第十五章
關燈
小
中
大
瓦倫汀·德·貝樂嘉說諾埃米小姐搬離了她父親的住處,并對這位陷入窘境的焦急的父親的态度多有微詞。
不過,瓦倫汀所言不虛,事實是尼奧什先生放緩了與他的新學生見面的節奏。
紐曼強忍住憎惡,不得不贊同瓦倫汀對這個老頭兒處世哲學的冷嘲熱諷,雖然目前的情況似乎表明他還沒有徹底絕望,但紐曼認為他很可能比表面上看到的要痛苦得多。
尼奧什先生習慣每隔兩三個星期來對紐曼做禮節性短暫拜訪,他的缺席一方面證明他情緒極度消沉,另一方面是想要掩飾他成功排解了傷痛。
紐曼很快從瓦倫汀那裡了解到諾埃米小姐事業新進展的一些細節。
&ldquo我跟您說過,她與衆不同,&rdquo這位堅定的觀察者說,&ldquo她這次的行事方式證明了我的看法。
她有很多機會,但她決心隻選最好的那個。
她曾把您作為這樣一個機會考慮了一段時間,這是您的榮幸。
但您沒有給她這個機會,于是她又重新耐心等待了一段更長的時間。
終于,她的機會出現了,她睜大了雙眼适時而動。
我相信她不會天真地錯失良機,不過,她會給自己留足了面子。
雖然您認為她隻是個不靠譜的小姑娘,但她能牢牢地抓住機遇,沒有什麼能夠阻擋她,并且她也決心不讓自己名譽掃地,除非找到她的伴侶。
她對伴侶有很高的期待。
顯然,她理想的伴侶已經出現,是一位五十歲、秃頂耳聾之人,但他有的是錢。
&rdquo &ldquo您究竟從哪裡弄到這麼重要的消息的?&rdquo紐曼問。
&ldquo閑談弄來的,您知道我有唠嗑的毛病。
我從年輕卑微的手套清潔女工的談話中得知了這一消息,她在聖·羅琦路[161]上經營一家小商鋪。
尼奧什先生和她住在同一幢樓裡,在五樓。
過去五年裡,諾埃米小姐總是穿過中庭,輕快地從髒亂的門口進進出出。
那位身材嬌小的手套清潔工和我是老熟人,她以前是我一位朋友的朋友,我朋友結婚後便與這些朋友斷絕了來往。
我過去常在朋友的圈子裡碰見她,當我從她店鋪潔淨的小櫥窗窺見她時,我立即認出了她。
當時我戴着一雙纖塵不染的新手套,但我還是走進了她的店鋪,舉起我的手套,對她說:&lsquo親愛的小姐,您幫我清潔這副手套需要多少錢呢?&rsquo&lsquo親愛的伯爵,&rsquo她立刻答道,&lsquo為您清潔手套,我一分錢不收。
&rsquo她馬上認出了我,而我不得不聽她講述她過去六年的經曆。
不過,自那以後我利用她了解了很多關于她的鄰居的情況。
她認識并羨慕諾埃米小姐,我剛才對您講的諾埃米的情況,就是她告訴我的。
&rdquo 一個月過去了,尼奧什先生還是沒有出現。
紐曼每天早晨都會在《費加羅報》[162]上讀到兩三則有人自殺的消息,他開始懷疑尼奧什會以投塞納河自盡來作為治愈他自尊受傷的藥膏,他所受的屈辱恰恰可以證明他倔強的個性。
紐曼的皮夾裡有一張寫有尼奧什先生家地址的紙條,有一天他剛好路過那個街區[163],于是他決定正好可以利用這個機會去解開他的疑惑了。
他來到聖·羅琦路上刻有門牌号的那幢樓,看到貝樂嘉提到的那位手套清潔女工站在旁邊地下室的一排整齊挂起的充氣手套後面,她面色蠟黃,身穿套裙,正眼神專注地窺視着街道,仿佛期待那位和藹可親的貴族再次從自己門前經過。
不過,紐曼并沒有找她,而是徑直去問女門房尼奧什先生是否在家裡。
