一、白色的銀蓮花
關燈
小
中
大
子點了點頭。
“您不是犯人。
”高個子說道,“您是……您是……” 他在找合适的詞。
“礙手礙腳。
”瑟尼納代他答道。
“正是。
礙手礙腳……法語太可怕了。
” 氣氛松弛了一些。
瑟尼納站起身來,伸展着四肢,去找一個煙灰缸,好把他雪茄上的長煙灰抖進去。
他緊張地聆聽着。
房子像是無人住的。
他取出表來看了看。
已經兩點鐘了。
他慢慢地走近豪華書櫃。
首先要消除這兩位看守的警覺。
要顯出很疲勞的樣子。
取一本書,做出認真看的樣子,然後再把頭埋下去,像被瞌睡纏住了一樣。
他用手擋着,漫不經心地打着哈欠。
法律書籍、史書……拉維斯的……馬蒂茲……小說,布熱的,洛蒂的、法朗士的……拉丁文作家部分……韋吉爾-蒂特一利弗-塞内克……他取出《呂西留斯書信集》,再把其他的書排好。
他需要一件大家夥要沉的……一卷《書信集》非常合意。
他拿着這卷大部頭作品,回到座位上坐下來。
為了戲弄他們,他假裝探求精确的東酉,讓自己的食指在書的空白處劃動着,然後停下來,再用指甲劃出幾條杠杠。
他顯得有點憂慮重重,好像在利用這别人給他的強制下的清閑在繼續自己曾在别處已經開始了的研究工作。
兩個看守看得着了迷,把他們拿槍的手放到了膝蓋上。
“這兩個笨蛋。
”瑟尼納在想,“如果我是他們的頭頭的話,他們将會受到嚴厲的責罰的。
”他蠕動着嘴巴皺着眉頭,然後他又數手指。
另外兩人則伸長了脖子。
“這絕不可能。
”瑟尼納低聲咕哝着,“對他自己來說。
看嘛,看嘛……” 他合上書,把頭靠到扶手椅的後背上,陷入了沉思。
過了一會兒,他的呼吸變得急促起來,一種短促的鼾聲響了起來。
好幾分鐘過去了。
然後,高個子向他的同夥說了一句瑟尼納無法聽懂的話,但同時還伴随着一個有所表示的動作。
“我确實在睡覺。
”瑟尼納在想,他并沒有放過透過合着的睫毛對他們的監視。
“我既然睡得很沉,那麼《書信集》就會掉下去。
聽到響聲,我就驚醒過來。
然後我踉踉跄跄地去撿書。
你們肯定會上來幫我一下。
那就等着瞧。
可是現在……” 此時,附近街上傳來的響聲越來越大。
很快地,一輛汽車停了下來。
兩個人同時站起,靜靜地聽着。
瑟尼納并沒有動,隻是收回了一條腿,他随時準備着撲上去。
栅欄門響了起來,與此同時,一聲沉悶的槍聲響了。
小個子朝同伴湊過去,說了幾句瑟尼納始終弄不懂的話,然後匆匆忙忙地跑到外面去了。
他的腳步聲在大廳裡回響着。
高個子轉過臉去,想把發生的事情看得真切一些。
《書信集》被全力抛出後,重重地砸在了他的臉上。
半昏迷狀态下,他從椅子上摔了下來。
“我讓你‘法語太可怕了’。
”瑟尼納說。
他撿起手槍,沖出圖書室。
他穿過大廳。
朝花園的門半開着。
在通道上有一輛小汽車,它那亮着的大燈照出了三個人影:小看守是很好辨認的。
另外兩個是新人。
“這是一個集團。
”瑟尼納在想,“啊!她也在裡面!” 栗發女郎走進了光束圈裡。
她情緒激昂地與三位同伴争論着。
沒有辦法逃出去。
除非采取突襲辦法,突然站到台階上大喊:“舉起手來!”嗯,結果是很難說的。
當那些走狗被逼得瘋狂後,在向這邊沖來之時,瑟尼納至少可以做出決定來。
一串焦躁不安的,聽不懂的話傳了過來。
在圖書室裡的高個子已經清醒過來了,正在高呼救命。
“糟糕。
”瑟尼納在想,“這次他們該叫我碎屍萬段了。
” 他踮起腳尖,又折了回去,打開他看到的第一個門,溜進了一間肯定是客廳的暗室裡。
三個男人走在女人的前面,飛快地跑了進來。
他們穿過大廳,沖進了圖書室。
瑟尼納抓緊時機,從暗室中出來,一直跑到車子前面。
