第6章
關燈
小
中
大
他呢,奧爾古德?”
“他洩露機密。
” “關于什麼的?” “威瑟斯龐的案子。
” “給誰?” “我不知道。
這不是我的錯,威瑟斯龐太相信他了。
聘請偵探事務所的人把他自己要查找的事情告訴正在辦理此事的人,這是很愚蠢的。
他最好先同經理談,然後由經理将指令傳達下去。
” “威瑟斯龐沒有那麼做嗎?” “沒有。
威瑟斯龐太着急,他想每天都得到彙報。
他安排米爾特每晚8點左右給他打長途電話,大緻告訴他所發現的情況。
威瑟斯龐就是這樣的人,想怎麼做就怎麼做,一點兒耐心也沒有,一會兒也不願意等,他什麼都要立刻拿到。
” “米爾特有沒有因為洩露情況而拿到錢呢?”梅森問。
“我根本無法告訴您,梅森先生。
” “那你猜呢?” 奧爾古德試圖避開梅森的眼睛,但又不能。
他在嘎叽嘎叽作響的椅子上輾轉不安,說:“我想他——可能會。
該死!” “他住在哪兒?” “我手裡他最新的地址是威爾特米爾公寓。
” “結婚了還是單身?” “單身,但……呃,也可以說,有伴了。
” “多大?” “32歲。
” “好看嗎?” “女人們覺得是。
” “喜歡玩女人?” 奧爾古德點點頭。
梅森猛地把頭扭向外間的辦公室,“你的記事員姑娘怎麼樣?” 奧爾古德急忙說:“我敢肯定她沒事,一點也不會。
” “你能信任她嗎?” “噢,絕對。
” “她跟你有一段時間了吧?” “有兩年了。
” 梅森說:“你能不能讓米爾特保持緘默?” “這我可得問問自己。
” 梅森站起來說:“你這個糟糕的偵探。
” “畢竟,”奧爾古德說,“你不能把一個人的嘴巴縫起來呀——特别是在你解雇了他之後。
” “但真正聰明的偵探會。
” “呃,我……我可從來沒那麼想過。
” “那麼你就現在想吧。
” 奧爾古德清了清嗓子,随着“嘎”的一聲響,他把椅子向後一推,站了起來,“我想威瑟斯龐先生會樂意補償我的……” “你這麼做是保護你自己,”梅森告訴他,“通過偵探事務所洩露消息看上去并不是件好事。
” “呃,真的,梅森先生,很不好辦,這種事情經常發生,您知道那些人是什麼樣的。
他們今天在這兒,明天又走了。
要我說,威瑟斯龐對他不該那麼信任。
” “他是你雇的,”梅森說,“威瑟斯龐雇了你,你又雇了米爾特,這是你自掘的墳墓。
” “但我沒看見屍體。
”奧爾古德說時帶着明顯的感情流露。
“當你申請執照延期的時候,就可能會在壁櫥裡發現一具的。
” “我要看看能做些什麼,梅森先生。
” “馬上。
”梅森告訴他。
“我要就此着手,是的。
” “立刻。
”梅森指出。
“呃,我……呃……是的。
” 梅森說:“一位丹傑菲爾德夫人會來找你問一些問題。
讓她從你這兒打聽到是我雇的你,不要提威瑟斯龐的名字。
” “這樣的事請您絕對放心,我會親自接待她。
您想讓她找您詢問?” “是的。
” “我要讓她從我這兒打聽到消息,對嗎?” “是的。
” “很好。
” “别讓她接觸米爾特。
” “我盡量。
” “你跟外面辦公室裡的那個姑娘商量公事嗎?” “有時,她是記事員。
” “她為你做事嗎——有關案件方面的?” “不。
” 梅森說:“别告訴她任何有關我的事。
” 他拿起帽子,看了看手表說:“不用等到下午再去封米
” “關于什麼的?” “威瑟斯龐的案子。
” “給誰?” “我不知道。
這不是我的錯,威瑟斯龐太相信他了。
聘請偵探事務所的人把他自己要查找的事情告訴正在辦理此事的人,這是很愚蠢的。
他最好先同經理談,然後由經理将指令傳達下去。
” “威瑟斯龐沒有那麼做嗎?” “沒有。
威瑟斯龐太着急,他想每天都得到彙報。
他安排米爾特每晚8點左右給他打長途電話,大緻告訴他所發現的情況。
威瑟斯龐就是這樣的人,想怎麼做就怎麼做,一點兒耐心也沒有,一會兒也不願意等,他什麼都要立刻拿到。
” “米爾特有沒有因為洩露情況而拿到錢呢?”梅森問。
“我根本無法告訴您,梅森先生。
” “那你猜呢?” 奧爾古德試圖避開梅森的眼睛,但又不能。
他在嘎叽嘎叽作響的椅子上輾轉不安,說:“我想他——可能會。
該死!” “他住在哪兒?” “我手裡他最新的地址是威爾特米爾公寓。
” “結婚了還是單身?” “單身,但……呃,也可以說,有伴了。
” “多大?” “32歲。
” “好看嗎?” “女人們覺得是。
” “喜歡玩女人?” 奧爾古德點點頭。
梅森猛地把頭扭向外間的辦公室,“你的記事員姑娘怎麼樣?” 奧爾古德急忙說:“我敢肯定她沒事,一點也不會。
” “你能信任她嗎?” “噢,絕對。
” “她跟你有一段時間了吧?” “有兩年了。
” 梅森說:“你能不能讓米爾特保持緘默?” “這我可得問問自己。
” 梅森站起來說:“你這個糟糕的偵探。
” “畢竟,”奧爾古德說,“你不能把一個人的嘴巴縫起來呀——特别是在你解雇了他之後。
” “但真正聰明的偵探會。
” “呃,我……我可從來沒那麼想過。
” “那麼你就現在想吧。
” 奧爾古德清了清嗓子,随着“嘎”的一聲響,他把椅子向後一推,站了起來,“我想威瑟斯龐先生會樂意補償我的……” “你這麼做是保護你自己,”梅森告訴他,“通過偵探事務所洩露消息看上去并不是件好事。
” “呃,真的,梅森先生,很不好辦,這種事情經常發生,您知道那些人是什麼樣的。
他們今天在這兒,明天又走了。
要我說,威瑟斯龐對他不該那麼信任。
” “他是你雇的,”梅森說,“威瑟斯龐雇了你,你又雇了米爾特,這是你自掘的墳墓。
” “但我沒看見屍體。
”奧爾古德說時帶着明顯的感情流露。
“當你申請執照延期的時候,就可能會在壁櫥裡發現一具的。
” “我要看看能做些什麼,梅森先生。
” “馬上。
”梅森告訴他。
“我要就此着手,是的。
” “立刻。
”梅森指出。
“呃,我……呃……是的。
” 梅森說:“一位丹傑菲爾德夫人會來找你問一些問題。
讓她從你這兒打聽到是我雇的你,不要提威瑟斯龐的名字。
” “這樣的事請您絕對放心,我會親自接待她。
您想讓她找您詢問?” “是的。
” “我要讓她從我這兒打聽到消息,對嗎?” “是的。
” “很好。
” “别讓她接觸米爾特。
” “我盡量。
” “你跟外面辦公室裡的那個姑娘商量公事嗎?” “有時,她是記事員。
” “她為你做事嗎——有關案件方面的?” “不。
” 梅森說:“别告訴她任何有關我的事。
” 他拿起帽子,看了看手表說:“不用等到下午再去封米