女門房打發他說那房客三分鐘前剛出去,但她随即從門衛室窗戶上的方形小孔打量紐曼,并判斷出他是個有錢人,于是便一改剛才答複時的冷漠态度,俨然一位五樓主人的語氣補充說尼奧什先生此時可能剛到故國咖啡館,就在第二個轉角的左邊,他常在那裡消磨下午的時光。
紐曼感謝她告知這一信息,然後走到第二個拐角向左,來到了故國咖啡館。
他一時猶豫要不要進去,那樣的話,這不就是在&ldquo跟蹤&rdquo可憐的老尼奧什嗎?但這時他的視線裡出現了一個面容憔悴的七十歲小老頭,正在那裡小口啜着一杯糖水混合飲料,然而,甜蜜的飲料卻并不能消解他的孤寂。
他推門進去,一開始,除了濃密的煙霧,什麼也看不清。
透過煙霧,他很快注意到角落裡的尼奧什先生,他正攪動着一大杯飲料,對面坐着一位女士,背對着紐曼。
尼奧什先生很快認出了來客。
紐曼朝他走過去,老頭兒慢慢站起身,盯着紐曼,臉上的神情比平常更加萎靡。
&ldquo看到您正在喝潘趣酒[164],&rdquo紐曼說,&ldquo我想您還沒有死,這很好,别動了。
&rdquo 尼奧什先生呆站在那裡,望着紐曼,下巴沉着,不敢伸出手去。
坐在他對面的女士轉過身來,神采奕奕地擡頭看着紐曼,那正是尼奧什女兒的窈窕身姿。
諾埃米小姐警戒地看着紐曼,想知道他對自己的态度。
我不知道她發現了什麼,隻見她優雅地說:&ldquo您好嗎,先生?難道您不想也來一杯嗎?&rdquo &ldquo您是&hellip&hellip是尾随我而來的嗎?&rdquo尼奧什先生非常小聲地問。
&ldquo我去您家,想看看您怎麼了,我還以為您病了。
&rdquo紐曼說。
&ldquo您總是這樣慈悲心腸,&rdquo老人說,&ldquo是的,我感覺不太好。
不,我生病了。
&rdquo &ldquo先讓先生坐下吧,&rdquo諾埃米小姐說,&ldq
不過,瓦倫汀所言不虛,事實是尼奧什先生放緩了與他的新學生見面的節奏。
紐曼強忍住憎惡,不得不贊同瓦倫汀對這個老頭兒處世哲學的冷嘲熱諷,雖然目前的情況似乎表明他還沒有徹底絕望,但紐曼認為他很可能比表面上看到的要痛苦得多。
尼奧什先生習慣每隔兩三個星期來對紐曼做禮節性短暫拜訪,他的缺席一方面證明他情緒極度消沉,另一方面是想要掩飾他成功排解了傷痛。
紐曼很快從瓦倫汀那裡了解到諾埃米小姐事業新進展的一些細節。
&ldquo我跟您說過,她與衆不同,&rdquo這位堅定的觀察者說,&ldquo她這次的行事方式證明了我的看法。
她有很多機會,但她決心隻選最好的那個。
她曾把您作為這樣一個機會考慮了一段時間,這是您的榮幸。
但您沒有給她這個機會,于是她又重新耐心等待了一段更長的時間。
終于,她的機會出現了,她睜大了雙眼适時而動。
我相信她不會天真地錯失良機,不過,她會給自己留足了面子。
雖然您認為她隻是個不靠譜的小姑娘,但她能牢牢地抓住機遇,沒有什麼能夠阻擋她,并且她也決心不讓自己名譽掃地,除非找到她的伴侶。
她對伴侶有很高的期待。
顯然,她理想的伴侶已經出現,是一位五十歲、秃頂耳聾之人,但他有的是錢。
&rdquo &ldquo您究竟從哪裡弄到這麼重要的消息的?&rdquo紐曼問。
&ldquo閑談弄來的,您知道我有唠嗑的毛病。
我從年輕卑微的手套清潔女工的談話中得知了這一消息,她在聖·羅琦路[161]上經營一家小商鋪。
尼奧什先生和她住在同一幢樓裡,在五樓。
過去五年裡,諾埃米小姐總是穿過中庭,輕快地從髒亂的門口進進出出。