發動機還沒熄火,它那轟轟的響聲就像是在向他緻意。
瑟尼納換擋,往後倒車,在隆隆的響聲中把車子退下通道。
他聽到了開槍的聲音,但他集中了全部精力在駕車。
車子是一輛笨重的德-第戎一布同,很寬,有兩個分隔開的車室。
為了避免挂倒大門和撞倒栅欄門,他隻得俯身向前離開座位。
他勉勉強強地過去了,由于拐彎過猛,車子底盤非常可怕地傾斜了。
刹車,再起動向前。
這對瑟尼納來說是小把戲,他那麼醉心于機械,那麼精通駕駛。
這輛老破車哼哼着,但卻還聽使喚。
他開到了路的盡頭,碰運氣地把車開上了向右的一條路。
沒有一盞煤氣路燈。
車子大燈也不亮。
瑟尼納揣測着哪裡是牆、哪裡是栅欄、哪裡是樹。
“完全迷失方向了。
”他自言自語着,“這群魔鬼把我弄到什麼地方來了?……永遠不可能再找到這幢房子!……可是,我的小羔羊,你們是不會帶它進天堂的!哈!你們劫持羅平!哈!你們伏擊羅平!會要你們加倍償還的。
” 他又把車開進了另一條街,第一排路燈出現了。
他放慢速度,回過頭去看一看是否被跟蹤了。
“真見鬼!” 他此時才發現,透過隔擋玻璃,身後有一個人影,就在車子裡。
有一個同謀沒有下車,他在等待時機采取行動。
瑟尼納加大油門,對着助聽器說道: “我不建議您開槍,如果您有意這麼做的話。
我們都會撞死的……不過如果您很理智,我們還可以交談。
您想讓我開到哪兒去?” 他的手心濕了,徒勞地想着解救自己的辦法。
另一個人沒有不謹慎地開槍。
他或許想用匕首,把刀尖對準脖子。
匕首,盡管瑟尼納很勇敢,但在所有的武器中,他始終不選用它。
“理智一點。
”他繼續道,“您的朋友們無意要加害于我。
所以,您如果動用武力的話,那就大錯特錯了……他們會把您烤熟了的……咱們說點什麼吧,真的!我告訴您,我身上隻有幾個路易……不?您對錢不感興趣。
那我可不相信……” 他平心靜氣地說着,但同時卻很猛地把車開進了一條沒有人迹的路。
幹什麼?他想用一個過猛的動作吓唬一下後座上的人。
這是他不惜代價的冒險。
他把刹車踩死,朝左邊拐去。
汽車馬上就失去了控制。
一陣沉悶的響聲告訴了瑟尼納,後面的人失去了平衡,已經滾到地闆上了。
汽車前後颠簸着。
瑟尼納直起身子,打開車門跳下車來。
在汽車沖力的帶動之下,他快速走了幾步。
汽車撞到了人行道的道牙上,停了下來。
“終點站到了,”他說,“請您下車……我很抱歉。
我的駕車方式不讨人喜歡。
不過我可以向您伸出我的手。
” 另一個人一動也不動。
他應該在這次撞車中昏過去了。
瑟尼納小心翼翼地看了看車内。
一個大塊頭在座位間橫躺着。
他打開車門,抓住躺在那裡的人的手腕,但馬上又松開了,好像被燙了一下似的。
“真可怕!他已經死了。
” 他記起在圖書室裡聽到的槍聲。
眼前的事實說明了一切。
強盜們打死了這個不幸的人。
“我還以為……”瑟尼納冷笑着說,“我完全可以向你保證,現在我有了一種神聖的恐懼!……可憐的老人。
你允許我把你帶到下一個路燈去吧。
現在做介紹為時晚矣,但是我還是想看一看你的面孔。
” 發動機突然熄火了。
他用搖杆發動了車子後,坐到了方向盤的後面。
他到底捅了一個馬蜂窩!這群野蠻人到底是些什麼人!這個栗發女人是個兇殘可怕的人?好在他已經逃了出來。
否則,他肯定也會被處決的。
可是為了什麼?……到底為什麼?…… 他在路燈下把車停穩後又來到了死者的身邊。
這個人,肥胖、絡腮胡子,六十歲上下,穿着晚禮服,一朵白色的銀蓮花插在西服的扣眼上。
他的碩胸上染滿了血色。
一顆子彈正好穿透心髒。
