第十九章
關燈
小
中
大
&ldquo我很同情她!&rdquo紐曼說。
&ldquo可憐的克萊爾!&rdquo瓦倫汀喃喃道,&ldquo但他們&hellip&hellip但他們&rdquo&mdash&mdash他再次停頓下來,&ldquo您見過他們,他們當面把您踢出局了?&rdquo &ldquo當面,非常清楚。
&rdquo &ldquo他們說了什麼?&rdquo &ldquo他們說他們無法接受一個商人。
&rdquo 瓦倫汀伸出手按在紐曼的胳膊上。
&ldquo那他們的承諾&hellip&hellip他們和您訂的婚約呢?&rdquo &ldquo他們分得很清,說隻要德·辛特雷夫人同意接受我,它就有效。
&rdquo 瓦倫汀兩眼圓睜躺了一會兒,臉上的紅暈消失殆盡。
&ldquo别再說了,&rdquo他終于說道,&ldquo我覺得害臊。
&rdquo &ldquo您?您是真的在乎要信守承諾。
&rdquo紐曼簡單回應道。
瓦倫汀呻吟着側過頭去,有好一會兒兩個人什麼也沒說。
然後,瓦倫汀又轉過頭來,輕輕摁了摁紐曼的胳膊。
&ldquo太糟&hellip&hellip太糟了,我的人&hellip&hellip我的家族一旦插手,就是我退出的時候。
我相信我姐姐,她會給出解釋。
諒解她,如果她不能&hellip&hellip如果她不能,原諒她,她吃過苦頭。
但是,對于其他人,真是太糟&hellip&hellip太糟了。
您覺得他們很冷漠嗎?不,讓您這樣說都是一種恥辱。
&rdquo他閉上眼睛,房間内又陷入沉默。
紐曼暗自吃驚,他喚醒了一個遠遠超乎他預期的神聖靈魂。
過了會兒,瓦倫汀把手移開,又看着他。
&ldquo非常抱歉,&rdquo他說,&ldquo您明白嗎?在我臨死躺的這張床上,我代表我的家族,我母親,我哥哥,還有貝樂嘉的古老家族向您緻歉,我說完了[232]!&rdquo他輕輕補充道。
紐曼握住他的手以示回應,并用力捏了一捏,表達了充分的善意。
瓦倫汀一直緘默不語,過了半小時,醫生蹑手蹑腳走了進來。
在醫生身後,紐曼從半開的門看到德·格羅斯約尤和勒度兩位先生疑惑的臉。
醫生坐下,将自己的手放在瓦倫汀的手腕上,然後看着他。
看到沒有任何動靜,于是,那兩位紳士走了進來,勒度先生讓德·格羅斯約尤先生召喚等在外面的人,他就是牧師先生。
隻見那人手裡拿着一件東西,紐曼不知道是什麼,上面蓋着一塊白布。
牧師先生五短身材,長着一張又圓又紅的臉。
他走上前,脫下小黑帽交給紐曼,把手上的東西放在床上,然後兩手抱臂坐在房中最好的椅子上。
三位紳士交換了一下眼色,相互示意一緻表示他們的出現是及時的。
過了很長時間,瓦倫汀既不說話也不動。
後來,紐曼發現牧師先生都等得睡着了。
最後,瓦倫汀突然喊了聲紐曼的名字。
紐曼于是上前,聽到瓦倫汀用法語說:&ldquo這間屋裡人太多,我想和您單獨談談。
&rdquo紐曼看着醫生,醫生和牧師相互看看,然後一起聳了聳肩。
&ldquo請讓我和紐曼單獨待五分鐘,&rdquo瓦倫汀重複道,&ldquo就留下我們倆。
&rdquo 牧師又拿起他的包袱,領頭走了出去,後面跟着他的朋友們。
紐曼在他們身後關上門,然後回到瓦倫汀的床邊。
貝樂嘉心無旁骛地觀察着這一切。
&ldquo太壞了,太壞了,&rdquo紐曼靠近他坐下後,他說,&ldquo我越想越覺得糟糕。
&rdquo &ldquo噢,别想了。
&rdquo紐曼說。
但瓦倫汀不管不顧,繼續說道:&ldquo即使他們再改變主意,也改變不了恥辱&hellip&hellip卑鄙。
&rdquo &ldquo噢,他們不會改變主意的!&rdquo紐曼說。
&ldquo不過,您可以讓他們做出改變。
&rdquo &ldquo讓他們?&rdquo &ldquo我可以告訴您&hellip&hellip些事&hellip&hellip一個大秘密&hellip&hellip一個天大的秘密,您可以用來對抗他們&hellip&hellip恐吓他們,逼迫他們。
&rdquo &ldquo秘密!&rdquo紐曼重複道。