那位身材嬌小的手套清潔工和我是老熟人,她以前是我一位朋友的朋友,我朋友結婚後便與這些朋友斷絕了來往。
我過去常在朋友的圈子裡碰見她,當我從她店鋪潔淨的小櫥窗窺見她時,我立即認出了她。
當時我戴着一雙纖塵不染的新手套,但我還是走進了她的店鋪,舉起我的手套,對她說:&lsquo親愛的小姐,您幫我清潔這副手套需要多少錢呢?&rsquo&lsquo親愛的伯爵,&rsquo她立刻答道,&lsquo為您清潔手套,我一分錢不收。
&rsquo她馬上認出了我,而我不得不聽她講述她過去六年的經曆。
不過,自那以後我利用她了解了很多關于她的鄰居的情況。
她認識并羨慕諾埃米小姐,我剛才對您講的諾埃米的情況,就是她告訴我的。
&rdquo 一個月過去了,尼奧什先生還是沒有出現。
紐曼每天早晨都會在《費加羅報》[162]上讀到兩三則有人自殺的消息,他開始懷疑尼奧什會以投塞納河自盡來作為治愈他自尊受傷的藥膏,他所受的屈辱恰恰可以證明他倔強的個性。
紐曼的皮夾裡有一張寫有尼奧什先生家地址的紙條,有一天他剛好路過那個街區[163],于是他決定正好可以利用這個機會去解開他的疑惑了。
他來到聖·羅琦路上刻有門牌号的那幢樓,看到貝樂嘉提到的那位手套清潔女工站在旁邊地下室的一排整齊挂起的充氣手套後面,她面色蠟黃,身穿套裙,正眼神專注地窺視着街道,仿佛期待那位和藹可親的貴族再次從自己門前經過。
不過,紐曼并沒有找她,而是徑直去問女門房尼奧什先生是否在家裡。
女門房打發他說那房客三分鐘前剛出去,但她随即從門衛室窗戶上的方形小孔打量紐曼,并判斷出他是個有錢人,于是便一改剛才答複時的冷漠态度,俨然一位五樓主人的語氣補充說尼奧什先生此時可能剛到故國咖啡館,就在第二個轉角的左邊,他常在那裡消磨下午的時光。
紐曼感謝她告知這一信息,然後走到第二個拐角向左,來到了故國咖啡館。
他一時猶豫要不要進去,那樣的話,這不就是在&ldquo跟蹤&rdquo可憐的老尼奧什嗎?但這時他的視線裡出現了一個面容憔悴的七十歲小老頭,正在那裡小口啜着一杯糖水混合飲料,然而,甜蜜的飲料卻并不能消解他的孤寂。
他推門進去,一開始,除了濃密的煙霧,什麼也看不清。
透過煙霧,他很快注意到角落裡的尼奧什先生,他正攪動着一大杯飲料,對面坐着一位女士,背對着紐曼。
尼奧什先生很快認出了來客。
紐曼朝他走過去,老頭兒慢慢站起身,盯着紐曼,臉上的神情比平常更加萎靡。
&ldquo看到您正在喝潘趣酒[164],&rdquo紐曼說,&ldquo我想您還沒有死,這很好,别動了。
&rdquo 尼奧什先生呆站在那裡,望着紐曼,下巴沉着,不敢伸出手去。
坐在他對面的女士轉過身來,神采奕奕地擡頭看着紐曼,那正是尼奧什女兒的窈窕身姿。
諾埃米小姐警戒地看着紐曼,想知道他對自己的态度。
我不知道她發現了什麼,隻見她優雅地說:&ldquo您好嗎,先生?難道您不想也來一杯嗎?&rdquo &ldquo您是&hellip&hellip是尾随我而來的嗎?&rdquo尼奧什先生非常小聲地問。
&ldquo我去您家,想看看您怎麼了,我還以為您病了。
&rdquo紐曼說。
&ldquo您總是這樣慈悲心腸,&rdquo老人說,&ldquo是的,我感覺不太好。
不,我生病了。
&rdquo &ldquo先讓先生坐下吧,&rdquo諾埃米小姐說,&ldq