就在車子穿過栅欄門,停下來的時候,他肯定在
“您不是犯人。
”高個子說道,“您是……您是……” 他在找合适的詞。
“礙手礙腳。
”瑟尼納代他答道。
“正是。
礙手礙腳……法語太可怕了。
” 氣氛松弛了一些。
瑟尼納站起身來,伸展着四肢,去找一個煙灰缸,好把他雪茄上的長煙灰抖進去。
他緊張地聆聽着。
房子像是無人住的。
他取出表來看了看。
已經兩點鐘了。
他慢慢地走近豪華書櫃。
首先要消除這兩位看守的警覺。
要顯出很疲勞的樣子。
取一本書,做出認真看的樣子,然後再把頭埋下去,像被瞌睡纏住了一樣。
他用手擋着,漫不經心地打着哈欠。
法律書籍、史書……拉維斯的……馬蒂茲……小說,布熱的,洛蒂的、法朗士的……拉丁文作家部分……韋吉爾-蒂特一利弗-塞内克……他取出《呂西留斯書信集》,再把其他的書排好。
他需要一件大家夥要沉的……一卷《書信集》非常合意。
他拿着這卷大部頭作品,回到座位上坐下來。
為了戲弄他們,他假裝探求精确的東酉,讓自己的食指在書的空白處劃動着,然後停下來,再用指甲劃出幾條杠杠。
他顯得有點憂慮重重,好像在利用這别人給他的強制下的清閑在繼續自己曾在别處已經開始了的研究工作。
兩個看守看得着了迷,把他們拿槍的手放到了膝蓋上。
“這兩個笨蛋。
”瑟尼納在想,“如果我是他們的頭頭的話,他們将會受到嚴厲的責罰的。
”他蠕動着嘴巴皺着眉頭,然後他又數手指。
另外兩人則伸長了脖子。
“這絕不可能。
”瑟尼納低聲咕哝着,“對他自己來說。
看嘛,看嘛……” 他合上書,把頭靠到扶手椅的後背上,陷入了沉思。
過了一會兒,他的呼吸變得急促起來,一種短促的鼾聲響了起來。
好幾分鐘過去了。
然後,高個子向他的同夥說了一句瑟尼納無法聽懂的話,但同時還伴随着一個有所表示的動作。
“我确實在睡覺。
”瑟尼納在想,他并沒有放過透過合着的睫毛對他們的監視。
“我既然睡得很沉,那麼《書信集》就會掉下去。
聽到響聲,我就驚醒過來。
然後我踉踉跄跄地去撿書。
你們肯定會上來幫我一下。
那就等着瞧。
可是現在……” 此時,附近街上傳來的響聲越來越大。
很快地,一輛汽車停了下來。
兩個人同時站起,靜靜地聽着。
瑟尼納并沒有動,隻是收回了一條腿,他随時準備着撲上去。
栅欄門響了起來,與此同時,一聲沉悶的槍聲響了。
小個子朝同伴湊過去,說了幾句瑟尼納始終弄不懂的話,然後匆匆忙忙地跑到外面去了。
他的腳步聲在大廳裡回響着。
高個子轉過臉去,想把發生的事情看得真切一些。
《書信集》被全力抛出後,重重地砸在了他的臉上。
半昏迷狀态下,他從椅子上摔了下來。
“我讓你‘法語太可怕了’。
”瑟尼納說。
他撿起手槍,沖出圖書室。
他穿過大廳。
朝花園的門半開着。
在通道上有一輛小汽車,它那亮着的大燈照出了三個人影:小看守是很好辨認的。
另外兩個是新人。
“這是一個集團。
”瑟尼納在想,“啊!她也在裡面!” 栗發女郎走進了光束圈裡。
她情緒激昂地與三位同伴争論着。
沒有辦法逃出去。
除非采取突襲辦法,突然站到台階上大喊:“舉起手來!”嗯,結果是很難說的。
當那些走狗被逼得瘋狂後,在向這邊沖來之時,瑟尼納至少可以做出決定來。
一串焦躁不安的,聽不懂的話傳了過來。
在圖書室裡的高個子已經清醒過來了,正在高呼救命。
“糟糕。
”瑟尼納在想,“這次他們該叫我碎屍萬段了。
” 他踮起腳尖,又折了回去,打開他看到的第一個門,溜進了一間肯定是客廳的暗室裡。
三個男人走在女人的前面,飛快地跑了進來。
他們穿過大廳,沖進了圖書室。
瑟尼納抓緊時機,從暗室中出來,一直跑到車子前面。
