第一章 航線
關燈
小
中
大
于地面的通信員,他們則每時每刻,一絲不苟地記錄着來自同事們的消息:&ldquo淩晨零點四十分,230航道,機上一切正常。
&rdquo 這就是今天全機組人員在旅途中的狀态。
他們或許都不覺得自己正處在某種行動中。
他們離所有的坐标點都無比遙遠。
然而引擎響徹機身的呻吟聲卻賦予這看似平凡的一切以特殊的内容與意義。
時間在一分一秒地過去,然而在那些數據表裡,指針間,卻正進行着人眼看不見的煉金術。
那些神秘的手勢,欲言又止的話語,所有的注意力都在為奇迹的發生做準備。
當那一刻終于來到時,飛行員也終于可以舒口氣,将額頭貼在窗玻璃上。
黃金長于虛無中:它在中途停靠站的紅綠燈下閃爍着。
我們也都經曆過,離下一個停靠站隻剩下兩小時的時候,突如其來的迷航。
當梅爾莫茲2駕着水上飛機,第一次穿越南大西洋,在太陽即将落下時,他到達了熱帶輻合帶。
他眼看着龍卷風的尾巴,在自己的面前收得越來越緊,好像砌起了一堵牆一般。
然後夜色慢慢地降臨,将這片場景遮掩起來。
一個小時以後,當梅爾莫茲鑽進這片雲層時,他走進了一個現實中不存在的幻想世界。
海面上的龍卷風層層疊疊地堆積在一起,好像廟宇裡黑色的柱子。
它們支撐着,也令陰暗的風暴的頂部與底層,看上去更加壯大。
透過被撕裂的頂端,某種光線灑落下來,那是柱子間閃耀着的滿月。
梅爾莫茲在這片荒無人煙的廢墟中穿行着。
他繞過海水洶湧的區域,在月光下飛行了整整四個小時以後,終于找到了出口。
眼前的場景用一種難以形容的力量震撼着他,以至于從這片輻合帶走出來以後,他才意識到,自己當時連害怕的念頭都還來不及有。
我還記得那些飛行在真實與幻覺邊緣的時刻。
來自撒哈拉各停靠站的消息,一個晚上都是錯誤的。
于是我和通信員内裡犯下了嚴重的判斷錯誤。
當我透過濃霧的裂縫看見隐約閃爍的水面,立即将飛行的方向往海岸邊調整。
因為錯誤的消息,我們不知道已經在公海上飛行了多久。
我們并不确定飛機是否還剩下足夠的汽油,能将我們帶回海岸。
即使能抵達海岸,也必須找到可以着陸的停靠站。
然而當時,月亮正在慢慢地落下。
在沒有任何角動力消息的條件下,加上一片漆黑的天空,飛機幾乎是盲目地在空中飛行着。
月亮在一層蒼白如雪的霧氣中,像一堆木炭似的逐漸熄滅了。
頭頂上的天空,立即被雲層遮蓋了起來。
我們行走在雲層與霧氣中,一個全無光影的空洞世界。
停靠站無法給予我們關于飛機當前所處位置的任何消息:&ldquo沒有數據顯示,沒有數據顯示。
&rdquo雲層與霧氣讓飛機身在某處,卻又行走于虛無中。
就在我們已經絕望時,左前方一個閃爍的亮點,撕下了隐藏在霧氣中地平線的面具。
我感覺到一種近乎狂亂的喜悅。
而坐在邊上的内裡,則唱着歌身體朝着我傾斜過來。
這點光亮并不來自某個停靠站,它應該屬于某座燈塔。
因為夜晚的撒哈拉,一切停靠站的燈光都被熄滅,像是一片死亡的土地。
那光線繼續閃爍着,片刻後熄滅了。
我們于是朝着另一處閃着光線的地方繼續飛行。
隻要某處有光亮,我們就抱着某種盲目的希望,往它的方向飛過去。
假如那亮光持續着不熄滅,我們立即企圖證明,它來自航線上某個停靠站。
&ldquo前方有燈火,&rdquo内裡同西斯内羅站聯絡着,&ldquo請關閉燈火,連續三次亮燈。
&rdquo西斯内羅站按照内裡的要求操作,可是我們面前的燈光卻依舊閃亮着,沒有熄滅。
盡管燃油正在一點一點地耗盡,我們卻不放棄任何一個發光的目标體。
每一次的嘗試,對我們來說,都是一次生的機會。
