撒謊者
關燈
小
中
大
時間很緊迫。
男爵隻剩下很少幾天可供利用了。
他倆感到,去反抗這惹火了的孩子的執拗勁是沒有用的,于是他倆隻好采取最後的、也是最卑劣的一着:逃。
擺脫開他的專橫統治,哪怕是一兩個鐘頭也好。
&ldquo把這封信送到郵局去寄挂号。
&rdquo母親對埃德加說。
母子倆人站在前廳裡,男爵在外邊正和一駕出租馬車的車夫談話。
埃德加狐疑地拿着這封信。
他想起來,過去都是有個仆役給母親跑腿的。
他們是不是在合謀算計他呢? 他猶豫不決。
&ldquo你在哪兒等我?&rdquo &ldquo在這裡。
&rdquo &ldquo一定?&rdquo &ldquo是的。
&rdquo &ldquo你可不要走開呀!你在前廳這兒一直等到我回來?&rdquo 由于他感到自己占了上風,所以同母親說話時帶着命令式的口吻。
從前天起發生了多大的變化啊! 他拿着兩封信走了。
在門口他和男爵碰了個照面。
埃德加同他搭話了。
兩天來這是第一次。
&ldquo我去發兩封信。
我媽媽在等着我,等到我回來。
你們可不要先走掉啊。
&rdquo 男爵急忙從旁邊擠了過去。
&ldquo好的,好的,我們等你。
&rdquo 埃德加向郵局奔去。
他得等着。
他前面的一位先生提了一大堆無聊的問題。
埃德加終于辦完了他的事,拿着挂号單跑了回來。
回來時正趕上看到他母親和男爵坐着出租馬車走了。
他氣得發呆了,幾乎想彎腰拾起一塊石頭向他倆擲去。
他倆到底把他擺脫掉了,但是撒了一個多麼下流、多麼卑鄙的謊啊!他母親說謊,這他昨天就知道了;但她居然能這樣不要臉,說話不算數,這就把他對她的最後一點信任也摧毀了。
他看到那些言辭隻不過是些色彩缤紛的水泡,它們膨脹起來,一碎就化為烏有,而他從這些言辭後面揣摸到了事實真相。
從此,他就不再能理解整個生活了。
這會是一個什麼可怕的秘密,居然使成年人欺騙他這麼一個孩子,像罪犯似的偷偷溜走?在他讀過的那些書裡,人們為了得到金錢或者為了攫取權力和王國而進行謀殺和欺騙。
可這兒卻是為了什麼?這兩個人要幹什麼?為什麼他倆要躲避他?他倆撒了上百個謊究竟想遮掩什麼呀?他絞盡腦汁,窮思苦想。
他隐約地感覺到,這項秘密就是童年的一把門闩,獲得了這項秘密就意味着長成一個大人,長成一個男子漢了。
噢,一定得掌握這個秘密!但他沒法進一步清晰地去思考。
他倆擺脫了他,這事燃起了他的憤怒,給他清澈的目光蒙上一層煙霧。
他跑進樹林,恰好來得及躲入暗處,使别人都看不到他。
這時他哭了起來,淚如泉湧。
&ldquo撒謊、狗東西、騙子、流氓!&rdquo&mdash&mdash他必須大聲地把這些話喊出來,否則他會憋死的。
憤怒、焦急、惱恨、好奇、一籌莫展和他倆這些天來的背叛都被壓制在孩子氣的鬥争裡,被禁锢在他把自己想象成大人的幻覺之中,現在一齊迸出胸膛,化成了淚水。
這是他童年時代的最後一次哭泣,最後一次号啕大哭,他最後一次像女人一樣,哭一陣就感到痛快些。
他在這不能自制的憤怒時刻,把所有一切都一股腦兒哭了出來:信任、熱愛、虔誠、尊敬&mdash&mdash他的整個童年。
男孩回到旅館之後,已經變成另一個人了。
他十分冷靜,辦事謹慎而周密。
他先回到自己的房間,把臉和眼睛細心地擦洗幹淨,不讓他倆看到他有淚痕,不讓他們享受勝利的喜悅。
随後他就準備進行清算。
他耐心地等候着,毫無不安的感覺。
當馬車載着這兩個逃亡者返回旅館時,前廳裡有很多的人。
有幾位先生在下棋,另一些人在看報紙,女人們在閑談。
在這群人中間,孩子一動不動地坐着,他面色顯得有些蒼白,目光顫抖。
現在,他母親和男爵進門突然看到了他,感到有些尴尬。
男爵正要結結巴巴地講他事先編好的謊話時,孩子挺直身子安詳地朝他倆走去,挑釁地說道:&ldquo男爵先生,我有話同您談。
&rdquo 這使男爵感到不快。
他有一種像被抓住了的感覺。
&ldquo好的,好的。
以後再說,以後吧!&rdquo 但是埃德加提高了嗓門,聲音響亮而嚴峻,周圍的人都聽得清
