美好而粗暴的世界
關燈
小
中
大
o
&ldquo可您看見了些啥呀?&rdquo
&ldquo啥都看見了:線路、信号、原野上的麥子、右機的運轉&mdash&mdash我全都看見了&hellip&hellip&rdquo
我有些無語了。
&ldquo那您到底是咋回事呢,弄成那個樣子?所有的警示信号,您都開過了,直直地對着另一輛列車的尾巴沖了過去&hellip&hellip&rdquo 這位昔日的一級司機,陷入了沉思,神色陰郁,然後呢喃自語似的回答我說: &ldquo我看這個世界看習慣了,也以為是在看着它,可當時我看到的它,不過是在腦子裡,在自己的想象中。
而實際上,我已經瞎了,可是我卻沒反應過來&hellip&hellip我連響墩雷管的爆炸聲也不确信,即便我也聽見了:心想,是不是聽錯了。
你拉響停車汽笛又沖我叫喊那會兒,我眼裡看到的前面是綠燈,也就一下子沒領會到你的意思。
&rdquo 這下子我算是搞清楚馬爾采夫的狀況了,隻是不明白,他幹嗎不對偵查員說出來&mdash&mdash就說眼睛瞎了之後,有好一陣子,他在自己的想象中,看到了這個世界,并且相信自己看見的就是真實的。
就為這事兒,我還問了問亞曆山大·瓦西裡耶維奇。
&ldquo我跟他說的了。
&rdquo馬爾采夫回答我。
&ldquo那他咋說的?&rdquo &ldquo他說,這個嘛,不過是您的想象;沒準兒,您這會兒還在想象着什麼呢,這我不清楚。
他又說,我呢,是要查明事情的真相,而不是您的想象,或者什麼疑神疑鬼的東西。
您的想象呢&mdash&mdash有過還是沒有過&mdash&mdash這我沒辦法查證,那隻是您腦袋裡的東西;這話呢,不過是您的說辭,可列車失事,也就差那麼一點點&mdash&mdash倒是确鑿無疑的。
&rdquo &ldquo他說的在理。
&rdquo我說道。
&ldquo是在理,這我知道,&rdquo馬爾采夫司機沒有反駁,&ldquo可我也在理,我也沒有錯呀。
這個事兒,往後該如何了?&rdquo &ldquo往後呀,你得坐牢了。
&rdquo我明确告訴他。
4 馬爾采夫被收了監。
我還是當我的副司機,不過是給另一位司機打下手。
這位是個膽小怕事的老頭兒,離着黃燈怕得有1公裡開外,就開始刹車,待到我們湊近了,那黃燈已變成綠色的了,這老師傅又才拖着列車繼續前行。
這根本不像幹活的樣子:我有些懷念馬爾采夫了。
冬天那會兒,我去了趟省城,看望了一下我的弟弟,一名大學生,就住在學校宿舍裡。
交談的時候,我弟弟告訴我,他們學校物理實驗室裡有一台特斯拉裝置,可以制造人工閃電。
當即,我腦海裡就冒出了一個想法,還比較模糊,也不太能确定。
回到家之後,關于特斯拉裝置這事兒,我反複琢磨着自己的那個想法,最終想通了,覺得自己的想法可行。
于是,我給當初審理馬爾采夫一案的偵查員寫了封信,提請對犯人馬爾采夫,做一次放電作用承受效應的試驗。
那樣的話,要是能夠證明近距離的放電,可以幹擾到馬爾采夫的心理機制,或者影響到他的視神經發揮作用,則馬爾采夫的這個案子就須得重審。
我給偵查員講明了,那套特斯拉裝置在什麼地方和應當如何對人體進行試驗。
很長一段時間裡,偵查員都沒有給我回話,不過後來卻通知我,省檢察長同意了我的請求,在大學物理實驗室裡舉行一次鑒定式的試驗。
過得幾日,偵查員給我發來一張傳票。
我滿懷着激動的心情去了他那裡,早早地就覺着馬爾采夫的這個案子,應該有個令人愉快的結果。
偵查員跟我打完招呼,卻一直不說話,隻是在那裡慢騰騰地看着一份文件,眼神有些沮喪;我頓時覺得失望落空了。
&ldquo您坑害了您的朋友。
&rdquo偵查員開口就來了這麼一句。
&ldquo咋了?是維持原判嗎?&rdquo &ldquo沒有。