可是每一次,那亮光都來自燈塔,而不是我們尋找的停靠站。
我們似乎是在這一個又一個的行星中迷路了。
這一片你永遠無法踏及的星空中,我們尋找着屬于我們的那顆星星。
隻有它是飽含着我們所熟悉的風景與溫柔的。
隻有它,擁有我們所尋找的&hellip&hellip我會向你們講述,當時出現在我眼前的一幅幅畫面,也許有人會覺得那很幼稚。
即使是在這種極端的危險中,我們仍然有着和普通人一樣的煩惱與牽挂。
我當時又餓又渴。
我想,如果我們能找到西斯内羅停靠站,就能把飛機裝滿汽油,然後在卡薩布蘭卡降落。
涼爽的早晨,我們将結束工作。
内裡和我一起來到市中心,小酒館已經開門營業了&hellip&hellip我們兩個找張桌子坐下來,面前擺着牛奶咖啡和熱羊角面包,嬉笑着談論昨天晚上的危險情景。
那将是屬于我和内裡的來自生命的禮物。
對一個年老的農婦來說,隻要一幅簡單的神的畫像,或者一串念珠,就能讓她與神相會。
而我,那第一口熾熱的、混合着牛奶與咖啡滋味的芬芳,就足以讓我沉浸在活着的喜悅中。
也正是當牛奶、咖啡與麥子在口中融合的那一刻,我能感覺到同靜谧的田野、異國的植被之間的交流,同腳下的大地神奇的相知相通。
在所有的星光中,隻有那麼一顆,能給予我們黎明時分那頓早餐獨特的溫柔。
然而阻攔在我們與那陸地間的距離,卻是如此難以逾越。
似乎這個世界上所有的财富,都聚集在一顆迷失了方向的灰塵上。
内裡這個天文學家,隻能企求着衆多的星星,幫助他找到這顆迷路的小塵埃。
他突然在紙上寫下了些什麼,遞給我。
&ldquo情況一切正常,我剛剛收到一條你難以置信的消息&hellip&hellip&rdquo我的心狂跳着,等待他告訴我,究竟是什麼消息救了我們的命。
終于,我等到了來自&ldquo上天的恩賜&rdquo。
這是一條來自昨天晚上我們
&rdquo 這就是今天全機組人員在旅途中的狀态。
他們或許都不覺得自己正處在某種行動中。
他們離所有的坐标點都無比遙遠。
然而引擎響徹機身的呻吟聲卻賦予這看似平凡的一切以特殊的内容與意義。
時間在一分一秒地過去,然而在那些數據表裡,指針間,卻正進行着人眼看不見的煉金術。
那些神秘的手勢,欲言又止的話語,所有的注意力都在為奇迹的發生做準備。
當那一刻終于來到時,飛行員也終于可以舒口氣,将額頭貼在窗玻璃上。
黃金長于虛無中:它在中途停靠站的紅綠燈下閃爍着。
我們也都經曆過,離下一個停靠站隻剩下兩小時的時候,突如其來的迷航。
當梅爾莫茲2駕着水上飛機,第一次穿越南大西洋,在太陽即将落下時,他到達了熱帶輻合帶。
他眼看着龍卷風的尾巴,在自己的面前收得越來越緊,好像砌起了一堵牆一般。
然後夜色慢慢地降臨,将這片場景遮掩起來。
一個小時以後,當梅爾莫茲鑽進這片雲層時,他走進了一個現實中不存在的幻想世界。
海面上的龍卷風層層疊疊地堆積在一起,好像廟宇裡黑色的柱子。
它們支撐着,也令陰暗的風暴的頂部與底層,看上去更加壯大。
透過被撕裂的頂端,某種光線灑落下來,那是柱子間閃耀着的滿月。
梅爾莫茲在這片荒無人煙的廢墟中穿行着。
他繞過海水洶湧的區域,在月光下飛行了整整四個小時以後,終于找到了出口。
眼前的場景用一種難以形容的力量震撼着他,以至于從這片輻合帶走出來以後,他才意識到,自己當時連害怕的念頭都還來不及有。
我還記得那些飛行在真實與幻覺邊緣的時刻。
來自撒哈拉各停靠站的消息,一個晚上都是錯誤的。
于是我和通信員内裡犯下了嚴重的判斷錯誤。
