十九
關燈
小
中
大
h&mdash在柏林究竟發生了什麼事?你還在保護他,幫他躲開&mdash&mdash犯罪團夥?&rdquo
&ldquo沒有!綁架案發生在柏林。
我和法蘭克去森林裡散步,一兩分鐘沒見&mdash&mdash他們就把他抓走了。
我和綁匪約了時間&mdash&mdash&rdquo湯姆頓了一下,&ldquo反正我把他從綁匪住的公寓弄出來了。
他吃了鎮靜類藥物,昏昏沉沉的&mdash&mdash現在都還有一點藥效。
&rdquo 海洛伊絲似乎不太相信。
&ldquo都發生在柏林&mdash&mdash城裡?&rdquo &ldquo對,西柏林。
比你想象中大多了,&rdquo湯姆本來坐在海洛伊絲的床沿,現在站起身來,&ldquo你别擔心明天的事,我很快就回來&mdash&mdash你具體什麼時候搭遊輪出行?九月底前,是吧?&rdquo今天是九月一日。
&ldquo二十八号&mdash&mdash湯姆,你究竟在擔心什麼?你覺得他們還會去綁架那孩子?同一幫人?&rdquo 湯姆笑起來。
&ldquo當然不是!他們是柏林城裡的一幫渾小子!就四個人&mdash&mdash我敢肯定他們現在個個吓得半死,躲起來了。
&rdquo &ldquo你還有些事沒告訴我。
&rdquo海洛伊絲既沒有生氣,也不帶譏諷,介于兩者之間。
&ldquo也許是吧,不過我以後會告訴你。
&rdquo &ldquo你上次就這麼說過,關于&mdash&mdash&rdquo海洛伊絲停下來,低頭望着自己的手。
她指的是莫奇森?他失蹤了,原因至今都是個謎。
這個美國人死在麗影的酒窖裡,湯姆拿酒瓶砸了他。
湯姆還記得那是一瓶上好的瑪爾戈紅葡萄酒。
沒錯,他從沒告訴海洛伊絲自己把莫奇森的屍體拖出了酒窖,也沒告訴過她酒窖水泥地面上那一大塊至今都刷不掉的深紅色污漬并不完全是灑的紅酒。
&ldquo反正&mdash&mdash&rdquo湯姆朝門口緩緩移動。
海洛伊絲擡起頭,看着他。
湯姆跪在床邊,伸出手臂緊緊摟住她,臉貼着蓋在她身上的被單。
她用手指梳理他的頭發。
&ldquo會遇到什麼危險?你就不能告訴我嗎?&rdquo 湯姆自己也不知道。
&ldquo沒危險,&rdquo他站起來,&ldquo晚安,親愛的。
&rdquo 湯姆走進過道,見男孩的房間還亮着燈,從旁邊經過時,房門開着一條縫,法蘭克叫了他一聲。
他走進去,法蘭克關上門。
男孩換了睡衣,拉開了被單,但還沒有躺上床。
&ldquo剛才在樓下,我真像個膽小鬼,&rdquo法蘭克說,&ldquo我是指我說那些話的方式,用詞錯誤,還差點哭鼻子,天哪!&rdquo &ldquo那又怎樣?沒關系。
&rdquo 男孩走過地毯,低頭看着自己的光腳。
&ldquo我想失去自我。
相比自殺,失去自我的效果更好。
這都是因為特瑞莎。
要是我能像蒸汽一樣消散就好了。
&rdquo &ldquo你的意思是失去身份?還想失去什麼?&rdquo &ldquo失去所有的東西&mdash&mdash有一次跟特瑞莎在一起,我以為把皮夾丢了,&rdquo法蘭克笑着說,&ldquo我們在紐約的一家餐廳吃飯,我準備付錢,卻找不到皮夾。
我記得幾分鐘前才把它掏出來,也許掉地上了。
我們坐的長凳,我鑽到桌子底下找,還是沒找到,然後我想,也許忘在家裡了!跟特瑞莎在一起的時候,我腦袋總是暈乎乎的。
沒錯,快要昏倒的感覺。
從我第一次見到她,每次都是,叫人無法呼吸。
&rdquo 湯姆同情地閉上眼睛。
&ldquo法蘭克,跟女孩子在一起的時候,即使心頭緊張得不得了,也絕對不能表現出來。
&rdquo &ldquo是,先生&mdash&mdash反正,那一天,特瑞莎說:&lsquo你一定沒弄丢,再找找看。
&rsquo後來,連侍者都過來幫我找,特瑞莎說她來付錢,拿錢包時,卻發現我的皮夾裝在她的手包裡,因為我太緊張,提早把皮夾掏出來了。
每次和特瑞莎在一起都這樣,本來以為很尴尬&mdash&mdash卻每每出現轉機。
