藍色瓷罐的秘密
關燈
小
中
大
納一家的更多的消息,”拉文頓靜靜地說道,“他們早上很早就離開了,你還記得吧。
就我所了解的,沒有人确切地看到他們的離去。
特納先生以前還被看見過——但是我找不到任何見過特納夫人的人。
” 傑克的臉色開始發白。
“這不可能——你不是說——” “别興奮,年輕人。
任何人,在臨死之際都會産生一種支配力——而且,尤其是那些橫死的人——這些支配力可以非常強烈地影響到他們周圍的環境。
可想而知,周圍環境或許會吸收那些支配力的影響,并把那些影響傳遞給一個合适的調音接收器——就像你那樣的調者接收器。
” “但是,為什麼是我呢?”傑克反抗似的嘟囔着,“為什麼不是别人?或許,他們會做得更好。
” “你把這種力量看作是有智力和有目的的,而不是盲目和機械的。
以前,我自己一直不相信世俗的說法,說什麼靈魂是為了某個特殊的目的才在一個地方出沒遊蕩的。
但是,在我見過這種事情一次又一次以後,我就無法再認為它們隻是一種純粹的巧合了。
實際上,鬼魂的出沒遊蕩和瞎子摸索光明的行為是一樣的——它也是一種秘密的行為,但是,這種行動受到一種神秘力量的支配,它可以朝着它的目标不停地隐秘地前進……”他使勁地搖搖頭——似乎是在努力擺脫某些已經占領了他頭腦的固執觀念,然後,轉向傑克,他的臉上帶着一個準備好了的微笑。
“讓我們忘記這個話題吧——無論如何,為了今天晚上。
”他建議道。
傑克非常樂意地接受了這個建議,但是,在他自己的腦海裡,這個話題不是那麼容易就可以忘記的。
到了周未的時候,他自己也作了一次周密的詢問,但是,得到的結果比醫生多不到哪兒去。
他已經明确地決定,早飯之前再也不打高爾夫球了。
下一環節很出人意料。
一天,他回來的時候,有人告知他有一位年輕女士要見他,令他感到非常驚愕的是,來訪者居然是那位花園裡的姑娘——那個紫羅蘭姑娘,在心目中他經常這樣稱呼她。
看起來,她非常緊張和疑惑。
“你會原諒我這樣冒昧地來打擾你吧,先生?但是,我有些事情希望告訴你——我——”她不太肯定地朝四周望了望。
“來這裡,”傑克很快他說道,帶領着她走進旅館裡已經抛棄多年的“女士起居室”,即一間陰暗的裝飾着許多紅色絲絨的房間。
“好了,請坐吧,小姐,怎麼稱呼——”“馬爾紹,Monsiuer,費利斯-馬爾紹。
” “請坐,馬爾紹Mademoiselle(法語:小姐——譯注),然後,告訴我是什麼事情?” 費利斯順從地坐了下來。
今天她穿着深綠色的衣服,那張小小而又驕傲的臉龐上散發出比平常更強烈的迷人魅力。
傑克坐在她旁邊後,心跳.不由地加速。
“是這樣的,”費利斯解釋道,“我們搬到這裡隻是很短的時間,從一開始,我們就聽說那棟房子——我們那棟美麗的小别墅——是一間鬼屋,沒有仆人願意留在那裡。
這關系不大——我,我可以幹家務和做些簡單的飯菜。
” “真是天使啊!”這個年輕人呆呆想道,“她真了不起。
” 但是,外表上他假裝出一副隻關心事務的樣子。
“這些關于鬼魂的說法,我想都是愚蠢的——直到四天之前,先生,四個晚上過去了,我一直在做着同一個的夢。
夢到一位女士站在那裡——她長得很漂亮,高高的個子,非常迷人,她的手裡拿着一個藍色的中國瓷罐,她很痛苦——非常非常痛苦,而且,她不停地要把那個瓷罐遞給我,好像在懇求我用這個瓷罐來做些什麼事——但是,啊!她不能說話,而且我一…我不知道她要求我做什麼。
