其他雜志文章
關燈
小
中
大
地覺察出來,而這些人一談起金錢的損失,就十分關心。
&rdquo他為東印度公司辯解,這些人沒有承擔使自己成為政治上的計算師的義務,他們緻富時也沒有考慮民族會有多大的損失。
我們應該肯定地說,喝茶人沒有權利抱怨那些進口茶的人。
如果漢韋先生的計算是對的話,應馬上設刑法制止其進口和使用。
作者認可人們對茶的喜愛的一些争論,在我看來,這遠不夠公正。
他應呼籲反對飲茶和制止其他海上貿易。
他告訴我們:&ldquo為了茶葉貿易,每年要派六艘船,送五百或六百名海員到中國。
同樣地,它帶回來三十六萬英鎊的收入。
這些作為奢侈品的稅收,可考慮對國家公益事業有極大用處。
&rdquo我無法發現這個稅的有用之處。
對奢侈物加稅不比其他的稅更好,除非它能制止奢侈物消費。
人們不能一邊說要加關稅的茶是奢侈品,一邊說茶本身能同時被偉人和普通人、富人和窮人消費。
事實上,失去十五萬英鎊,我們從中過一下手,至少得到了三十六萬英鎊。
當然有時也會有損失,錢會落在不誠實的人手裡。
至于派五六百名海員到中國,有人告訴我,有時有一半的人,或者三分之一的人會在海上喪生。
因此,不僅要反對航海引起的不方便,我們還要考慮每年失去的二百個重要生命,要看到,自這個世紀開始,英國與中國之間的貿易已經死掉了一萬人。
如果茶是那樣有害,如果它使國家貧窮,如果它是誘惑物,為非法貿易開方便之門,那麼,我會把這看作我們法律失效、政府無能和官員貪污腐化的充分證據,讓我們立即采取永遠禁止的辦法,解決這個問題。
我們的财富使用在這些公共事業上,自然很理想。
如果這個茶貿易計劃不令人滿意,那讓我們首先去節省這筆錢,然後不難找到使用它們的方法。
本文發表在1757年4月15日&mdash5月15日的《文學雜志》 ①漢韋(JonasHanway,1712&mdash1786),商業家、旅行家和慈善家,航海協會和育嬰堂醫院的創辦人。
②阿林頓伯爵(1618&mdash1685),即亨利·貝内特,英國政治家。
③奧索裡伯爵(1634&mdash1680),即托馬斯·巴特勒,愛爾蘭政治家。
④一種可提取毒藥的植物。
再為中國茶辯護 據觀察,勒薩日的小說《吉爾·布拉斯》中有生動描寫,受激怒的作者是不容易心平氣和的。
因此,我幾乎沒有與《八日旅途》的作者達成任何和解的希望。
确實,希望如此之渺茫,我一直很慎重地考慮,我是否不應在作者不高興的時候安靜地坐下,而繼續用我心裡預測的不太可能會成功的辯護來加劇我的不幸。
慎重通常是無用的。
我擔心自己最終做了錯誤的選擇。
我最好放棄自己的理由,不必費時間和财物,因為通過必要地質問&ldquo為什麼他要惱怒&rdquo,我會有再次冒犯的危險。
憂傷和恐懼常暴露出我們的錯誤,這些我們在愉快時從不會去責備自己。
可是,當重新檢查我和這位作者之間的事務時,我很沮喪。
我不認為我在尊敬他的方面做得不夠。
當他的書第一次印刷出版時,他提到我在未出版前就見過了。
怎麼見到它的,我現在已不能确切地記得了。
可是,如果我的好奇心比謹小慎微要大,如果我急忙地接觸這要命的大書,如果像那個&ldquo男人&rdquo急忙地打開&ldquo潘多拉盒子&rdquo,讓罪惡流放到世界,那我一定會為此受難。
無論如何,我還是拿起來檢查它,因為一個作者的書再厚,也不會比我還高。
我發現這些信&ldquo寫出來後未出版&rdquo,更證實了我個人的看法。