&rdquo 湯姆明白。
弗洛伊德也明白。
這個姑娘是法蘭克的幸運女神嗎?湯姆表示懷
我和法蘭克去森林裡散步,一兩分鐘沒見&mdash&mdash他們就把他抓走了。
我和綁匪約了時間&mdash&mdash&rdquo湯姆頓了一下,&ldquo反正我把他從綁匪住的公寓弄出來了。
他吃了鎮靜類藥物,昏昏沉沉的&mdash&mdash現在都還有一點藥效。
&rdquo 海洛伊絲似乎不太相信。
&ldquo都發生在柏林&mdash&mdash城裡?&rdquo &ldquo對,西柏林。
比你想象中大多了,&rdquo湯姆本來坐在海洛伊絲的床沿,現在站起身來,&ldquo你别擔心明天的事,我很快就回來&mdash&mdash你具體什麼時候搭遊輪出行?九月底前,是吧?&rdquo今天是九月一日。
&ldquo二十八号&mdash&mdash湯姆,你究竟在擔心什麼?你覺得他們還會去綁架那孩子?同一幫人?&rdquo 湯姆笑起來。
&ldquo當然不是!他們是柏林城裡的一幫渾小子!就四個人&mdash&mdash我敢肯定他們現在個個吓得半死,躲起來了。
&rdquo &ldquo你還有些事沒告訴我。
&rdquo海洛伊絲既沒有生氣,也不帶譏諷,介于兩者之間。
&ldquo也許是吧,不過我以後會告訴你。
&rdquo &ldquo你上次就這麼說過,關于&mdash&mdash&rdquo海洛伊絲停下來,低頭望着自己的手。
她指的是莫奇森?他失蹤了,原因至今都是個謎。
這個美國人死在麗影的酒窖裡,湯姆拿酒瓶砸了他。
湯姆還記得那是一瓶上好的瑪爾戈紅葡萄酒。
沒錯,他從沒告訴海洛伊絲自己把莫奇森的屍體拖出了酒窖,也沒告訴過她酒窖水泥地面上那一大塊至今都刷不掉的深紅色污漬并不完全是灑的紅酒。
&ldquo反正&mdash&mdash&rdquo湯姆朝門口緩緩移動。
海洛伊絲擡起頭,看着他。
湯姆跪在床邊,伸出手臂緊緊摟住她,臉貼着蓋在她身上的被單。
她用手指梳理他的頭發。
&ldquo會遇到什麼危險?你就不能告訴我嗎?&rdquo 湯姆自己也不知道。
&ldquo沒危險,&rdquo他站起來,&ldquo晚安,親愛的。
&rdquo 湯姆走進過道,見男孩的房間還亮着燈,從旁邊經過時,房門開着一條縫,法蘭克叫了他一聲。
他走進去,法蘭克關上門。
男孩換了睡衣,拉開了被單,但還沒有躺上床。
&ldquo剛才在樓下,我真像個膽小鬼,&rdquo法蘭克說,&ldquo我是指我說那些話的方式,用詞錯誤,還差點哭鼻子,天哪!&rdquo &ldquo那又怎樣?沒關系。
&rdquo 男孩走過地毯,低頭看着自己的光腳。
&ldquo我想失去自我。
相比自殺,失去自我的效果更好。
這都是因為特瑞莎。
要是我能像蒸汽一樣消散就好了。
&rdquo &ldquo你的意思是失去身份?還想失去什麼?&rdquo &ldquo失去所有的東西&mdash&mdash有一次跟特瑞莎在一起,我以為把皮夾丢了,&rdquo法蘭克笑着說,&ldquo我們在紐約的一家餐廳吃飯,我準備付錢,卻找不到皮夾。
我記得幾分鐘前才把它掏出來,也許掉地上了。
我們坐的長凳,我鑽到桌子底下找,還是沒找到,然後我想,也許忘在家裡了!跟特瑞莎在一起的時候,我腦袋總是暈乎乎的。
沒錯,快要昏倒的感覺。
從我第一次見到她,每次都是,叫人無法呼吸。
&rdquo 湯姆同情地閉上眼睛。
&ldquo法蘭克,跟女孩子在一起的時候,即使心頭緊張得不得了,也絕對不能表現出來。
&rdquo &ldquo是,先生&mdash&mdash反正,那一天,特瑞莎說:&lsquo你一定沒弄丢,再找找看。
&rsquo後來,連侍者都過來幫我找,特瑞莎說她來付錢,拿錢包時,卻發現我的皮夾裝在她的手包裡,因為我太緊張,提早把皮夾掏出來了。
每次和特瑞莎在一起都這樣,本來以為很尴尬&mdash&mdash卻每每出現轉機。
&rdquo 湯姆明白。
弗洛伊德也明白。
這個姑娘是法蘭克的幸運女神嗎?湯姆表示懷