此時,讓瓦倫汀躺在病床上向他吐露一個&ldquo天大的秘密&rdquo的想法令他極為震驚,望而卻步,這樣獲取信息似乎是有違社會常規的,甚至不亞于聽牆根。
可是,想到能&ldquo逼迫&rdquo德·貝樂嘉老夫人和她的大兒子,他又控制不住自己,于是,他低頭湊近瓦倫汀的嘴唇。
然而,過了好久,那個奄奄一息的人什麼也沒有說,他隻是躺在那裡,用他那閃亮的、瞳孔放大的不安眼神看着自己的朋友,紐曼漸漸認為他剛才說的隻是胡話。
不過,最後他終于開口了。
&ldquo曾經發生過一件事&hellip&hellip在福樂裡雷發生的,是件謀殺案。
我的父親&hellip&hellip有事發生在他身上,我不清楚是什麼,我羞于知道&hellip&hellip害怕知道,但我知道有事,我母親知道&hellip&hellip烏爾班也知道。
&rdquo &ldquo您父親出過事?&rdquo紐曼急切地問道。
瓦倫汀看着他,瞳孔越來越大。
&ldquo他沒有處理好。
&rdquo &ldquo處理好什麼?&rdquo 然而,瓦倫汀從思考這些話到把它們講出來所付出的巨大努力耗盡了他最後的力氣,他再次停下來,一言不發,紐曼就坐在旁邊看着他。
&ldquo您明白嗎?&rdquo過了會兒他又開始說道,&ldquo在福樂裡雷,您會找到答案。
布萊德太太知道這件事,告訴她是我讓您問她的。
然後再把您了解的情況告訴他們,看他們是什麼表現。
也許會幫到您,如果沒有幫助,就讓這個事天下皆知,它會&hellip&hellip它會&hellip&hellip&rdquo說到這兒,瓦倫汀的聲音虛弱到隻剩下呢喃&mdash&mdash&ldquo它會替您雪恥的!&rdquo 瓦倫汀的話在他長長的輕輕的呻吟聲中消失了,紐曼站起來,深為所動,難以言表,他的心劇烈地跳動着。
&ldquo謝謝您,&rdquo他終于說道,&ldquo太感激您了。
&rdquo可瓦倫汀似乎沒有聽見他說的話,一直保持默然,他的沉默持續了很久。
最終紐曼去打開門,牧師先生手裡拿着聖餐杯再次走了進來,後面跟着三位紳士和瓦倫汀的仆人,魚貫而入。
&ldquo可憐的克萊爾!&rdquo瓦倫汀喃喃道,&ldquo但他們&hellip&hellip但他們&rdquo&mdash&mdash他再次停頓下來,&ldquo您見過他們,他們當面把您踢出局了?&rdquo &ldquo當面,非常清楚。
&rdquo &ldquo他們說了什麼?&rdquo &ldquo他們說他們無法接受一個商人。
&rdquo 瓦倫汀伸出手按在紐曼的胳膊上。
&ldquo那他們的承諾&hellip&hellip他們和您訂的婚約呢?&rdquo &ldquo他們分得很清,說隻要德·辛特雷夫人同意接受我,它就有效。
&rdquo 瓦倫汀兩眼圓睜躺了一會兒,臉上的紅暈消失殆盡。
&ldquo别再說了,&rdquo他終于說道,&ldquo我覺得害臊。
&rdquo &ldquo您?您是真的在乎要信守承諾。
&rdquo紐曼簡單回應道。
瓦倫汀呻吟着側過頭去,有好一會兒兩個人什麼也沒說。
然後,瓦倫汀又轉過頭來,輕輕摁了摁紐曼的胳膊。
&ldquo太糟&hellip&hellip太糟了,我的人&hellip&hellip我的家族一旦插手,就是我退出的時候。
我相信我姐姐,她會給出解釋。
諒解她,如果她不能&hellip&hellip如果她不能,原諒她,她吃過苦頭。
但是,對于其他人,真是太糟&hellip&hellip太糟了。
您覺得他們很冷漠嗎?不,讓您這樣說都是一種恥辱。
&rdquo他閉上眼睛,房間内又陷入沉默。
紐曼暗自吃驚,他喚醒了一個遠遠超乎他預期的神聖靈魂。
過了會兒,瓦倫汀把手移開,又看着他。
&ldquo非常抱歉,&rdquo他說,&ldquo您明白嗎?在我臨死躺的這張床上,我代表我的家族,我母親,我哥哥,還有貝樂嘉的古老家族向您緻歉,我說完了[232]!&rdquo他輕輕補充道。
紐曼握住他的手以示回應,并用力捏了一捏,表達了充分的善意。
瓦倫汀一直緘默不語,過了半小時,醫生蹑手蹑腳走了進來。
