十九 科爾納科夫一家
關燈
小
中
大
germains[30],這就是您和我的艾蒂安的關系。
他已經是軍官了,您知道嗎?隻有一點不好,他太不聽話了。
對你們這些年輕人還得好好地管束,就得這樣!&hellip&hellip我同您講老實話,您可别生我這個老姨媽的氣。
我對艾蒂安管得很嚴,我認為這是必要的。
&rdquo &ldquo是的,我們是這種親戚關系,&rdquo她接下去說,&ldquo伊萬·伊萬内奇公爵是我的親叔叔,也是您母親的叔叔。
因此,我和您母親是表姊妹,不,是從表姊妹,對,就是這樣。
哦,請問,親愛的,您拜訪過伊萬公爵了嗎?&rdquo 我說還沒有去,不過今天要去的。
&ldquo唉呀,您怎麼能這樣!&rdquo她大呼小叫起來,&ldquo您應當先拜訪他。
您要知道,伊萬公爵就像是您的父親一樣。
他沒有子女,因此隻有你們和我的孩子們是他的繼承人。
無論從他的年紀、社會地位和一切方面來看,您都應該尊重他。
我知道,如今你們這些年輕人不大注意親戚關系,也不敬愛老人,但是您聽我這老姨媽的話吧,因為我愛你們,也愛你們的maman,而且也非常敬愛你們的外祖母。
不,您要去,一定,一定要去。
&rdquo 我說我一定去。
我覺得我的拜訪拖延得太久了,于是站起來要走,但是她攔住我。
&ldquo不,等一下。
麗莎,你父親在哪兒?把他請到這兒來。
&rdquo她轉向我,接下去說,&ldquo他會非常高興見您的。
&rdquo 過了兩分鐘光景,米哈伊洛公爵果然進來了。
他是個矮胖子,穿着非常邋遢,沒有刮胡子,臉上露出那麼冷漠的表情,簡直像個傻子。
他一點也不高興見我,至少他沒有流露出高興的神情。
但是公爵夫人(看起來他很怕她)對他說: &ldquo弗拉基米爾(想必是她忘了我的名字)不是很像他maman嗎?&rdquo她對公爵使了那麼個眼色,公爵大概猜到了她的要求,于是走到我跟前,帶着最冷淡的、甚至很不滿意的神情把沒有刮過的面頰湊過來,讓我吻。
&ldquo你還沒有穿好衣服,可是你得走了!&rdquo在這以後,公爵夫人馬上用惱怒的聲調對他說,很顯然,這是她對家奴用慣了的腔調,&ldquo你又要惹人生氣,又想讓人同你過不去啦。
&rdquo &ldquo就好了,就好了,親愛的。
&rdquo米哈伊洛公爵說着,就走出屋去。
我鞠了個躬,也走出去了。
我第一次聽說我們是伊萬·伊萬内奇公爵的繼承人,這個消息使我震驚而不愉快。
他已經是軍官了,您知道嗎?隻有一點不好,他太不聽話了。
對你們這些年輕人還得好好地管束,就得這樣!&hellip&hellip我同您講老實話,您可别生我這個老姨媽的氣。
我對艾蒂安管得很嚴,我認為這是必要的。
&rdquo &ldquo是的,我們是這種親戚關系,&rdquo她接下去說,&ldquo伊萬·伊萬内奇公爵是我的親叔叔,也是您母親的叔叔。
因此,我和您母親是表姊妹,不,是從表姊妹,對,就是這樣。
哦,請問,親愛的,您拜訪過伊萬公爵了嗎?&rdquo 我說還沒有去,不過今天要去的。
&ldquo唉呀,您怎麼能這樣!&rdquo她大呼小叫起來,&ldquo您應當先拜訪他。
您要知道,伊萬公爵就像是您的父親一樣。
他沒有子女,因此隻有你們和我的孩子們是他的繼承人。
無論從他的年紀、社會地位和一切方面來看,您都應該尊重他。
我知道,如今你們這些年輕人不大注意親戚關系,也不敬愛老人,但是您聽我這老姨媽的話吧,因為我愛你們,也愛你們的maman,而且也非常敬愛你們的外祖母。
不,您要去,一定,一定要去。
&rdquo 我說我一定去。
我覺得我的拜訪拖延得太久了,于是站起來要走,但是她攔住我。
&ldquo不,等一下。
麗莎,你父親在哪兒?把他請到這兒來。
&rdquo她轉向我,接下去說,&ldquo他會非常高興見您的。
&rdquo 過了兩分鐘光景,米哈伊洛公爵果然進來了。
他是個矮胖子,穿着非常邋遢,沒有刮胡子,臉上露出那麼冷漠的表情,簡直像個傻子。
他一點也不高興見我,至少他沒有流露出高興的神情。
但是公爵夫人(看起來他很怕她)對他說: &ldquo弗拉基米爾(想必是她忘了我的名字)不是很像他maman嗎?&rdquo她對公爵使了那麼個眼色,公爵大概猜到了她的要求,于是走到我跟前,帶着最冷淡的、甚至很不滿意的神情把沒有刮過的面頰湊過來,讓我吻。
&ldquo你還沒有穿好衣服,可是你得走了!&rdquo在這以後,公爵夫人馬上用惱怒的聲調對他說,很顯然,這是她對家奴用慣了的腔調,&ldquo你又要惹人生氣,又想讓人同你過不去啦。
&rdquo &ldquo就好了,就好了,親愛的。
&rdquo米哈伊洛公爵說着,就走出屋去。
我鞠了個躬,也走出去了。
我第一次聽說我們是伊萬·伊萬内奇公爵的繼承人,這個消息使我震驚而不愉快。