十九 伊溫家的孩子們

關燈
個大頂!&rdquo 于是謝廖紮拉住他的手。

     &ldquo一定,一定要拿個大頂!&rdquo我們異口同聲喊道,把伊連卡包圍起來,他那時顯然吓了一跳,臉色發白了。

    我們揪住他的胳膊,把他拉到辭典那裡。

     &ldquo放開我,我自己來!你們會把我的衣服撕破的!&rdquo那個不幸的受難者喊道。

    但是這種絕望的喊叫使我們更來勁。

    我們笑得要死。

    他的綠色短上衣的衣縫全都綻開了。

     沃洛佳和伊溫家的老大把他的頭按下去,放在辭典上;我和謝廖紮就揪住那個可憐孩子的亂踢亂蹬的細腿,把他的褲腿卷到膝頭上,大笑着把他的腿舉上去;伊溫家最小的孩子扶着他,使他的全身保持平衡。

     大笑了一陣以後,我們突然都沉默下來,屋裡是那麼寂靜,隻聽見可憐的格拉普沉重的喘息聲。

    在這一瞬間,我完全不相信這一切是很好玩、很可笑的事。

     &ldquo哦,現在你是個好漢了!&rdquo謝廖紮拍了他一巴掌說。

     伊連卡默不作聲,亂踢亂蹬,拼命要掙脫身子。

    在他不顧死活地亂踢亂蹬的當兒,他的鞋後跟猛地踢着了謝廖紮的眼睛,謝廖紮疼得立刻放下他的腿,一邊捂住不由自主地落下淚來的眼睛,一邊用力推了伊連卡一把。

    伊連卡不再由我們扶着,像一樣沒有生命的東西一樣嘭的一聲倒在地上,被淚水噎得隻能嘟囔說: &ldquo你們為什麼欺侮我?&rdquo 可憐的伊連卡,滿面淚痕,頭發蓬亂,褲腿卷着,從褲腿下面露出他那沒有擦油的靴筒,他這副慘相打動了我們的心;我們都默不作聲了,極力勉強笑着。

     首先鎮靜下來的是謝廖紮。

     &ldquo老娘兒們!好哭的家夥!&rdquo他說,用腳輕輕地踢了踢伊連卡,&ldquo簡直不能同他開玩笑&hellip&hellip喂,得啦,起來吧!&rdquo &ldquo我告訴你,你是個壞孩子!&rdquo伊連卡惡狠狠地說,走到一邊,大聲痛哭起來。

     &ldquo哎呀,他用鞋後跟踢人,還破口大罵!&rdquo謝廖紮大叫一聲,用手抓住那本辭典,就在那個不幸的男孩頭上揮舞,那個男孩甚至都不想法自衛,隻用手抱着頭。

     &ldquo瞧你!瞧你!要是他連開玩笑都不懂,我們就不要他&hellip&hellip下樓去吧。

    &rdquo謝廖紮說着,不自然地笑了起來。

     我同情地望了望那個可憐的男孩,他躺到地闆上,把臉藏在辭典中間,哭得那麼傷心,好像再哭一陣,那種使他全身抽搐的嗚咽就會送他的命。

     &ldquo唉,謝廖紮!&rdquo我對他說,&ldquo你為什麼來這一手?&rdquo &ldquo這很好啊!&hellip&hellip今天我險些兒把骨頭跌斷了,我都沒有哭。

    &rdquo &ldquo是的,這是實情,&rdquo我暗自沉思,&ldquo伊連卡隻不過是個好哭的家夥,而謝廖紮才是個好漢&hellip&hellip他是個多麼了不起的好漢啊!&hellip&hellip&rdquo 我并沒有考慮到,那個可憐的男孩所以哭,很可能不是因為肉體上的痛苦,而是因為他想到,也許是他很喜歡的這五個男孩,竟會無緣無故地串通一氣來憎惡他,欺侮他。

     我簡直無法說明我的行為是多麼殘酷。

    我為什麼不走上前去,保護他,安慰他呢?我一看見一隻從巢裡被扔出來的小烏鴉,或者一隻被扔到籬笆外的小狗,或者被小廚子逮去做湯的一隻母雞,就會哽咽着大聲哭泣,現在把那份同情心丢到哪兒去了呢? 難道由于我對謝廖紮的愛和想在他的眼裡顯得跟他一樣勇敢的願望,這種美好的感情就被窒息了嗎?這種愛和想充好漢的願望畢竟是不值得羨慕的啊!它們在我童年的回憶上留下了唯一的污點。