我斷言,盡管&ldquo寫出來後未出版&rdquo,可它們&ldquo出版是讓人讀的&rdquo,因此,我把其中一封信編進了11月最後一期雜志上。
沒過幾天,我接到一個便條,便條中說,應等一個更準确的修訂本出來後再發表。
我遵從了他這個指令。
在新修訂本出來後,我想我有自由思想的權利―不論哪本書,即使是皇家的宣言,或是國會的一個決議,我都可以對它們表達看法。
沒料到,我還是感受到了蠻勇無知的倒黴!我已醒悟,可意識到時已有些太遲了。
我冒犯的不是一個隻有筆上力量的作者,而是一個重要組織的重要成員,如他在信裡告訴我們的,他是一個能駕馭戰車的人。
人們應該允許年老的争執者放棄辯論,面向古羅馬第四十軍團的統帥不做任何抵抗。
如果我能同樣尊敬一個育嬰堂醫院主管,那麼,知道實情的人在見到赤裸裸的真實如何為他的支持者微弱地辯護,他們是會原諒我的。
然而,我自己公正而問心無愧的意識,促使我一再提出問題:我是怎麼惹下大禍的? 下面的三個問題,請不要怪我那不走運的筆冒犯了:飲茶者、雜志的作者和育嬰堂醫院。
我是怎麼說茶的呢?我喝它已有二十多年了,它對我沒有任何損害,因此,我認為它不是毒品。
如果它能讓纖維幹燥,就不可能軟化它們。
如果它收縮,就不能伸展。
盡管我對它做出恰當的懷疑,如飲茶是否會讓我們男人的力量減少,讓我們女人的美麗消失,又如它是否會妨礙我們棉毛或鋼鐵的加工業發展。
可我也承認,它是可憐的奢侈品,既不是醫藥也不是營養品;它既不能強身,也不能使人快樂;既不能減輕疲倦,也不能轉悲為喜。
我還補充,沒有指責或懷疑它的虛假,公布累計購買進口的總量,同時建議用法律手段永遠禁止進口它。
談起作者,我很不幸地說過,他的指令過于法律化。
這是我在知道他是育嬰堂醫院主管以前說的,可他似乎更在乎對這個不尊敬他的失誤加以懲罰。
如同俄國沙皇向瑞典開戰,就因為他化裝經過該地時,沒有得到他們充分的敬仰。
然而,這種缺乏恭敬之舉,是不應該不得到原諒的。
有些事被人說出&ldquo意圖有很好的價值&rdquo,因此新聞記者就是這類被宣布&ldquo犯錯誤時完全可以因其美德而受到原諒的人&rdquo。
這是人類的感激能給予人的價值的最高贊美。
這樣的贊美會讓提圖斯或奧古斯都感到更多的滿足,可當把它給予一個重要組織的成員時,我還是要承認,這仍很不夠并有些吝啬。
當我說:&ldquo作者認為―也許他因為偏見而強調―英國人和荷蘭人消耗的茶比整個中國還多。
&rdquo有人問我這是諷刺一個人,還是批評一個作者。
我在當時并沒有考慮這兩者有什麼區别。
我覺得作者并沒有什麼過人的力量,也沒馬上想起,這個人能駕馭戰車。
可我并非不加思考就随便下筆。
我隻知道,信仰有兩種原因:&ldquo證據&rdquo和&ldquo偏愛&rdquo。
這位作者有什麼證據說中國人消費茶,我看不出來。
他們應最清楚,為什麼東印度公司的官員會被拒絕進入中國的鄉村和城市。
他們受到的冷遇,就同我們對待吉普賽人和遊民一樣,他們每晚被迫回到自己的茅屋。
這類旅遊者能帶回什麼樣的情報并不重要。
盡管傳教士自诩能更深入地進入中國内地,可我認為,他們從未統計過中國人喝多少茶。
因此,他的看法并沒有依據,除了&ldquo偏愛&rdquo,我還能說些什麼呢? 因為我說過&ldquo他并沒有打算在國内發現合适的替代方式&rdquo,我還為此受到過更嚴重的指控。