這就是頭兩個晚上的夢景了——到前天晚上,夢到的更多了。
她和那個藍色的瓷罐慢慢消失,然後,突然,我聽到了她的聲音在尖叫——我知道那是她的聲音,你明白——而且,噢!先生,她叫的内容就是那天早上你對我說的:‘殺人啦——救命啊!-殺人啦!,我在恐懼中驚醒過來,我對自己說——這隻是一個噩夢,你聽到的尖叫聲隻不過是一個巧合。
但是,昨天晚上,我又做了這樣的夢。
先生,這是什麼?你也聽到了,我們該怎麼辦?* 費利斯一副被吓壞了的臉色,她的小手緊握了起來,求助似的望着傑克。
傑克假裝出他什麼感覺也沒有,一副毫不為之所動的樣子。
“那好,馬爾紹Mademoiselle,你别擔心,如果你不介意的話,我告訴你,我希望你做什麼:你可不可以把這個故事向我一個朋友再重複一遍,他也住在這裡。
” 費利斯表示她願意接受這個提議,傑克出去找拉文頓。
幾分鐘以後,他和醫生一起回來了。
傑克急急忙忙地作了介紹,拉文頓用銳利的眼光審視了一下那位姑娘。
說了幾句安慰的話,他很快地就使得這位姑娘平靜了下來,然後,輪到他留心地聽她講述故事。
“非常怪異,”聽她講完之後,他說道,“你把這些都告訴你父親了?” 費利斯搖搖頭。
“我不想讓他擔心,他的病還很嚴重。
”——她的眼睛裝滿了淚珠——“我要設法讓他避免一切可能引起他興奮或者憂郁的事情。
” “我理解的,”拉文頓熱心地說道,“我很高興你能來找我們,馬爾紹Mademoiselle。
你知道,哈廷頓先生這裡,也有一段經曆和你的有點類似。
我想我可以說,現在我們大家都找到線索了。
你還能想起什麼其他事情嗎?” 費利斯飛快地想了一下。
“當然!看我多麼愚蠢,它是整個故事裡的重要一點。
看,先生們,在一個壁櫥的背後,我找到了這個東西,它滑落到擱闆的後面了。
” 她遞給他們一張髒兮兮的畫圖紙,上面用水彩粗略地畫着一位女人的輪廓。
隻是胡亂地塗抹了幾筆,但是畫得非常逼真。
那是一個高個子的漂亮女人,臉上隐約帶着某種非英國的風采,她站在一張桌子的旁邊,桌子的上面擺着一個藍色的中國瓷罐。
“今天早上,我隻找到了這個,”費利斯解釋道,“醫生先生,這張臉同我在夢中見到的那個女人一樣,而且,這個瓷罐也完全一樣。
” “真不可思議,”拉文頓說道,“顯然,秘密的關鍵在于這個藍色瓷罐。
看起來,它是一個中國瓷罐,或許,還是一個老式瓷罐。
它的外面似乎是用一種奇怪的方式凸隆起來的。
” “這是一個中國瓷器,”傑克說道,“我在我舅舅的收藏品中,看到過有一件與它一模一樣的——我舅舅是一個中國瓷器的大收藏家,你知道,而且我還記得,是在不久前才看到過和它很像的那個瓷器的。
” “中國瓷罐,”拉文頓沉吟道。
他繼續沉思了一兩分鐘,接着,他突然擡起頭來,眼睛裡閃爍着一道奇怪的光芒。
“哈廷頓,你舅舅得到那隻瓷罐有多長時間了?” “多長時間?我真的不知道。
” “想想,他是最近買來的嗎?” “我不知道——但是,是的,我相信他是最近才買到的,現在我想起來了,我自己對瓷器不是很感興趣,但是我記得,他曾經向我展示過他的‘新近收藏品’,其中,就有這樣一件。
” “那麼,最多是兩個月以前了?特納夫婦離開希瑟别墅的時間,剛好就是兩個月以前。
” “是的,我相信是這樣。
” “你舅舅經常出席鄉村拍賣會?” “他向來坐着車去光顧拍賣會。
