山魯佐德的第一千零二個故事
關燈
小
中
大
密度之大能支撐住鋼鐵,就像我們的空氣能支撐住羽毛。
&rdquo[108] &ldquo胡扯!&rdquo國王說。
&ldquo仍然朝同一方向航行,不久我們到達了這個世界上最壯美的地區。
一條數千英裡長的大河蜿蜒其上。
這條河深不可測,河水比琥珀還透明。
河寬3英裡至6英裡不等;兩邊直立陡峭的河岸高達1200英尺,河岸上長滿了四季開花的樹和終年芬芳的花,這使那整個地區宛若一座姹紫嫣紅的花園。
但這片美麗的土地名叫恐怖王國,誤入其境的人都必死無疑。
&rdquo[109] &ldquo哼!&rdquo國王說。
&ldquo我們匆匆離開了這個王國,幾天之後又到了另一個國度,在那兒我們驚奇地看到了無數怪物,它們頭頂上的角猶如長柄鐮刀。
這些可怕的怪物在土中為它們自己掘出巨大的漏鬥形洞穴,沿洞穴邊壁一塊疊一塊地堆上石頭,其他動物一踏上,石頭便會倒塌,這樣那些動物就猛然跌進怪物的洞穴,它們的血馬上被吸幹,而它們的屍骨則随之被抛到離這些死亡之洞老遠的地方。
&rdquo[110] &ldquo呸!&rdquo國王說。
&ldquo繼續朝前航行,我們在一個地方看到有許許多多的植物不是生長在土地之上,而是生長在空氣之中。
[111]另外還有一些從其他植物的體内長出,[112]另有一些則從活着的動物身上獲取養分。
[113]此外,還有一些生長時周身發出火光,[114]另有一些則随心所欲地從一個地方挪到另一個地方。
[115]最奇妙的是,我們還發現一種花能按自己的意願生長、吐香并搖動枝梗,更有甚者,它們還具有人類那種奴役其他生物的邪惡欲望,它們把被奴役的生物關進可怕的單間牢房,直到被監禁者完成指派的苦役。
&rdquo[116] &ldquo啐!&rdquo國王說。
&ldquo離開那地方之後,我們很快又到了一個帝國,那裡的蜜蜂和飛鳥都是學識淵博的天才數學家,所以它們每天都為那個帝國的聰明人講授幾何學。
該國皇帝曾懸賞求解兩道很難的難題,結果兩題均被當場解答&mdash&mdash一題是由蜜蜂,而另一題是由飛鳥。
但皇帝對它們的答案秘而不宣,隻是在經曆了許多個年頭,進行了最深入而艱辛的研究,并寫出了一部卷帙浩繁的巨著之後,人類數學家才終于求出了曾被蜜蜂和飛鳥當場給出的那兩個答案。
&rdquo[117] &ldquo喔!&rdquo國王說。
&ldquo那個帝國剛剛從我們的視野消失,我們發現自己又接近了另一個國家的海岸,那裡有一大群鳥從我們頭頂上飛過,那個鳥群有1英裡寬,240英裡長,所以,盡管它們每分鐘飛行1英裡,整個鳥群也花了整整4個小時才完全飛過我們的頭頂。
這群鳥的數目至少有好幾個百萬的百萬。
&rdquo[118] &ldquo噢!&rdquo國王說。
&ldquo我們剛一擺脫那個給我們帶來不少麻煩的巨大鳥群,馬上又驚恐地看到了另一種鳥,這是一隻其大無比的巨鳥,比我在前幾次航行中所見到過的那種神鷹還大。
哦,最慷慨的哈裡發,它比你王宮頂上最大的圓屋頂還大。
我們發現這種可怕的鳥沒有腦袋,而且整個身子全由肚皮組成,那個又大又圓的肚皮看上去軟綿綿,光溜溜,亮閃閃,而且有五顔六色的條紋。
那隻怪鳥的利爪抓着一間房子,它正帶着那房子飛往它天上的巨巢。
那間房子的屋頂已被掀掉,我們清楚地看見了屋裡的那些人。