我認為,假定我隻是巧妙地暗示,他已表明在必要還是在特别情況下都反對把時間花在&ldquo茶桌&rdquo上,每個讀者都會抑制自己對這個題目所提出的問題的責難。
可他卻把這句話選為惡毒諷刺的例子,用給自己封上極為忠誠的頌詞來加以反駁。
他有勇氣說,他發現許多适合國内的方式,他幾乎是滿腔熱情地愛着他的國家。
我一點也不懷疑,他在他的國家發現許多使他愉快的事;我也不敢假設,他希望生活的任何部分都同樣被逆轉,好比使用茶那樣。
确實,喝濃茶的建議,表明一種自相矛盾的傾向。
他至少有理由擔心,以免後來的文字向人推薦&ldquo皮克特人&rdquo①的服飾或&ldquo愛斯基摩人&rdquo的烹饪。
然而,無論如何我都看不到其他的創新,因此,我很希望他發現一些适合國内的事。
但是,他愛他的國家,似乎并沒有完全達到滿腔熱情的程度,因為他在憤怒地反對茶時,他對東印度公司的道歉卻很圓滑,說這些人絕不會想到自己有義務成為政治上的計算師。
盡管不是一個熱情的愛國者,但我堅持認為,每個人隻要在社團組織的保護下做貿易、過日子,都有義務去想想他是否傷害那些保護他的人,或使這些保護他的人受益。
最能使個人利益滿足的是中立的交易買賣。
如果這種情況存在,那麼我們的國家盡管不會得到益處,可也不會受到損害。
盡管那些大人物和有權勢的人,他們有興趣或有傾向地支持茶貿易,作者還是重申他反對茶的主張。
我不知道他想象中還有什麼有權勢的人或大人物。
隻有進口商人有興趣辯護。
我确信,他們不是大人物,我希望他們沒有強大的力量。
那些憑興趣引導他們繼續做茶葉貿易的人數不勝數。
可我認為,他們的權力就同這位記者認為的那樣輕蔑而無熱情。
當熱愛我們的國家成為一種熱情時,它是一種很暧昧和不确定的美德。
當一個人情緒高漲時,他
&rdquo他為東印度公司辯解,這些人沒有承擔使自己成為政治上的計算師的義務,他們緻富時也沒有考慮民族會有多大的損失。
我們應該肯定地說,喝茶人沒有權利抱怨那些進口茶的人。
如果漢韋先生的計算是對的話,應馬上設刑法制止其進口和使用。
作者認可人們對茶的喜愛的一些争論,在我看來,這遠不夠公正。
他應呼籲反對飲茶和制止其他海上貿易。
他告訴我們:&ldquo為了茶葉貿易,每年要派六艘船,送五百或六百名海員到中國。
同樣地,它帶回來三十六萬英鎊的收入。
這些作為奢侈品的稅收,可考慮對國家公益事業有極大用處。
&rdquo我無法發現這個稅的有用之處。
對奢侈物加稅不比其他的稅更好,除非它能制止奢侈物消費。
人們不能一邊說要加關稅的茶是奢侈品,一邊說茶本身能同時被偉人和普通人、富人和窮人消費。
事實上,失去十五萬英鎊,我們從中過一下手,至少得到了三十六萬英鎊。
當然有時也會有損失,錢會落在不誠實的人手裡。
至于派五六百名海員到中國,有人告訴我,有時有一半的人,或者三分之一的人會在海上喪生。
因此,不僅要反對航海引起的不方便,我們還要考慮每年失去的二百個重要生命,要看到,自這個世紀開始,英國與中國之間的貿易已經死掉了一萬人。
如果茶是那樣有害,如果它使國家貧窮,如果它是誘惑物,為非法貿易開方便之門,那麼,我會把這看作我們法律失效、政府無能和官員貪污腐化的充分證據,讓我們立即采取永遠禁止的辦法,解決這個問題。
我們的财富使用在這些公共事業上,自然很理想。
如果這個茶貿易計劃不令人滿意,那讓我們首先去節省這筆錢,然後不難找到使用它們的方法。