我們批準放了馬爾采夫。
釋放令已經下了,沒準兒這會兒,馬爾采夫已經到家了。
&rdquo &ldquo非常感謝。
&rdquo我站直了身體對偵查員說道。
&ldquo可我們卻不會感謝您。
您出了個馊主意:馬爾采夫又瞎了&hellip&hellip&rdquo 我雙腳一軟,一下子癱倒在椅子上,心裡頓時一陣刺痛,像燒焦了似的,隻想喝水。
&ldquo沒有預先通知,專家們把馬爾采夫帶到了特斯拉裝置下,屋裡一片漆黑,&rdquo偵查員告訴我,&ldquo打開電流,産生了閃電,響起一聲猛烈的重擊。
整個過程馬爾采夫都很平靜,可是如今,他又見不着光明了&mdash&mdash這是法醫做出的鑒定,客觀公正,确鑿無疑。
&rdquo 偵查員喝了口水,又補充了一句。
&ldquo眼下,他又隻能在自己的想象中,看到這個世界了&hellip&hellip您是他的同事,得幫幫他。
&rdquo &ldquo說不定,他的視力又會恢複的,&rdquo我還懷着一線希望,&ldquo就像上回,機車事件之後&hellip&hellip&rdquo 偵查員想了想。
&ldquo這可未必&hellip&hellip上回是首次受傷,這回是第二次,同一個地方,是傷上加傷啊。
&rdquo 這時,偵查員失态了,猛地站了起來,在屋裡十分激動地轉來轉去。
&ldquo這是我的錯&hellip&hellip我幹嗎要聽您的,非堅持試驗不可,簡直是個豬腦子!我是在拿活人去冒險,可他根本就經不起這樣的冒險。
&rdquo &ldquo您沒有錯,您也談不上什麼冒險,&rdquo我安慰起偵查員來,&ldquo哪樣更好&mdash&mdash一個自由的瞎子,還是一個明眼的、無罪的囚犯?&rdquo &ldquo我不知道,我幹嗎非要用禍害人的手段來證明一個人的清白,&rdquo偵查員痛陳道,&ldquo這個代價實在是太大了。
&rdquo &ldquo您是個偵查員,&rdquo我勸說他道,&ldquo您應該知道關
&ldquo那您到底是咋回事呢,弄成那個樣子?所有的警示信号,您都開過了,直直地對着另一輛列車的尾巴沖了過去&hellip&hellip&rdquo 這位昔日的一級司機,陷入了沉思,神色陰郁,然後呢喃自語似的回答我說: &ldquo我看這個世界看習慣了,也以為是在看着它,可當時我看到的它,不過是在腦子裡,在自己的想象中。
而實際上,我已經瞎了,可是我卻沒反應過來&hellip&hellip我連響墩雷管的爆炸聲也不确信,即便我也聽見了:心想,是不是聽錯了。
你拉響停車汽笛又沖我叫喊那會兒,我眼裡看到的前面是綠燈,也就一下子沒領會到你的意思。
&rdquo 這下子我算是搞清楚馬爾采夫的狀況了,隻是不明白,他幹嗎不對偵查員說出來&mdash&mdash就說眼睛瞎了之後,有好一陣子,他在自己的想象中,看到了這個世界,并且相信自己看見的就是真實的。
就為這事兒,我還問了問亞曆山大·瓦西裡耶維奇。
&ldquo我跟他說的了。
&rdquo馬爾采夫回答我。
&ldquo那他咋說的?&rdquo &ldquo他說,這個嘛,不過是您的想象;沒準兒,您這會兒還在想象着什麼呢,這我不清楚。
他又說,我呢,是要查明事情的真相,而不是您的想象,或者什麼疑神疑鬼的東西。
您的想象呢&mdash&mdash有過還是沒有過&mdash&mdash這我沒辦法查證,那隻是您腦袋裡的東西;這話呢,不過是您的說辭,可列車失事,也就差那麼一點點&mdash&mdash倒是确鑿無疑的。
&rdquo &ldquo他說的在理。
&rdquo我說道。
&ldquo是在理,這我知道,&rdquo馬爾采夫司機沒有反駁,&ldquo可我也在理,我也沒有錯呀。
