第一章 菲力浦·布癞克的話
關燈
小
中
大
起到花園去,于是我獨自出去散步,那是個可愛的夜晚。
第二天早上,我很晚才下樓,起居室裡沒有人,我記得我吃了味道很好的腰子和醺肉。
腰子很好,是用芥末烤的。
後來我四處走走,看看人都到哪兒去了,我走到門外,沒看到人,吸了一支煙,碰到威廉小姐到處找安姬拉。
安姬拉這時應該做女紅的,但是卻溜掉了。
我回到大廳時,發現安雅和凱若琳正在書房吵架。
他們吵得很大聲,我聽到她說:“你和你那些女人啊!我真想殺了你,總有一天我會殺了你。
” 安雅說:“别傻了,凱若琳。
” 她說:“我是說真的,安雅。
” 我不想再聽下去,就走了出去。
我朝陽台另外一邊走,迎面碰到愛莎。
她坐在一張長椅上,椅子就在書房窗口正下方,窗子開着,我想書房裡說些什麼她一定聽得一清二楚。
她看到我,非常沉着地站起來走向我。
她微笑着拉住我的手臂,說:“真是個可愛的早晨,不是嗎?” 對她來說當然是個可愛的早晨,相當殘酷的一個女孩! 不,我想她也許隻是心直口快,缺乏想象力,隻看得到自己想要的東西。
我們站在陽台上談了大約五分鐘,我聽到書房門用力拉開,安雅-柯雷爾走出來。
他的臉非常紅。
他很沒禮貌地抓住愛莎肩頭,說:“好了,你該去坐着了,我要畫畫。
” 她說:“好吧,我上去拿件衣服,有點冷風。
” 她走進屋裡。
我以為安雅會跟我說什麼,但是他隻說了一句:“這些女人!” 我說:“高興點,老哥。
” 接着我們都沒再說什麼,等愛莎又從屋裡走出來,他們就一起到貝特利園去,我也回到屋裡。
凱若琳站在大廳裡,我想她大概根本沒注意到我。
她有時候就是這樣。
我隻聽到她喃喃自語道:“大殘忍了……” 說完之後,她就從我身邊走過,上樓去了,好像還是沒看到我──仿佛心事重重,正在想象什麼。
我現在想她可能是上樓去拿那玩意兒。
也是那時候決心做她所決定做的事。
(不過我當然沒權利這麼說,你知道。
)這時,電話響了。
因為我常到奧得柏利,就像是他們家的一分子,所以也沒等仆人去接,就自己拿起聽筒。
對方是我哥哥麥瑞迪,他的聲音很不安,說他發現實驗室裡的毒芹鹼瓶子空了一半。
這件事太使人意外了,我也傻乎乎地被吓着了。
麥瑞迪又在電話那頭顫抖不已。
我聽到有人下樓的聲音,就簡單說要他馬上過來。
我也過去跟他碰面。
我說明一下,兩棟房屋之間最近的通道,是劃過一條小河,我打算走到停船的地方,所以又經過貝特利園,聽到愛莎和安雅一邊交談一邊作畫。
他們似乎很高興。
毫無憂慮。
安雅說天氣真是太熱了,愛莎說她擺姿勢的城垛上有涼涼的海風吹過。
又說:“我擺姿勢擺得都快麻木了,可不可以休息一下?親愛的。
”安雅大聲說:“絕對不行,坐好,你是個有能耐的女孩,我現在畫得非常順利。
”愛莎說:“讨厭鬼。
” 又笑了笑。
後來我就走遠了,沒再聽到什麼。
麥瑞迪剛好從那邊劃船過來,我等他把船系好,走上樓梯。
他臉色蒼白,顯得很擔心。
他對我說:“你的頭腦比我好,菲力浦。
我該怎麼辦呢?那東西太危險了。
” 我說:“你肯定沒弄錯嗎?” 你知道,麥瑞迪一向有點迷糊,也許就因為這樣,所以我沒把這件事看得很嚴重。
他回答說他非常肯定,瓶子昨天下午還是滿滿的。
我說:“你一點都想不出會是誰偷的嗎?” 他回答說是的,問我有什麼看法。
會不會是仆人偷拿的? 我說也許是的,可是我覺得很不可能。
他不是一向都把門鎖着的嗎?他說的确一向都鎖着,但是他發現窗戶底下打開了幾英寸,也許有人從窗口溜進去偷拿。
“是順手牽羊?”我不相信地問:“麥瑞迪,我覺得有幾種很卑鄙的可能。
” 他問我有什麼想法?我說要是他确實沒有弄錯的話,可能是凱若琳偷了想謀殺愛莎,要不就是愛莎拿去,想除掉凱若琳。
麥瑞迪顫抖了一下,說那太可笑、太戲劇性了,不可能是真的。
我說:“好,那麼東西明明不見了。
你又怎麼解釋呢?” 他當然沒什麼理由。
其實他想的和我完全一樣,隻是他不敢面對事實罷了。
他又說:“我們該怎麼辦呢?” 我說──我真是個該死的傻瓜一“我們一定要仔細想想。
你要是不當着大家的面坦白說出毒藥丢了,就最好單獨和凱若琳談談,要她把東西還給你。
要是你肯定她跟這件事毫無關系,就對愛莎采取同樣方法吧。
”他說:“她那種女孩子不可能偷東西的,”我說我不那麼有把握。
我們一邊談一邊朝屋子走去,接下來,我們沉默了一會兒。
走到貝特利園時,我聽到凱若琳的聲音。
我以為是他們三個人在吵架,但他們卻是在談論安姬拉。
凱着琳說:“那對那女孩太殘酷了,”安雅不耐煩地應答了一句話。