男爵隻剩下很少幾天可供利用了。
他倆感到,去反抗這惹火了的孩子的執拗勁是沒有用的,于是他倆隻好采取最後的、也是最卑劣的一着:逃。
擺脫開他的專橫統治,哪怕是一兩個鐘頭也好。
&ldquo把這封信送到郵局去寄挂号。
&rdquo母親對埃德加說。
母子倆人站在前廳裡,男爵在外邊正和一駕出租馬車的車夫談話。
埃德加狐疑地拿着這封信。
他想起來,過去都是有個仆役給母親跑腿的。
他們是不是在合謀算計他呢? 他猶豫不決。
&ldquo你在哪兒等我?&rdquo &ldquo在這裡。
&rdquo &ldquo一定?&rdquo &ldquo是的。
&rdquo &ldquo你可不要走開呀!你在前廳這兒一直等到我回來?&rdquo 由于他感到自己占了上風,所以同母親說話時帶着命令式的口吻。
從前天起發生了多大的變化啊! 他拿着兩封信走了。
在門口他和男爵碰了個照面。
埃德加同他搭話了。
兩天來這是第一次。
&ldquo我去發兩封信。
我媽媽在等着我,等到我回來。
你們可不要先走掉啊。
&rdquo 男爵急忙從旁邊擠了過去。
&ldquo好的,好的,我們等你。
&rdquo 埃德加向郵局奔去。
他得等着。
他前面的一位先生提了一大堆無聊的問題。
埃德加終于辦完了他的事,拿着挂号單跑了回來。
回來時正趕上看到他母親和男爵坐着出租馬車走了。
他氣得發呆了,幾乎想彎腰拾起一塊石頭向他倆擲去。
他倆到底把他擺脫掉了,但是撒了一個多麼下流、多麼卑鄙的謊啊!他母親說謊,這他昨天就知道了;但她居然能這樣不要臉,說話不算數,這就把他對她的最後一點信任也摧毀了。
他看到那些言辭隻不過是些色彩缤紛的水泡,它們膨脹起來,一碎就化為烏有,而他從這些言辭後面揣摸到了事實真相。
從此,他就不再能理解整個生活了。
這會是一個什麼可怕的秘密,居然使成年人欺騙他這麼一個孩子,像罪犯似的偷偷溜走?在他讀過的那些書裡,人們為了得到金錢或者為了攫取權力和王國而進行謀殺和欺騙。
可這兒卻是為了什麼?這兩個人要幹什麼?為什麼他倆要躲避他?他倆撒了上百個謊究竟想遮掩什麼呀?他絞盡腦汁,窮思苦想。
他隐約地感覺到,這項秘密就是童年的一把門闩,獲得了這項秘密就意味着長成一個大人,長成一個男子漢了。
噢,一定得掌握這個秘密!但他沒法進一步清晰地去思考。
他倆擺脫了他,這事燃起了他的憤怒,給他清澈的目光蒙上一層煙霧。
他跑進樹林,恰好來得及躲入暗處,使别人都看不到他。
這時他哭了起來,淚如泉湧。
&ldquo撒謊、狗東西、騙子、流氓!&rdquo&mdash&mdash他必須大聲地把這些話喊出來,否則他會憋死的。
憤怒、焦急、惱恨、好奇、一籌莫展和他倆這些天來的背叛都被壓制在孩子氣的鬥争裡,被禁锢在他把自己想象成大人的幻覺之中,現在一齊迸出胸膛,化成了淚水。
這是他童年時代的最後一次哭泣,最後一次号啕大哭,他最後一次像女人一樣,哭一陣就感到痛快些。
他在這不能自制的憤怒時刻,把所有一切都一股腦兒哭了出來:信任、熱愛、虔誠、尊敬&mdash&mdash他的整個童年。
男孩回到旅館之後,已經變成另一個人了。
他十分冷靜,辦事謹慎而周密。
他先回到自己的房間,把臉和眼睛細心地擦洗幹淨,不讓他倆看到他有淚痕,不讓他們享受勝利的喜悅。
随後他就準備進行清算。
他耐心地等候着,毫無不安的感覺。
當馬車載着這兩個逃亡者返回旅館時,前廳裡有很多的人。
有幾位先生在下棋,另一些人在看報紙,女人們在閑談。
在這群人中間,孩子一動不動地坐着,他面色顯得有些蒼白,目光顫抖。
現在,他母親和男爵進門突然看到了他,感到有些尴尬。
男爵正要結結巴巴地講他事先編好的謊話時,孩子挺直身子安詳地朝他倆走去,挑釁地說道:&ldquo男爵先生,我有話同您談。
&rdquo 這使男爵感到不快。
他有一種像被抓住了的感覺。
&ldquo好的,好的。
以後再說,以後吧!&rdquo 但是埃德加提高了嗓門,聲音響亮而嚴峻,周圍的人都聽得清