這個事兒,往後該如何了?&rdquo &ldquo往後呀,你得坐牢了。
&rdquo我明确告訴他。
4 馬爾采夫被收了監。
我還是當我的副司機,不過是給另一位司機打下手。
這位是個膽小怕事的老頭兒,離着黃燈怕得有1公裡開外,就開始刹車,待到我們湊近了,那黃燈已變成綠色的了,這老師傅又才拖着列車繼續前行。
這根本不像幹活的樣子:我有些懷念馬爾采夫了。
冬天那會兒,我去了趟省城,看望了一下我的弟弟,一名大學生,就住在學校宿舍裡。
交談的時候,我弟弟告訴我,他們學校物理實驗室裡有一台特斯拉裝置,可以制造人工閃電。
當即,我腦海裡就冒出了一個想法,還比較模糊,也不太能确定。
回到家之後,關于特斯拉裝置這事兒,我反複琢磨着自己的那個想法,最終想通了,覺得自己的想法可行。
于是,我給當初審理馬爾采夫一案的偵查員寫了封信,提請對犯人馬爾采夫,做一次放電作用承受效應的試驗。
那樣的話,要是能夠證明近距離的放電,可以幹擾到馬爾采夫的心理機制,或者影響到他的視神經發揮作用,則馬爾采夫的這個案子就須得重審。
我給偵查員講明了,那套特斯拉裝置在什麼地方和應當如何對人體進行試驗。
很長一段時間裡,偵查員都沒有給我回話,不過後來卻通知我,省檢察長同意了我的請求,在大學物理實驗室裡舉行一次鑒定式的試驗。
過得幾日,偵查員給我發來一張傳票。
我滿懷着激動的心情去了他那裡,早早地就覺着馬爾采夫的這個案子,應該有個令人愉快的結果。
偵查員跟我打完招呼,卻一直不說話,隻是在那裡慢騰騰地看着一份文件,眼神有些沮喪;我頓時覺得失望落空了。
&ldquo您坑害了您的朋友。
&rdquo偵查員開口就來了這麼一句。
&ldquo咋了?是維持原判嗎?&rdquo &ldquo沒有。
我們批準放了馬爾采夫。
釋放令已經下了,沒準兒這會兒,馬爾采夫已經到家了。
&rdquo &ldquo非常感謝。
&rdquo我站直了身體對偵查員說道。
&ldquo可我們卻不會感謝您。
您出了個馊主意:馬爾采夫又瞎了&hellip&hellip&rdquo 我雙腳一軟,一下子癱倒在椅子上,心裡頓時一陣刺痛,像燒焦了似的,隻想喝水。
&ldquo沒有預先通知,專家們把馬爾采夫帶到了特斯拉裝置下,屋裡一片漆黑,&rdquo偵查員告訴我,&ldquo打開電流,産生了閃電,響起一聲猛烈的重擊。
整個過程馬爾采夫都很平靜,可是如今,他又見不着光明了&mdash&mdash這是法醫做出的鑒定,客觀公正,确鑿無疑。
&rdquo 偵查員喝了口水,又補充了一句。
&ldquo眼下,他又隻能在自己的想象中,看到這個世界了&hellip&hellip您是他的同事,得幫幫他。
&rdquo &ldquo說不定,他的視力又會恢複的,&rdquo我還懷着一線希望,&ldquo就像上回,機車事件之後&hellip&hellip&rdquo 偵查員想了想。
&ldquo這可未必&hellip&hellip上回是首次受傷,這回是第二次,同一個地方,是傷上加傷啊。
&rdquo 這時,偵查員失态了,猛地站了起來,在屋裡十分激動地轉來轉去。
&ldquo這是我的錯&hellip&hellip我幹嗎要聽您的,非堅持試驗不可,簡直是個豬腦子!我是在拿活人去冒險,可他根本就經不起這樣的冒險。
&rdquo &ldquo您沒有錯,您也談不上什麼冒險,&rdquo我安慰起偵查員來,&ldquo哪樣更好&mdash&mdash一個自由的瞎子,還是一個明眼的、無罪的囚犯?&rdquo &ldquo我不知道,我幹嗎非要用禍害人的手段來證明一個人的清白,&rdquo偵查員痛陳道,&ldquo這個代價實在是太大了。
&rdquo &ldquo您是個偵查員,&rdquo我勸說他道,&ldquo您應該知道關