十八

關燈
&ldquo這個嘛&mdash&mdash&rdquo湯姆能看清約翰尼鼻子上的雀斑,他的眼睛長得和法蘭克一樣,隻是多了些笑意。

     &ldquo拉爾夫說話就那樣&mdash&mdash直來直去的。

    &rdquo約翰尼繼續說。

     瑟羅也加入隊伍。

    &ldquo我們打算明天出發,雷普利先生。

    我能明天早上九點左右打電話給你嗎?那時機票應該已經訂好了。

    &rdquo 湯姆點點頭。

    法蘭克已經按下電梯。

    &ldquo行,瑟羅先生。

    &rdquo 約翰尼伸出手。

    &ldquo謝謝,雷&mdash&mdash湯姆。

    我母親一直以為&mdash&mdash&rdquo 瑟羅做了個手勢,要約翰尼别說下去。

     但約翰尼繼續說道:&ldquo她不知道你是怎樣的人。

    &rdquo &ldquo噢,住口吧!&rdquo法蘭克尴尬地扭動身子。

     電梯門打開,仿佛張開雙臂喊着&ldquo歡迎光臨!&rdquo湯姆趕緊踏進電梯,法蘭克緊随其後。

    湯姆按了按鈕,電梯開始下行。

     &ldquo呼!&rdquo法蘭克拿手掌拍了一下額頭。

     湯姆笑起來,靠着瓦格納風格的電梯内壁。

    下了兩層後,有一男一女走進來,女子噴了昂貴的香水,熏得湯姆直後退。

    她身上黃藍色條紋的連衣裙看起來也很貴,黑色漆皮高跟鞋讓湯姆想起他留在柏林綁匪公寓的那一隻或者一雙高跟鞋,要是被鄰居或警察發現,一定很意外。

    回到大堂,湯姆取了兩人的行李,直到他站在人行道上,等門童幫忙叫出租,才覺得呼吸順暢了些。

    很快來了一輛,兩個女子下了車,湯姆和法蘭克跳上車,朝裡昂車站開去。

    他們趕得上兩點十八分那班,還能多出幾分鐘,免得傻等幾個小時坐五點鐘那班。

    法蘭克凝視着車窗外,他眼神熱切,像是進入夢境,身體卻僵硬得像一尊雕像,湯姆覺得是守在教堂大門兩側睡眼惺忪卻盡職盡責的天使雕像。

    湯姆買了頭等車廂的票,又在列車旁邊的報攤買了一份《世界報》。

     火車剛開動,法蘭克就拿出在漢堡的一家書店買的平裝本《英倫鄉野手記》,湯姆記得當時那麼多書,他偏偏選了這本。

    湯姆掃了一眼《世界報》,讀完一篇讨論左派的專欄,發現沒什麼新意,便把《世界報》放在法蘭克旁邊的座位,伸出雙腳壓在上面。

    法蘭克沒有看他,他是在假裝專心看書嗎? 默倫到了。

    男孩繼續看書,幾分鐘後,他把書中的一個句子指給湯姆看。

    &ldquo我們在緬因州的花園裡種了這些。

    我父親從英國訂的。

    &rdquo 這句話寫了一種湯姆從沒聽說過的英國野花,花瓣是黃色,有時為紫色,早春時節開花。

    湯姆點點頭。

    他過于擔心,想得太多,反而毫無益處。

     到了莫雷站,他們下了車,從等在路旁的兩輛出租車中叫來一輛。

    湯姆的心情好多了。

    這兒是他的家,能看到熟悉的房屋,熟悉的樹,還有橫跨盧萬河的塔橋。

    他還記得第一次帶男孩回布婷太太家的情景,記得他對男孩的話半信半疑,不明白男孩為什麼要找到他。

    出租車駛過麗影敞開的大門,碾上碎石路,停在台階前。

    湯姆高興地看到停在車庫裡的紅色奔馳,另一間車庫的門關着,雷諾車應該也在裡面。

    海洛伊絲在家。

    湯姆付了車費。

     &ldquo你好,湯姆先生!&rdquo安奈特太太站在台階上,&ldquo比利先生,歡迎!&rdquo 她似乎對比利的再次出現一點都不吃驚。

    &ldquo家裡沒事吧?&rdquo他輕輕吻了一下安奈特太太的臉頰。

     &ldquo都很好,海洛伊絲太太很擔心&mdash&mdash擔心了一兩天。

    快進來。

    &rdquo 到了客廳,海洛伊絲朝他走來,撲進他的懷抱。

    &ldquo湯米,你終于回來了!&rdquo &ldquo我走了很久了嗎?&mdash&mdash比利也來了。

    &rdquo &ldquo你好,海洛伊絲。

    我又來打擾了,&rdquo男孩用法語說,&ldquo可以的話&mdash&mdash我隻打擾一晚上。

    &rdquo &ldquo哪有打擾。

    &rdquo她眨眨眼,伸出一隻手。

     她一眨眼,湯姆就明白了,海洛伊絲肯定知道男孩的身份。

    &ldquo說來話長,&rdquo湯姆開心地說,&ldquo但我得先把行李弄上樓,所以&mdash&mdash&rdquo他一時不知道該叫男孩哪個名字,于是朝他做了個手勢。

    兩人把行李箱搬上樓。

     湯姆聞到橘子和香草的味道,安奈特太太忙着烘焙,不然準會跑來搶着拎行李箱,但湯姆肯定會阻止她,因為他不喜歡看女人提男人的行李。

     &ldquo哇,回家真好!&rdquo湯姆站在樓上過道裡說,&ldquo法蘭克,你住空房吧,除非&mdash&mdash&rdquo他拉開一道門縫,确認客房現在沒有人住,&ldquo但你可以用我的廁所。

    我要和你談談,待會兒進來找我。

    &rdquo湯姆走進自己房間,取出箱子裡的衣服,該挂的挂,該洗的洗。

     男孩一臉不安地走進房間,他注意到海洛伊絲的态度發生了微妙變化。

     &ldquo嗯,海洛伊絲猜到了,&rdquo湯姆說,&ldquo但有什麼好擔心的?&rdquo &ldquo隻要她不認