毫無疑問,他們正在為等待着他們的可怕命運而感到恐懼和絕望。
我們竭盡全力高聲呐喊,希望能吓得那隻鳥丢下它的捕獲物,但它隻是哼了一聲或啐了一口,仿佛感到非常生氣,然後它把一個重重的口袋丢到我們頭上,後來我們發現口袋裡裝的是沙子!&rdquo[119] &ldquo瞎說!&rdquo國王道。
&ldquo正是在這次冒險之後,我們遇上了一塊非常遼闊而且堅如磐石的陸地,可是那塊陸地卻整個兒被馱在一頭母牛背上,那頭母牛是天藍色,而且至少有400隻角。
&rdquo[120] &ldquo這我倒相信,&rdquo國王說,&ldquo因為我從前在一本書裡讀到過這樣的事。
&rdquo &ldquo我們直接從那塊陸地下穿過(從那頭母牛的腿之間遊過),幾個小時之後,我們來到了一個實在非常奇妙的國家,那個寄生人告訴我,那兒就是他的故鄉,居住着和他一樣的同類。
這極大地提高了那位寄生人在我心目中的位置。
實際上,我當時開始為我對他極不尊重而感到羞愧,因為我發現寄生人大體上是一個最有魔力的魔術師民族,他們讓蟲子生存于他們的大腦之中,[121]而毫無疑問,蟲子痛苦的掙紮扭動有助于刺激他們的想象力,使其達到最神奇的效果。
&rdquo &ldquo瞎扯!&rdquo國王說。
&ldquo這些魔術師馴養了幾種非常奇怪的動物,例如有一種巨大的馬,它的骨骼是鋼鐵,血液是沸騰的水。
它通常的飼料不是燕麥,而是黑色的石塊。
然而,盡管它的食物那麼粗糙,但它卻體格健壯,快步如飛,它能拉動比這座城市最大的神廟還重的貨物,跑起來比飛得最快的飛鳥還快。
&rdquo[122] &ldquo簡直是夢話!&rdquo國王說。
&l
&rdquo[108] &ldquo胡扯!&rdquo國王說。
&ldquo仍然朝同一方向航行,不久我們到達了這個世界上最壯美的地區。
一條數千英裡長的大河蜿蜒其上。
這條河深不可測,河水比琥珀還透明。
河寬3英裡至6英裡不等;兩邊直立陡峭的河岸高達1200英尺,河岸上長滿了四季開花的樹和終年芬芳的花,這使那整個地區宛若一座姹紫嫣紅的花園。
但這片美麗的土地名叫恐怖王國,誤入其境的人都必死無疑。
&rdquo[109] &ldquo哼!&rdquo國王說。
&ldquo我們匆匆離開了這個王國,幾天之後又到了另一個國度,在那兒我們驚奇地看到了無數怪物,它們頭頂上的角猶如長柄鐮刀。
這些可怕的怪物在土中為它們自己掘出巨大的漏鬥形洞穴,沿洞穴邊壁一塊疊一塊地堆上石頭,其他動物一踏上,石頭便會倒塌,這樣那些動物就猛然跌進怪物的洞穴,它們的血馬上被吸幹,而它們的屍骨則随之被抛到離這些死亡之洞老遠的地方。
&rdquo[110] &ldquo呸!&rdquo國王說。
&ldquo繼續朝前航行,我們在一個地方看到有許許多多的植物不是生長在土地之上,而是生長在空氣之中。
[111]另外還有一些從其他植物的體内長出,[112]另有一些則從活着的動物身上獲取養分。
[113]此外,還有一些生長時周身發出火光,[114]另有一些則随心所欲地從一個地方挪到另一個地方。
[115]最奇妙的是,我們還發現一種花能按自己的意願生長、吐香并搖動枝梗,更有甚者,它們還具有人類那種奴役其他生物的邪惡欲望,它們把被奴役的生物關進可怕的單間牢房,直到被監禁者完成指派的苦役。
