十一 一分

關燈
uo念熟了。

    &rdquo我回答。

     &ldquo請您給我講講聖路易[47]十字軍遠征的事情,&rdquo他說,在椅子上搖晃着,若有所思地望着自己的腳下。

    &ldquo您先給我講講促使法國國王加入十字軍的原因,&rdquo他說着,揚起眉毛,指着墨水瓶,&ldquo然後再給我解釋一下十字軍遠征的一般特征,&rdquo他接下去說,手指亂動,仿佛他要抓住什麼東西,&ldquo最後,講一講這次遠征對于歐洲各國的普遍影響,&rdquo他說,用練習簿敲打着桌子左邊,&ldquo特别是對法蘭西王國。

    &rdquo他結束道,敲打着桌子右邊,頭也朝右歪着。

     我咽了好幾口唾沫,咳嗽了幾聲,歪着頭,一聲不響。

    接着我拿起擺在桌上的一支鵝毛筆,把毛拔掉,但是依舊一聲不響。

     &ldquo把鵝毛筆給我,&rdquo教師說着伸出手來,&ldquo它還能用。

    嗯。

    &rdquo &ldquo路易&hellip&hellip聖&hellip&hellip聖路易&hellip&hellip是&hellip&hellip是&hellip&hellip是一個仁慈而又聰明的皇帝&hellip&hellip&rdquo &ldquo什麼人?&rdquo &ldquo皇帝。

    他想到耶路撒冷去,于是把政權交給自己的母親。

    &rdquo &ldquo她叫什麼?&rdquo &ldquo布&hellip&hellip布&hellip&hellip朗卡!&rdquo &ldquo什麼?淺黃色的馬[48]?&rdquo 我尴尬地苦笑了一下。

     &ldquo喂,您還知道什麼?&rdquo他冷笑着說。

     我反正豁出去了,于是就咳嗽一聲,想到什麼就信口開河地謅上一套。

    教師沉默着,用從我手中奪去的鵝毛筆撣拂桌上的灰塵,目不轉睛地從我耳邊望過去,一再地說:&ldquo好哇,太好啦!&rdquo我覺得我什麼都不知道,完全是胡謅瞎編,看到教師并不攔阻我,也不糾正我,我覺得很痛苦。

     &ldquo他為什麼想去耶路撒冷呢?&rdquo他說,重複我的話。

     &ldquo因為&hellip&hellip為了&hellip&hellip由于&hellip&hellip因為&hellip&hellip&rdquo 我張口結舌,再也說不出一個字來,而且感覺到即使那個兇惡的教師一言不發地帶着疑問的神氣打量上我一年,我還是一個字也說不出來的。

    教師凝視了我大約有三分鐘,随後他的臉上突然顯出非常痛心的樣子,用感傷的聲調對剛走進屋裡來的沃洛佳說: &ldquo把本子拿來讓我打分數。

    &rdquo 沃洛佳把練習本遞給他,小心翼翼地把上課票放在本子旁邊。

     教師打開練習本,慎重地把筆在墨水裡蘸了一下,用他那漂亮的筆迹在成績和操行欄裡給沃洛佳寫了個&ldquo五&rdquo。

    然後,把筆停在給我記分數的那一欄上邊,他望了望我,甩掉點墨水,沉思了一下。

     突然間,他的手輕輕一動,就在欄裡寫上一個很好看的&ldquo一&rdquo字,并且點了一點;又輕輕一動,在操行欄裡便出現了另一個&ldquo一&rdquo字和一個點。

     教師輕輕合上記分本,站了起來,仿佛沒有注意到我那流露出絕望、懇求和責備的眼光,就向門口走去了。

     &ldquo米哈伊爾·拉裡奧内奇!&rdquo我說。

     &ldquo不,&rdquo他回答說,他已經明白我想對他說什麼了,&ldquo不能像這樣學習。

    我不願意白拿錢。

    &rdquo 教師穿上套鞋和駝絨大衣,非常小心地圍上了圍巾。

    在我遭到這件事以後,居然好像還能夠關心别的事?在他是大筆一揮,而對我卻是最大的不幸。

     &ldquo課上完了嗎?&rdquoSt.-Jérôme走進屋來問。

     &ldquo是的。

    &rdquo &ldquo教師對你們滿意嗎?&rdquo &ldquo是的。

    &rdquo沃洛佳說。

     &ldquo您得了幾分?&rdquo &ldquo五分。

    &rdquo &ldquoNicolas[49]呢?&rdquo 我不作聲。

     &ldquo好像是四分。

    &rdquo沃洛佳說。

     他明白,至少在今天必須拯救我。

    千萬不要在今天有客人來的日子受處罰。