本文發表在1757年4月15日&mdash5月15日的《文學雜志》 ①漢韋(JonasHanway,1712&mdash1786),商業家、旅行家和慈善家,航海協會和育嬰堂醫院的創辦人。
②阿林頓伯爵(1618&mdash1685),即亨利·貝内特,英國政治家。
③奧索裡伯爵(1634&mdash1680),即托馬斯·巴特勒,愛爾蘭政治家。
④一種可提取毒藥的植物。
再為中國茶辯護 據觀察,勒薩日的小說《吉爾·布拉斯》中有生動描寫,受激怒的作者是不容易心平氣和的。
因此,我幾乎沒有與《八日旅途》的作者達成任何和解的希望。
确實,希望如此之渺茫,我一直很慎重地考慮,我是否不應在作者不高興的時候安靜地坐下,而繼續用我心裡預測的不太可能會成功的辯護來加劇我的不幸。
慎重通常是無用的。
我擔心自己最終做了錯誤的選擇。
我最好放棄自己的理由,不必費時間和财物,因為通過必要地質問&ldquo為什麼他要惱怒&rdquo,我會有再次冒犯的危險。
憂傷和恐懼常暴露出我們的錯誤,這些我們在愉快時從不會去責備自己。
可是,當重新檢查我和這位作者之間的事務時,我很沮喪。
我不認為我在尊敬他的方面做得不夠。
當他的書第一次印刷出版時,他提到我在未出版前就見過了。
怎麼見到它的,我現在已不能确切地記得了。
可是,如果我的好奇心比謹小慎微要大,如果我急忙地接觸這要命的大書,如果像那個&ldquo男人&rdquo急忙地打開&ldquo潘多拉盒子&rdquo,讓罪惡流放到世界,那我一定會為此受難。
無論如何,我還是拿起來檢查它,因為一個作者的書再厚,也不會比我還高。
我發現這些信&ldquo寫出來後未出版&rdquo,更證實了我個人的看法。
我斷言,盡管&ldquo寫出來後未出版&rdquo,可它們&ldquo出版是讓人讀的&rdquo,因此,我把其中一封信編進了11月最後一期雜志上。
沒過幾天,我接到一個便條,便條中說,應等一個更準确的修訂本出來後再發表。
我遵從了他這個指令。
在新修訂本出來後,我想我有自由思想的權利―不論哪本書,即使是皇家的宣言,或是國會的一個決議,我都可以對它們表達看法。
沒料到,我還是感受到了蠻勇無知的倒黴!我已醒悟,可意識到時已有些太遲了。
我冒犯的不是一個隻有筆上力量的作者,而是一個重要組織的重要成員,如他在信裡告訴我們的,他是一個能駕馭戰車的人。
人們應該允許年老的争執者放棄辯論,面向古羅馬第四十軍團的統帥不做任何抵抗。
如果我能同樣尊敬一個育嬰堂醫院主管,那麼,知道實情的人在見到赤裸裸的真實如何為他的支持者微弱地辯護,他們是會原諒我的。
然而,我自己公正而問心無愧的意識,促使我一再提出問題:我是怎麼惹下大禍的? 下面的三個問題,請不要怪我那不走運的筆冒犯了:飲茶者、雜志的作者和育嬰堂醫院。
我是怎麼說茶的呢?我喝它已有二十多年了,它對我沒有任何損害,因此,我認為它不是毒品。
如果它能讓纖維幹燥,就不可能軟化它們。
如果它收縮,就不能伸展。
盡管我對它做出恰當的懷疑,如飲茶是否會讓我們男人的力量減少,讓我們女人的美麗消失,又如它是否會妨礙我們棉毛或鋼鐵的加工業發展。
可我也承認,它是可憐的奢侈品,既不是醫藥也不是營養品;它既不能強身,也不能使人快樂;既不能減輕疲倦,也不能轉悲為喜。
我還補充,沒有指責或懷疑它的虛假,公布累計購買進口的總量,同時建議用法律手段永遠禁止進口它。
談起作者,我很不幸地說過,他的指令過于法律化。