發動機還沒熄火,它那轟轟的響聲就像是在向他緻意。
瑟尼納換擋,往後倒車,在隆隆的響聲中把車子退下通道。
他聽到了開槍的聲音,但他集中了全部精力在駕車。
車子是一輛笨重的德-第戎一布同,很寬,有兩個分隔開的車室。
為了避免挂倒大門和撞倒栅欄門,他隻得俯身向前離開座位。
他勉勉強強地過去了,由于拐彎過猛,車子底盤非常可怕地傾斜了。
刹車,再起動向前。
這對瑟尼納來說是小把戲,他那麼醉心于機械,那麼精通駕駛。
這輛老破車哼哼着,但卻還聽使喚。
他開到了路的盡頭,碰運氣地把車開上了向右的一條路。
沒有一盞煤氣路燈。
車子大燈也不亮。
瑟尼納揣測着哪裡是牆、哪裡是栅欄、哪裡是樹。
“完全迷失方向了。
”他自言自語着,“這群魔鬼把我弄到什麼地方來了?……永遠不可能再找到這幢房子!……可是,我的小羔羊,你們是不會帶它進天堂的!哈!你們劫持羅平!哈!你們伏擊羅平!會要你們加倍償還的。
” 他又把車開進了另一條街,第一排路燈出現了。
他放慢速度,回過頭去看一看是否被跟蹤了。
“真見鬼!” 他此時才發現,透過隔擋玻璃,身後有一個人影,就在車子裡。
有一個同謀沒有下車,他在等待時機采取行動。
瑟尼納加大油門,對着助聽器說道: “我不建議您開槍,如果您有意這麼做的話。
我們都會撞死的……不過如果您很理智,我們還可以交談。
您想讓我開到哪兒去?” 他的手心濕了,徒勞地想着解救自己的辦法。
另一個人沒有不謹慎地開槍。
他或許想用匕首,把刀尖對準脖子。
匕首,盡管瑟尼納很勇敢,但在所有的武器中,他始終不選用它。
“理智一點。
”他繼續道,“您的朋友們無意要加害于我。
所以,您如果動用武力的話,那就大錯特錯了……他們會把您烤熟了的……咱們說點什麼吧,真的!我告訴您,我身上隻有幾個路易……不?您對錢不感興趣。
那我可不相信……” 他平心靜氣地說着,但同時卻很猛地把車開進了一條沒有人迹的路。
幹什麼?他想用一個過猛的動作吓唬一下後座上的人。
這是他不惜代價的冒險。
他把刹車踩死,朝左邊拐去。
汽車馬上就失去了控制。
一陣沉悶的響聲告訴了瑟尼納,後面的人失去了平衡,已經滾到地闆上了。
汽車前後颠簸着。
瑟尼納直起身子,打開車門跳下車來。
在汽車沖力的帶動之下,他快速走了幾步。
汽車撞到了人行道的道牙上,停了下來。
“終點站到了,”他說,“請您下車……我很抱歉。
我的駕車方式不讨人喜歡。
不過我可以向您伸出我的手。
” 另一個人一動也不動。
他應該在這次撞車中昏過去了。
瑟尼納小心翼翼地看了看車内。
一個大塊頭在座位間橫躺着。
他打開車門,抓住躺在那裡的人的手腕,但馬上又松開了,好像被燙了一下似的。
“真可怕!他已經死了。
” 他記起在圖書室裡聽到的槍聲。
眼前的事實說明了一切。
強盜們打死了這個不幸的人。
“我還以為……”瑟尼納冷笑着說,“我完全可以向你保證,現在我有了一種神聖的恐懼!……可憐的老人。
你允許我把你帶到下一個路燈去吧。
現在做介紹為時晚矣,但是我還是想看一看你的面孔。
” 發動機突然熄火了。
他用搖杆發動了車子後,坐到了方向盤的後面。
他到底捅了一個馬蜂窩!這群野蠻人到底是些什麼人!這個栗發女人是個兇殘可怕的人?好在他已經逃了出來。
否則,他肯定也會被處決的。
可是為了什麼?……到底為什麼?…… 他在路燈下把車停穩後又來到了死者的身邊。
這個人,肥胖、絡腮胡子,六十歲上下,穿着晚禮服,一朵白色的銀蓮花插在西服的扣眼上。
他的碩胸上染滿了血色。
一顆子彈正好穿透心髒。
就在車子穿過栅欄門,停下來的時候,他肯定在