五十八
關燈
小
中
大
任何動作所特有的強大說服力,而且比任何美妙的言辭更為雄辯有力。
口頭上說的愛情抵不上用行動證明的愛情,任何二十歲的少女都有五十年的功夫可以運用這條公理。
這也正是引誘婦女的人最常用的論點。
卡那利當衆向莫黛斯特施禮,正面瞧着她。
而被人不屑一顧的情人,卻用低眉順眼的目光久久地追随着她。
那目光象比查的眼光一樣,謙恭而又幾乎戰戰兢兢。
年輕的女繼承人走過去坐在卡那利身邊時,注意到了拉布裡耶爾的這一神态。
她坐下去,作出給卡那利看牌的樣子。
交談過程中,拉布裡耶爾從莫黛斯特對她父親說的一句話裡,得知星期三她還要去練習騎馬。
她提醒父親說,她缺一條馬鞭與她那一身華麗的騎馬裝配套。
審核官聽了這句話,向侏儒比查望了一眼,那目光熠熠閃亮。
過了一會,他們兩人都來到平台上,在那裡踱來踱去。
“現在九點,”愛乃斯特對比查說,“我立刻動身去巴黎,明天上午十點就能到。
親愛的比查,她對你很友好,你送給她一件紀念品,她一定會接受的。
讓我以你的名義送她一條馬鞭吧!你記住,為了報答你給我幫的這個大忙,今後我不僅跟你作朋友,而且對你一定忠心耿耿。
” “去吧,你真夠走運的,”文書說道,“你有錢!……” “請代我通知卡那利一聲,說我今天晚上不回來。
叫他找個托辭,說明我要離開兩天就行了。
” 一小時之後,愛乃斯特騎馬出發,十二個小時之内便到了巴黎。
一到巴黎,他想着的第一件事,便是在第二天去勒阿弗爾的郵車上預訂一個座位。
然後他到巴黎最著名的三家珠寶店去,将馬鞭上的球飾一一加以比較,尋找藝術所能提供的最佳上品。
最後他選中了一件黃金雕刻的獵狐圖,頭上鑲着一顆紅寶石。
這件東西出自斯蒂曼①之手,本來是一個俄國女人定做的,後來付不起錢,沒有買走。
價錢七千法郎,對于一個審核官的薪俸來說,當然是昂貴無比。
愛乃斯特将自己的全部積蓄都花了上去。
原來上面刻有别人的家徽,愛乃斯特拿出拉巴斯蒂家徽的圖案,要他們在二十小時内将原來的去掉,刻上這個家徽。
于是這幅獵狐圖——一件精雕細刻的傑作,便安到膠皮馬鞭上,裝進一個套子裡。
套子用紅色上等皮革做成,絲絨襯裡,上面刻有兩個環套在一起的M②。
星期三上午,拉布裡耶爾乘坐郵車(兼驿車)抵達勒阿弗爾,正好趕上和卡那利一起吃午飯。
詩人隐瞞了自己秘書不在這件事,隻說他忙着一件從巴黎送來的工作。
郵車到時,比查已經在郵局迎候審核官。
他立即跑去将這件藝術珍品送到弗朗索娃·珂歇手裡,千叮萬囑,要她将這件東西放在莫黛斯特的梳妝台上。
①斯蒂曼,《人間喜劇》中的裝飾雕刻家。
②兩個M是莫黛斯特·米尼翁(ModesteMignon)名和姓的縮寫。
“莫黛斯特小姐去騎馬,你們肯定要陪她去的喽。
”文書又來到卡那利家裡,說道,他對拉布裡耶爾使個眼色,意思是告訴他馬鞭已經順利地交到了收件人手裡。
“我麼,”愛乃斯特答道,“我要睡覺去了……” “怎麼搞的!”卡那利瞪着他的朋友,大叫道,“真不明白你是怎麼回事!” 就要吃午飯了,詩人自然也邀請文書入席。
比查從熱耳曼的面部表情上看出來,小羅鍋的詭計已經奏效。
從前述他向莫黛斯特許下的諾言上,已經可以預料,他要略施小技了。
比查本想必要的時候讓拉布裡耶爾留他吃飯,于是便留下來。
“先生将拉圖奈爾先生的文書留下吃飯,算是做對了,”熱耳曼附耳對卡那利說道。