” “那麼,從本質上講,我們的假設就非常合情合理了,他肯定是在特納夫婦的财産拍賣會上購得這件特殊
就我所了解的,沒有人确切地看到他們的離去。
特納先生以前還被看見過——但是我找不到任何見過特納夫人的人。
” 傑克的臉色開始發白。
“這不可能——你不是說——” “别興奮,年輕人。
任何人,在臨死之際都會産生一種支配力——而且,尤其是那些橫死的人——這些支配力可以非常強烈地影響到他們周圍的環境。
可想而知,周圍環境或許會吸收那些支配力的影響,并把那些影響傳遞給一個合适的調音接收器——就像你那樣的調者接收器。
” “但是,為什麼是我呢?”傑克反抗似的嘟囔着,“為什麼不是别人?或許,他們會做得更好。
” “你把這種力量看作是有智力和有目的的,而不是盲目和機械的。
以前,我自己一直不相信世俗的說法,說什麼靈魂是為了某個特殊的目的才在一個地方出沒遊蕩的。
但是,在我見過這種事情一次又一次以後,我就無法再認為它們隻是一種純粹的巧合了。
實際上,鬼魂的出沒遊蕩和瞎子摸索光明的行為是一樣的——它也是一種秘密的行為,但是,這種行動受到一種神秘力量的支配,它可以朝着它的目标不停地隐秘地前進……”他使勁地搖搖頭——似乎是在努力擺脫某些已經占領了他頭腦的固執觀念,然後,轉向傑克,他的臉上帶着一個準備好了的微笑。
“讓我們忘記這個話題吧——無論如何,為了今天晚上。
”他建議道。
傑克非常樂意地接受了這個建議,但是,在他自己的腦海裡,這個話題不是那麼容易就可以忘記的。
到了周未的時候,他自己也作了一次周密的詢問,但是,得到的結果比醫生多不到哪兒去。
他已經明确地決定,早飯之前再也不打高爾夫球了。
下一環節很出人意料。
一天,他回來的時候,有人告知他有一位年輕女士要見他,令他感到非常驚愕的是,來訪者居然是那位花園裡的姑娘——那個紫羅蘭姑娘,在心目中他經常這樣稱呼她。
看起來,她非常緊張和疑惑。
“你會原諒我這樣冒昧地來打擾你吧,先生?但是,我有些事情希望告訴你——我——”她不太肯定地朝四周望了望。
“來這裡,”傑克很快他說道,帶領着她走進旅館裡已經抛棄多年的“女士起居室”,即一間陰暗的裝飾着許多紅色絲絨的房間。
“好了,請坐吧,小姐,怎麼稱呼——”“馬爾紹,Monsiuer,費利斯-馬爾紹。
” “請坐,馬爾紹Mademoiselle(法語:小姐——譯注),然後,告訴我是什麼事情?” 費利斯順從地坐了下來。
今天她穿着深綠色的衣服,那張小小而又驕傲的臉龐上散發出比平常更強烈的迷人魅力。
傑克坐在她旁邊後,心跳.不由地加速。
“是這樣的,”費利斯解釋道,“我們搬到這裡隻是很短的時間,從一開始,我們就聽說那棟房子——我們那棟美麗的小别墅——是一間鬼屋,沒有仆人願意留在那裡。
這關系不大——我,我可以幹家務和做些簡單的飯菜。
” “真是天使啊!”這個年輕人呆呆想道,“她真了不起。
” 但是,外表上他假裝出一副隻關心事務的樣子。
“這些關于鬼魂的說法,我想都是愚蠢的——直到四天之前,先生,四個晚上過去了,我一直在做着同一個的夢。
夢到一位女士站在那裡——她長得很漂亮,高高的個子,非常迷人,她的手裡拿着一個藍色的中國瓷罐,她很痛苦——非常非常痛苦,而且,她不停地要把那個瓷罐遞給我,好像在懇求我用這個瓷罐來做些什麼事——但是,啊!她不能說話,而且我一…我不知道她要求我做什麼。
這就是頭兩個晚上的夢景了——到前天晚上,夢到的更多了。