當我透過濃霧的裂縫看見隐約閃爍的水面,立即将飛行的方向往海岸邊調整。
因為錯誤的消息,我們不知道已經在公海上飛行了多久。
我們并不确定飛機是否還剩下足夠的汽油,能将我們帶回海岸。
即使能抵達海岸,也必須找到可以着陸的停靠站。
然而當時,月亮正在慢慢地落下。
在沒有任何角動力消息的條件下,加上一片漆黑的天空,飛機幾乎是盲目地在空中飛行着。
月亮在一層蒼白如雪的霧氣中,像一堆木炭似的逐漸熄滅了。
頭頂上的天空,立即被雲層遮蓋了起來。
我們行走在雲層與霧氣中,一個全無光影的空洞世界。
停靠站無法給予我們關于飛機當前所處位置的任何消息:&ldquo沒有數據顯示,沒有數據顯示。
&rdquo雲層與霧氣讓飛機身在某處,卻又行走于虛無中。
就在我們已經絕望時,左前方一個閃爍的亮點,撕下了隐藏在霧氣中地平線的面具。
我感覺到一種近乎狂亂的喜悅。
而坐在邊上的内裡,則唱着歌身體朝着我傾斜過來。
這點光亮并不來自某個停靠站,它應該屬于某座燈塔。
因為夜晚的撒哈拉,一切停靠站的燈光都被熄滅,像是一片死亡的土地。
那光線繼續閃爍着,片刻後熄滅了。
我們于是朝着另一處閃着光線的地方繼續飛行。
隻要某處有光亮,我們就抱着某種盲目的希望,往它的方向飛過去。
假如那亮光持續着不熄滅,我們立即企圖證明,它來自航線上某個停靠站。
&ldquo前方有燈火,&rdquo内裡同西斯内羅站聯絡着,&ldquo請關閉燈火,連續三次亮燈。
&rdquo西斯内羅站按照内裡的要求操作,可是我們面前的燈光卻依舊閃亮着,沒有熄滅。
盡管燃油正在一點一點地耗盡,我們卻不放棄任何一個發光的目标體。
每一次的嘗試,對我們來說,都是一次生的機會。
可是每一次,那亮光都來自燈塔,而不是我們尋找的停靠站。
我們似乎是在這一個又一個的行星中迷路了。
這一片你永遠無法踏及的星空中,我們尋找着屬于我們的那顆星星。
隻有它是飽含着我們所熟悉的風景與溫柔的。
隻有它,擁有我們所尋找的&hellip&hellip我會向你們講述,當時出現在我眼前的一幅幅畫面,也許有人會覺得那很幼稚。
即使是在這種極端的危險中,我們仍然有着和普通人一樣的煩惱與牽挂。
我當時又餓又渴。
我想,如果我們能找到西斯内羅停靠站,就能把飛機裝滿汽油,然後在卡薩布蘭卡降落。
涼爽的早晨,我們将結束工作。
内裡和我一起來到市中心,小酒館已經開門營業了&hellip&hellip我們兩個找張桌子坐下來,面前擺着牛奶咖啡和熱羊角面包,嬉笑着談論昨天晚上的危險情景。
那将是屬于我和内裡的來自生命的禮物。
對一個年老的農婦來說,隻要一幅簡單的神的畫像,或者一串念珠,就能讓她與神相會。
而我,那第一口熾熱的、混合着牛奶與咖啡滋味的芬芳,就足以讓我沉浸在活着的喜悅中。
也正是當牛奶、咖啡與麥子在口中融合的那一刻,我能感覺到同靜谧的田野、異國的植被之間的交流,同腳下的大地神奇的相知相通。
在所有的星光中,隻有那麼一顆,能給予我們黎明時分那頓早餐獨特的溫柔。
然而阻攔在我們與那陸地間的距離,卻是如此難以逾越。
似乎這個世界上所有的财富,都聚集在一顆迷失了方向的灰塵上。
内裡這個天文學家,隻能企求着衆多的星星,幫助他找到這顆迷路的小塵埃。
他突然在紙上寫下了些什麼,遞給我。
&ldquo情況一切正常,我剛剛收到一條你難以置信的消息&hellip&hellip&rdquo我的心狂跳着,等待他告訴我,究竟是什麼消息救了我們的命。
終于,我等到了來自&ldquo上天的恩賜&rdquo。
這是一條來自昨天晚上我們