&rdquo[116] &ldquo啐!&rdquo國王說。
&ldquo離開那地方之後,我們很快又到了一個帝國,那裡的蜜蜂和飛鳥都是學識淵博的天才數學家,所以它們每天都為那個帝國的聰明人講授幾何學。
該國皇帝曾懸賞求解兩道很難的難題,結果兩題均被當場解答&mdash&mdash一題是由蜜蜂,而另一題是由飛鳥。
但皇帝對它們的答案秘而不宣,隻是在經曆了許多個年頭,進行了最深入而艱辛的研究,并寫出了一部卷帙浩繁的巨著之後,人類數學家才終于求出了曾被蜜蜂和飛鳥當場給出的那兩個答案。
&rdquo[117] &ldquo喔!&rdquo國王說。
&ldquo那個帝國剛剛從我們的視野消失,我們發現自己又接近了另一個國家的海岸,那裡有一大群鳥從我們頭頂上飛過,那個鳥群有1英裡寬,240英裡長,所以,盡管它們每分鐘飛行1英裡,整個鳥群也花了整整4個小時才完全飛過我們的頭頂。
這群鳥的數目至少有好幾個百萬的百萬。
&rdquo[118] &ldquo噢!&rdquo國王說。
&ldquo我們剛一擺脫那個給我們帶來不少麻煩的巨大鳥群,馬上又驚恐地看到了另一種鳥,這是一隻其大無比的巨鳥,比我在前幾次航行中所見到過的那種神鷹還大。
哦,最慷慨的哈裡發,它比你王宮頂上最大的圓屋頂還大。
我們發現這種可怕的鳥沒有腦袋,而且整個身子全由肚皮組成,那個又大又圓的肚皮看上去軟綿綿,光溜溜,亮閃閃,而且有五顔六色的條紋。
那隻怪鳥的利爪抓着一間房子,它正帶着那房子飛往它天上的巨巢。
那間房子的屋頂已被掀掉,我們清楚地看見了屋裡的那些人。
毫無疑問,他們正在為等待着他們的可怕命運而感到恐懼和絕望。
我們竭盡全力高聲呐喊,希望能吓得那隻鳥丢下它的捕獲物,但它隻是哼了一聲或啐了一口,仿佛感到非常生氣,然後它把一個重重的口袋丢到我們頭上,後來我們發現口袋裡裝的是沙子!&rdquo[119] &ldquo瞎說!&rdquo國王道。
&ldquo正是在這次冒險之後,我們遇上了一塊非常遼闊而且堅如磐石的陸地,可是那塊陸地卻整個兒被馱在一頭母牛背上,那頭母牛是天藍色,而且至少有400隻角。
&rdquo[120] &ldquo這我倒相信,&rdquo國王說,&ldquo因為我從前在一本書裡讀到過這樣的事。
&rdquo &ldquo我們直接從那塊陸地下穿過(從那頭母牛的腿之間遊過),幾個小時之後,我們來到了一個實在非常奇妙的國家,那個寄生人告訴我,那兒就是他的故鄉,居住着和他一樣的同類。
這極大地提高了那位寄生人在我心目中的位置。
實際上,我當時開始為我對他極不尊重而感到羞愧,因為我發現寄生人大體上是一個最有魔力的魔術師民族,他們讓蟲子生存于他們的大腦之中,[121]而毫無疑問,蟲子痛苦的掙紮扭動有助于刺激他們的想象力,使其達到最神奇的效果。
&rdquo &ldquo瞎扯!&rdquo國王說。
&ldquo這些魔術師馴養了幾種非常奇怪的動物,例如有一種巨大的馬,它的骨骼是鋼鐵,血液是沸騰的水。
它通常的飼料不是燕麥,而是黑色的石塊。
然而,盡管它的食物那麼粗糙,但它卻體格健壯,快步如飛,它能拉動比這座城市最大的神廟還重的貨物,跑起來比飛得最快的飛鳥還快。
&rdquo[122] &ldquo簡直是夢話!&rdquo國王說。
&l