約摸有一個鐘點的時間,他都和經管人在一起,看地樣,商量尼古爾和其他押款的事情;然後,就象事後想起來的一樣,提起這塊建築地基的事情來。
“你們這些人對我應當把價錢減些,因為我将是第一個來這裡造房子的。
” 奧列弗搖搖頭。
“先生,你看中的這塊地基,”他說,“是我們手裡最