第一章

關燈
翻着遺下的幾本書時,有人抓住了我,将我帶到其中一名船長面前。

     我後來得知,這位待我不錯的船長,是改變宗教信仰的熱那亞人。

    他問我是做什麼的。

    為了避免被抓去劃槳,我馬上聲稱自己具有天文學和夜間航行的知識,但沒什麼效果。

    接着,憑靠他們沒拿走的解剖書,我宣稱自己是醫生。

    當他們帶來一名斷了手臂的男子時,我說自己不是外科醫生。

    這讓他們大為不快,正當他們要把我送去劃槳時,船長看到了我的書,問我是否懂得化驗尿和号脈。

    我告訴他們我懂,因此我既避免了去劃槳,也拯救了我的一兩本書。

     但這項特權讓我付出了沉重的代價。

    其他被帶去劃船的基督徒,馬上恨我入骨。

    如果可以的話,他們夜裡會在囚禁我們的牢房殺掉我,但他們不敢,因為我非常迅速地和土耳其人建立了關系。

    我們懦弱的船長剛遭火刑處死,而且對曾鞭打奴隸的水手,他們先是割下其耳鼻,然後放上木筏任其漂流,作為一種警告。

    在我用常識而非解剖學知識治療的幾名土耳其人,他們的傷自行複元之後,大家都相信我是醫生。

    即使那些因嫉妒心而告訴土耳其人我根本不是醫生的人,晚上也在牢房要我治傷。

     我們以壯觀的儀式開進了伊斯坦布爾。

    據說,年幼的蘇丹也在看着我們。

    他們在每支桅杆上升起了自己的旗幟,并在下面倒挂上我們的旗子、聖母瑪利亞的肖像及十字架,讓地痞流氓們射箭。

    接着,大炮射向天際。

    和日後那些年我懷着哀傷、厭惡及歡欣的複雜心情,從陸地上觀看的許多儀式一樣,這個典禮持續了很長時間,甚至有人都被曬昏過去了。

    接近傍晚時分,我們才在卡瑟姆帕夏下了錨。

    被帶往皇宮來到蘇丹面前之前,他們用鍊條铐住了我們,讓我們的士兵可笑地前後反穿盔甲,把鐵箍套在了我們船長和軍官們的脖子上,并且耀武揚威、喧嚣地大吹從我們船上拿走的号角和喇叭。

    城裡的人成列站在街巷,興緻勃勃好奇地看着我們。

    蘇丹隐身在我們目光未及之處,挑出他的奴隸,并把這些蘇丹奴隸與其他人隔開。

    他們把我們送到加拉塔,關進了沙德克帕夏的監獄。

     這個監獄是個悲慘的地方。

    在低矮、狹小、潮濕的牢房中,數百名俘虜在肮髒之中腐爛。

    我在那裡遇到了許多人,得以實習我的新職業,而且真的治愈了其中一些人,還為守衛開立了治背痛或腿疼的處方。

    所以,我在這裡受到與其他人不同的待遇,獲得了一個有陽光的牢房。

    看到其他人的遭遇,我試着對自己的境遇心懷感謝。

    但一天早晨,他們把我和其他犯人一起叫醒,要我外出勞動。

    當我抗議說自己是醫生,有醫藥及科學知識,卻換來一頓讪笑:帕夏的庭園要增高圍牆,需要人手。

    每天清晨,太陽還未升起,我們就被鍊在一起帶出城。

    搬運了一整天的石頭之後,傍晚我們依舊彼此相鍊地跋涉返回監獄。

    我心想,伊斯坦布爾的确是美麗的城市,但是人在這裡必須是主人,而不是奴隸。

     然而,我仍然不是尋常的奴隸。

    現在我不隻照料獄中衰弱的奴隸,也給其他一些聽說我是醫生的人們看病。

    我必須從行醫所得中拿出一大部分,交給把我夾帶到外面的奴隸管事和守衛。

    借由逃過他們眼睛的那些錢,我得以學習土耳其語。

    我的老師是一個和藹可親的老人家,掌理帕夏的瑣事。

    看到我的土耳其語學得很快,他非常高興,還說我很快就會成為穆斯林。

    每次收學費他都扭扭捏捏地。

    我還給他錢,讓他替我買食物,因為我決心好好照顧自己。

     一個霧氣彌漫的夜晚,一位管事來到我的牢房,說帕夏想見見我。

    懷着驚訝與興奮的心情,我立即打理好了自己。

    我心想是家鄉的寬裕親戚,可能是父親,或者未來的嶽父,為我送來了贖金。

    穿過大霧,沿着蜿蜒狹窄的街道行走時,我覺得仿佛會突然回到自己的家,或者如大夢初醒,見到我的家人。

    或許,他們還設法找人來當中介讓我獲釋;或許,就在今夜,同樣的濃霧中,我會被帶上船送回家。

    但進入帕夏的宅邸後,我明白了自己不可能如此輕易獲救。

    那裡的人走路都是蹑手蹑腳的。

     他們先把我帶進一處長廊等待,然後引領我進入其中一個房間。

    一個和善的瘦小男子蓋着毛毯,舒展着身子躺在一張小睡椅上。

    一個孔武有力的魁梧男子站在他的旁邊。

    躺着的男人就是帕夏,他招手示意我近身。

    我們談了話。

    他問了一些問題。

    我說自己學過天文學、數學,還有一點工程學,也有醫學知識,并且治療了許多病人。

    他不斷問我問題,