這是我在知道他是育嬰堂醫院主管以前說的,可他似乎更在乎對這個不尊敬他的失誤加以懲罰。
如同俄國沙皇向瑞典開戰,就因為他化裝經過該地時,沒有得到他們充分的敬仰。
然而,這種缺乏恭敬之舉,是不應該不得到原諒的。
有些事被人說出&ldquo意圖有很好的價值&rdquo,因此新聞記者就是這類被宣布&ldquo犯錯誤時完全可以因其美德而受到原諒的人&rdquo。
這是人類的感激能給予人的價值的最高贊美。
這樣的贊美會讓提圖斯或奧古斯都感到更多的滿足,可當把它給予一個重要組織的成員時,我還是要承認,這仍很不夠并有些吝啬。
當我說:&ldquo作者認為―也許他因為偏見而強調―英國人和荷蘭人消耗的茶比整個中國還多。
&rdquo有人問我這是諷刺一個人,還是批評一個作者。
我在當時并沒有考慮這兩者有什麼區别。
我覺得作者并沒有什麼過人的力量,也沒馬上想起,這個人能駕馭戰車。
可我并非不加思考就随便下筆。
我隻知道,信仰有兩種原因:&ldquo證據&rdquo和&ldquo偏愛&rdquo。
這位作者有什麼證據說中國人消費茶,我看不出來。
他們應最清楚,為什麼東印度公司的官員會被拒絕進入中國的鄉村和城市。
他們受到的冷遇,就同我們對待吉普賽人和遊民一樣,他們每晚被迫回到自己的茅屋。
這類旅遊者能帶回什麼樣的情報并不重要。
盡管傳教士自诩能更深入地進入中國内地,可我認為,他們從未統計過中國人喝多少茶。
因此,他的看法并沒有依據,除了&ldquo偏愛&rdquo,我還能說些什麼呢? 因為我說過&ldquo他并沒有打算在國内發現合适的替代方式&rdquo,我還為此受到過更嚴重的指控。
我認為,假定我隻是巧妙地暗示,他已表明在必要還是在特别情況下都反對把時間花在&ldquo茶桌&rdquo上,每個讀者都會抑制自己對這個題目所提出的問題的責難。
可他卻把這句話選為惡毒諷刺的例子,用給自己封上極為忠誠的頌詞來加以反駁。
他有勇氣說,他發現許多适合國内的方式,他幾乎是滿腔熱情地愛着他的國家。
我一點也不懷疑,他在他的國家發現許多使他愉快的事;我也不敢假設,他希望生活的任何部分都同樣被逆轉,好比使用茶那樣。
确實,喝濃茶的建議,表明一種自相矛盾的傾向。
他至少有理由擔心,以免後來的文字向人推薦&ldquo皮克特人&rdquo①的服飾或&ldquo愛斯基摩人&rdquo的烹饪。
然而,無論如何我都看不到其他的創新,因此,我很希望他發現一些适合國内的事。
但是,他愛他的國家,似乎并沒有完全達到滿腔熱情的程度,因為他在憤怒地反對茶時,他對東印度公司的道歉卻很圓滑,說這些人絕不會想到自己有義務成為政治上的計算師。
盡管不是一個熱情的愛國者,但我堅持認為,每個人隻要在社團組織的保護下做貿易、過日子,都有義務去想想他是否傷害那些保護他的人,或使這些保護他的人受益。
最能使個人利益滿足的是中立的交易買賣。
如果這種情況存在,那麼我們的國家盡管不會得到益處,可也不會受到損害。
盡管那些大人物和有權勢的人,他們有興趣或有傾向地支持茶貿易,作者還是重申他反對茶的主張。
我不知道他想象中還有什麼有權勢的人或大人物。
隻有進口商人有興趣辯護。
我确信,他們不是大人物,我希望他們沒有強大的力量。
那些憑興趣引導他們繼續做茶葉貿易的人數不勝數。
可我認為,他們的權力就同這位記者認為的那樣輕蔑而無熱情。
當熱愛我們的國家成為一種熱情時,它是一種很暧昧和不确定的美德。
當一個人情緒高漲時,他