在醫生身後,紐曼從半開的門看到德·格羅斯約尤和勒度兩位先生疑惑的臉。
醫生坐下,将自己的手放在瓦倫汀的手腕上,然後看着他。
看到沒有任何動靜,于是,那兩位紳士走了進來,勒度先生讓德·格羅斯約尤先生召喚等在外面的人,他就是牧師先生。
隻見那人手裡拿着一件東西,紐曼不知道是什麼,上面蓋着一塊白布。
牧師先生五短身材,長着一張又圓又紅的臉。
他走上前,脫下小黑帽交給紐曼,把手上的東西放在床上,然後兩手抱臂坐在房中最好的椅子上。
三位紳士交換了一下眼色,相互示意一緻表示他們的出現是及時的。
過了很長時間,瓦倫汀既不說話也不動。
後來,紐曼發現牧師先生都等得睡着了。
最後,瓦倫汀突然喊了聲紐曼的名字。
紐曼于是上前,聽到瓦倫汀用法語說:&ldquo這間屋裡人太多,我想和您單獨談談。
&rdquo紐曼看着醫生,醫生和牧師相互看看,然後一起聳了聳肩。
&ldquo請讓我和紐曼單獨待五分鐘,&rdquo瓦倫汀重複道,&ldquo就留下我們倆。
&rdquo 牧師又拿起他的包袱,領頭走了出去,後面跟着他的朋友們。
紐曼在他們身後關上門,然後回到瓦倫汀的床邊。
貝樂嘉心無旁骛地觀察着這一切。
&ldquo太壞了,太壞了,&rdquo紐曼靠近他坐下後,他說,&ldquo我越想越覺得糟糕。
&rdquo &ldquo噢,别想了。
&rdquo紐曼說。
但瓦倫汀不管不顧,繼續說道:&ldquo即使他們再改變主意,也改變不了恥辱&hellip&hellip卑鄙。
&rdquo &ldquo噢,他們不會改變主意的!&rdquo紐曼說。
&ldquo不過,您可以讓他們做出改變。
&rdquo &ldquo讓他們?&rdquo &ldquo我可以告訴您&hellip&hellip些事&hellip&hellip一個大秘密&hellip&hellip一個天大的秘密,您可以用來對抗他們&hellip&hellip恐吓他們,逼迫他們。
&rdquo &ldquo秘密!&rdquo紐曼重複道。
此時,讓瓦倫汀躺在病床上向他吐露一個&ldquo天大的秘密&rdquo的想法令他極為震驚,望而卻步,這樣獲取信息似乎是有違社會常規的,甚至不亞于聽牆根。
可是,想到能&ldquo逼迫&rdquo德·貝樂嘉老夫人和她的大兒子,他又控制不住自己,于是,他低頭湊近瓦倫汀的嘴唇。
然而,過了好久,那個奄奄一息的人什麼也沒有說,他隻是躺在那裡,用他那閃亮的、瞳孔放大的不安眼神看着自己的朋友,紐曼漸漸認為他剛才說的隻是胡話。
不過,最後他終于開口了。
&ldquo曾經發生過一件事&hellip&hellip在福樂裡雷發生的,是件謀殺案。
我的父親&hellip&hellip有事發生在他身上,我不清楚是什麼,我羞于知道&hellip&hellip害怕知道,但我知道有事,我母親知道&hellip&hellip烏爾班也知道。
&rdquo &ldquo您父親出過事?&rdquo紐曼急切地問道。
瓦倫汀看着他,瞳孔越來越大。
&ldquo他沒有處理好。
&rdquo &ldquo處理好什麼?&rdquo 然而,瓦倫汀從思考這些話到把它們講出來所付出的巨大努力耗盡了他最後的力氣,他再次停下來,一言不發,紐曼就坐在旁邊看着他。
&ldquo您明白嗎?&rdquo過了會兒他又開始說道,&ldquo在福樂裡雷,您會找到答案。
布萊德太太知道這件事,告訴她是我讓您問她的。
然後再把您了解的情況告訴他們,看他們是什麼表現。
也許會幫到您,如果沒有幫助,就讓這個事天下皆知,它會&hellip&hellip它會&hellip&hellip&rdquo說到這兒,瓦倫汀的聲音虛弱到隻剩下呢喃&mdash&mdash&ldquo它會替您雪恥的!&rdquo 瓦倫汀的話在他長長的輕輕的呻吟聲中消失了,紐曼站起來,深為所動,難以言表,他的心劇烈地跳動着。
&ldquo謝謝您,&rdquo他終于說道,&ldquo太感激您了。
&rdquo可瓦倫汀似乎沒有聽見他說的話,一直保持默然,他的沉默持續了很久。
最終紐曼去打開門,牧師先生手裡拿着聖餐杯再次走了進來,後面跟着三位紳士和瓦倫汀的仆人,魚貫而入。