我們走到花園門口時,門剛好打開,安雅看到我們似乎有點意
第二天早上,我很晚才下樓,起居室裡沒有人,我記得我吃了味道很好的腰子和醺肉。
腰子很好,是用芥末烤的。
後來我四處走走,看看人都到哪兒去了,我走到門外,沒看到人,吸了一支煙,碰到威廉小姐到處找安姬拉。
安姬拉這時應該做女紅的,但是卻溜掉了。
我回到大廳時,發現安雅和凱若琳正在書房吵架。
他們吵得很大聲,我聽到她說:“你和你那些女人啊!我真想殺了你,總有一天我會殺了你。
” 安雅說:“别傻了,凱若琳。
” 她說:“我是說真的,安雅。
” 我不想再聽下去,就走了出去。
我朝陽台另外一邊走,迎面碰到愛莎。
她坐在一張長椅上,椅子就在書房窗口正下方,窗子開着,我想書房裡說些什麼她一定聽得一清二楚。
她看到我,非常沉着地站起來走向我。
她微笑着拉住我的手臂,說:“真是個可愛的早晨,不是嗎?” 對她來說當然是個可愛的早晨,相當殘酷的一個女孩! 不,我想她也許隻是心直口快,缺乏想象力,隻看得到自己想要的東西。
我們站在陽台上談了大約五分鐘,我聽到書房門用力拉開,安雅-柯雷爾走出來。
他的臉非常紅。
他很沒禮貌地抓住愛莎肩頭,說:“好了,你該去坐着了,我要畫畫。
” 她說:“好吧,我上去拿件衣服,有點冷風。
” 她走進屋裡。
我以為安雅會跟我說什麼,但是他隻說了一句:“這些女人!” 我說:“高興點,老哥。
” 接着我們都沒再說什麼,等愛莎又從屋裡走出來,他們就一起到貝特利園去,我也回到屋裡。
凱若琳站在大廳裡,我想她大概根本沒注意到我。
她有時候就是這樣。
我隻聽到她喃喃自語道:“大殘忍了……” 說完之後,她就從我身邊走過,上樓去了,好像還是沒看到我──仿佛心事重重,正在想象什麼。
我現在想她可能是上樓去拿那玩意兒。
也是那時候決心做她所決定做的事。
(不過我當然沒權利這麼說,你知道。
)這時,電話響了。
因為我常到奧得柏利,就像是他們家的一分子,所以也沒等仆人去接,就自己拿起聽筒。
對方是我哥哥麥瑞迪,他的聲音很不安,說他發現實驗室裡的毒芹鹼瓶子空了一半。
這件事太使人意外了,我也傻乎乎地被吓着了。
麥瑞迪又在電話那頭顫抖不已。
我聽到有人下樓的聲音,就簡單說要他馬上過來。
我也過去跟他碰面。
我說明一下,兩棟房屋之間最近的通道,是劃過一條小河,我打算走到停船的地方,所以又經過貝特利園,聽到愛莎和安雅一邊交談一邊作畫。
他們似乎很高興。
毫無憂慮。
安雅說天氣真是太熱了,愛莎說她擺姿勢的城垛上有涼涼的海風吹過。
又說:“我擺姿勢擺得都快麻木了,可不可以休息一下?親愛的。
”安雅大聲說:“絕對不行,坐好,你是個有能耐的女孩,我現在畫得非常順利。
”愛莎說:“讨厭鬼。
” 又笑了笑。
後來我就走遠了,沒再聽到什麼。
麥瑞迪剛好從那邊劃船過來,我等他把船系好,走上樓梯。
他臉色蒼白,顯得很擔心。
他對我說:“你的頭腦比我好,菲力浦。
我該怎麼辦呢?那東西太危險了。
” 我說:“你肯定沒弄錯嗎?” 你知道,麥瑞迪一向有點迷糊,也許就因為這樣,所以我沒把這件事看得很嚴重。
他回答說他非常肯定,瓶子昨天下午還是滿滿的。
我說:“你一點都想不出會是誰偷的嗎?” 他回答說是的,問我有什麼看法。
會不會是仆人偷拿的? 我說也許是的,可是我覺得很不可能。
他不是一向都把門鎖着的嗎?他說的确一向都鎖着,但是他發現窗戶底下打開了幾英寸,也許有人從窗口溜進去偷拿。
“是順手牽羊?”我不相信地問:“麥瑞迪,我覺得有幾種很卑鄙的可能。
” 他問我有什麼想法?我說要是他确實沒有弄錯的話,可能是凱若琳偷了想謀殺愛莎,要不就是愛莎拿去,想除掉凱若琳。
麥瑞迪顫抖了一下,說那太可笑、太戲劇性了,不可能是真的。
我說:“好,那麼東西明明不見了。
你又怎麼解釋呢?” 他當然沒什麼理由。
其實他想的和我完全一樣,隻是他不敢面對事實罷了。
他又說:“我們該怎麼辦呢?” 我說──我真是個該死的傻瓜一“我們一定要仔細想想。
你要是不當着大家的面坦白說出毒藥丢了,就最好單獨和凱若琳談談,要她把東西還給你。
要是你肯定她跟這件事毫無關系,就對愛莎采取同樣方法吧。
”他說:“她那種女孩子不可能偷東西的,”我說我不那麼有把握。
我們一邊談一邊朝屋子走去,接下來,我們沉默了一會兒。
走到貝特利園時,我聽到凱若琳的聲音。
我以為是他們三個人在吵架,但他們卻是在談論安姬拉。
凱着琳說:“那對那女孩太殘酷了,”安雅不耐煩地應答了一句話。
我們走到花園門口時,門剛好打開,安雅看到我們似乎有點意