她和那個藍色的瓷罐慢慢消失,然後,突然,我聽到了她的聲音在尖叫——我知道那是她的聲音,你明白——而且,噢!先生,她叫的内容就是那天早上你對我說的:‘殺人啦——救命啊!-殺人啦!,我在恐懼中驚醒過來,我對自己說——這隻是一個噩夢,你聽到的尖叫聲隻不過是一個巧合。
但是,昨天晚上,我又做了這樣的夢。
先生,這是什麼?你也聽到了,我們該怎麼辦?* 費利斯一副被吓壞了的臉色,她的小手緊握了起來,求助似的望着傑克。
傑克假裝出他什麼感覺也沒有,一副毫不為之所動的樣子。
“那好,馬爾紹Mademoiselle,你别擔心,如果你不介意的話,我告訴你,我希望你做什麼:你可不可以把這個故事向我一個朋友再重複一遍,他也住在這裡。
” 費利斯表示她願意接受這個提議,傑克出去找拉文頓。
幾分鐘以後,他和醫生一起回來了。
傑克急急忙忙地作了介紹,拉文頓用銳利的眼光審視了一下那位姑娘。
說了幾句安慰的話,他很快地就使得這位姑娘平靜了下來,然後,輪到他留心地聽她講述故事。
“非常怪異,”聽她講完之後,他說道,“你把這些都告訴你父親了?” 費利斯搖搖頭。
“我不想讓他擔心,他的病還很嚴重。
”——她的眼睛裝滿了淚珠——“我要設法讓他避免一切可能引起他興奮或者憂郁的事情。
” “我理解的,”拉文頓熱心地說道,“我很高興你能來找我們,馬爾紹Mademoiselle。
你知道,哈廷頓先生這裡,也有一段經曆和你的有點類似。
我想我可以說,現在我們大家都找到線索了。
你還能想起什麼其他事情嗎?” 費利斯飛快地想了一下。
“當然!看我多麼愚蠢,它是整個故事裡的重要一點。
看,先生們,在一個壁櫥的背後,我找到了這個東西,它滑落到擱闆的後面了。
” 她遞給他們一張髒兮兮的畫圖紙,上面用水彩粗略地畫着一位女人的輪廓。
隻是胡亂地塗抹了幾筆,但是畫得非常逼真。
那是一個高個子的漂亮女人,臉上隐約帶着某種非英國的風采,她站在一張桌子的旁邊,桌子的上面擺着一個藍色的中國瓷罐。
“今天早上,我隻找到了這個,”費利斯解釋道,“醫生先生,這張臉同我在夢中見到的那個女人一樣,而且,這個瓷罐也完全一樣。
” “真不可思議,”拉文頓說道,“顯然,秘密的關鍵在于這個藍色瓷罐。
看起來,它是一個中國瓷罐,或許,還是一個老式瓷罐。
它的外面似乎是用一種奇怪的方式凸隆起來的。
” “這是一個中國瓷器,”傑克說道,“我在我舅舅的收藏品中,看到過有一件與它一模一樣的——我舅舅是一個中國瓷器的大收藏家,你知道,而且我還記得,是在不久前才看到過和它很像的那個瓷器的。
” “中國瓷罐,”拉文頓沉吟道。
他繼續沉思了一兩分鐘,接着,他突然擡起頭來,眼睛裡閃爍着一道奇怪的光芒。
“哈廷頓,你舅舅得到那隻瓷罐有多長時間了?” “多長時間?我真的不知道。
” “想想,他是最近買來的嗎?” “我不知道——但是,是的,我相信他是最近才買到的,現在我想起來了,我自己對瓷器不是很感興趣,但是我記得,他曾經向我展示過他的‘新近收藏品’,其中,就有這樣一件。
” “那麼,最多是兩個月以前了?特納夫婦離開希瑟别墅的時間,剛好就是兩個月以前。
” “是的,我相信是這樣。
” “你舅舅經常出席鄉村拍賣會?” “他向來坐着車去光顧拍賣會。
” “那麼,從本質上講,我們的假設就非常合情合理了,他肯定是在特納夫婦的财産拍賣會上購得這件特殊