仆人對主人眨眨眼睛,卡那利和熱耳曼兩人便進了客廳。
口頭上說的愛情抵不上用行動證明的愛情,任何二十歲的少女都有五十年的功夫可以運用這條公理。
這也正是引誘婦女的人最常用的論點。
卡那利當衆向莫黛斯特施禮,正面瞧着她。
而被人不屑一顧的情人,卻用低眉順眼的目光久久地追随着她。
那目光象比查的眼光一樣,謙恭而又幾乎戰戰兢兢。
年輕的女繼承人走過去坐在卡那利身邊時,注意到了拉布裡耶爾的這一神态。
她坐下去,作出給卡那利看牌的樣子。
交談過程中,拉布裡耶爾從莫黛斯特對她父親說的一句話裡,得知星期三她還要去練習騎馬。
她提醒父親說,她缺一條馬鞭與她那一身華麗的騎馬裝配套。
審核官聽了這句話,向侏儒比查望了一眼,那目光熠熠閃亮。
過了一會,他們兩人都來到平台上,在那裡踱來踱去。
“現在九點,”愛乃斯特對比查說,“我立刻動身去巴黎,明天上午十點就能到。
親愛的比查,她對你很友好,你送給她一件紀念品,她一定會接受的。
讓我以你的名義送她一條馬鞭吧!你記住,為了報答你給我幫的這個大忙,今後我不僅跟你作朋友,而且對你一定忠心耿耿。
” “去吧,你真夠走運的,”文書說道,“你有錢!……” “請代我通知卡那利一聲,說我今天晚上不回來。
叫他找個托辭,說明我要離開兩天就行了。
” 一小時之後,愛乃斯特騎馬出發,十二個小時之内便到了巴黎。
一到巴黎,他想着的第一件事,便是在第二天去勒阿弗爾的郵車上預訂一個座位。
然後他到巴黎最著名的三家珠寶店去,将馬鞭上的球飾一一加以比較,尋找藝術所能提供的最佳上品。
最後他選中了一件黃金雕刻的獵狐圖,頭上鑲着一顆紅寶石。
這件東西出自斯蒂曼①之手,本來是一個俄國女人定做的,後來付不起錢,沒有買走。
價錢七千法郎,對于一個審核官的薪俸來說,當然是昂貴無比。
愛乃斯特将自己的全部積蓄都花了上去。
原來上面刻有别人的家徽,愛乃斯特拿出拉巴斯蒂家徽的圖案,要他們在二十小時内将原來的去掉,刻上這個家徽。
于是這幅獵狐圖——一件精雕細刻的傑作,便安到膠皮馬鞭上,裝進一個套子裡。
套子用紅色上等皮革做成,絲絨襯裡,上面刻有兩個環套在一起的M②。
星期三上午,拉布裡耶爾乘坐郵車(兼驿車)抵達勒阿弗爾,正好趕上和卡那利一起吃午飯。
詩人隐瞞了自己秘書不在這件事,隻說他忙着一件從巴黎送來的工作。
郵車到時,比查已經在郵局迎候審核官。
他立即跑去将這件藝術珍品送到弗朗索娃·珂歇手裡,千叮萬囑,要她将這件東西放在莫黛斯特的梳妝台上。
①斯蒂曼,《人間喜劇》中的裝飾雕刻家。
②兩個M是莫黛斯特·米尼翁(ModesteMignon)名和姓的縮寫。
“莫黛斯特小姐去騎馬,你們肯定要陪她去的喽。
”文書又來到卡那利家裡,說道,他對拉布裡耶爾使個眼色,意思是告訴他馬鞭已經順利地交到了收件人手裡。
“我麼,”愛乃斯特答道,“我要睡覺去了……” “怎麼搞的!”卡那利瞪着他的朋友,大叫道,“真不明白你是怎麼回事!” 就要吃午飯了,詩人自然也邀請文書入席。
比查從熱耳曼的面部表情上看出來,小羅鍋的詭計已經奏效。
從前述他向莫黛斯特許下的諾言上,已經可以預料,他要略施小技了。
比查本想必要的時候讓拉布裡耶爾留他吃飯,于是便留下來。
“先生将拉圖奈爾先生的文書留下吃飯,算是做對了,”熱耳曼附耳對卡那利說道。
仆人對主人眨眨眼睛,卡那利和熱耳曼兩人便進了客廳。