15
關燈
小
中
大
突然,波洛挺直了身子。
“杜蘭德醫生!” “叫我嗎?”醫生走向前去。
“嘴唇上有白沫,你注意到了嗎?” “我承認,我沒注意。
” “你現在可看見了吧?” “晤,那當然。
” 波洛又問吉羅: “不用說,你注意到啦。
” 吉羅沒有回答。
波洛繼續他的檢查。
那把匕首已從傷口裡取出,放在屍體旁一個玻璃缸裡。
波洛檢查了巴首,然後再仔細地察看傷口。
他擡起頭時。
眼光很激動,閃爍着我所熟悉的綠光。
“這是一個奇特的傷口,非常簡單!沒有血,衣服上也沒有血迹。
就是刀口略微有些變色,你認為怎樣,monsieurledocteur①?” “我隻能說,這是極不正常的。
” “這根本沒有什麼不正常,而是極簡單的事。
這人是死後才被刺的。
”波洛揮了揮手,使喧嚷聲平息下來,然後轉向吉羅問道:“吉羅先生也同意我的意見,不是嗎?先生?” 不管吉羅是否真的相信,他不動聲色地對待這一場面,平靜而不屑地回答: “當然,我同意。
” 又響起了驚奇和感興趣的騷動聲。
“好主意:”阿于特先生叫道,“死後再戳他一刀:野蠻: 沒聽說過:也許是不共戴天之仇。
” “不,”波洛說,“我得說,這是在頭腦非常冷靜的情況下幹的——為的是制造假象。
” “什麼假象?” “這差一點兒造成了假象。
”波洛玄妙地說。
貝克斯一直在思索着。
“那麼,這人是怎麼被殺的呢?” “他不是被殺的,他病死了。
如果我沒有弄錯的話,他是患癫痫死的。
” 波洛的這句話又引起了很大的騷動。
杜蘭德醫生又彎①法語:醫生先生。
—一—譯注,下膝蓋作盡可能詳細的檢查,最後他站起身來。
“波洛先生,我相信你的判斷是正确的。
我一開始就被引上歧途。
這人被刺的無可争辯的事實,使我把别的迹象都忽略過去了。
” 波洛一時間成了英雄。
檢察官連聲贊歎不絕。
波洛落落大方地接受着大家的稱頌,接着就告辭了,借口說我倆還沒吃過午飯,并說他希望消除一下旅途的勞頓。
當我們正要離開棚屋時,吉羅走了過來,“還有一件事,波洛先生,”他用一種文雅而又嘲弄的口吻說,“我們發現這繞在匕首的柄上———一根女人的頭發。
” “啊!”波洛說,“一根女人的頭發?哪個女人的?我不明白。
” “我也不明白。
”吉羅說完.鞠了一個躬走了。
“他還在堅持,好一個吉羅。
”我們走向旅館時,波洛思忖着說,“我不明白他要把我們錯引到什麼方向!一根女人的頭發,唔!” 我們大口地吃着飯,但我發覺波洛有點兒心不在焉。
飯後。
我們上樓到我們的起居室,我要求他把神秘的巴黎之行講給我聽聽。
“很樂意,我的朋友。
我到巴黎去找到了這個。
” 他從口袋裡取出一張小小的剪報,這是一張女人照片的複制品。
他把照片遞給我,我不禁失聲叫了起來。
“你認識她,我的朋友?” 我點點頭。
雖然照片顯然是多年前拍攝的,頭發和衣着的款式都不同,但是容貌相似是錯不了的。
“多布勒爾夫人!”我叫道。
波洛微笑着搖了搖頭。
“不完全對,我的朋友,她那時不叫這個名字。
這張照片就是那聲名狼藉的貝羅迪夫人:” 貝羅迪夫人!一刹那間我回想起整個事件,那曾引起世界注目的謀殺案的審訊: 貝羅迪案件!
“杜蘭德醫生!” “叫我嗎?”醫生走向前去。
“嘴唇上有白沫,你注意到了嗎?” “我承認,我沒注意。
” “你現在可看見了吧?” “晤,那當然。
” 波洛又問吉羅: “不用說,你注意到啦。
” 吉羅沒有回答。
波洛繼續他的檢查。
那把匕首已從傷口裡取出,放在屍體旁一個玻璃缸裡。
波洛檢查了巴首,然後再仔細地察看傷口。
他擡起頭時。
眼光很激動,閃爍着我所熟悉的綠光。
“這是一個奇特的傷口,非常簡單!沒有血,衣服上也沒有血迹。
就是刀口略微有些變色,你認為怎樣,monsieurledocteur①?” “我隻能說,這是極不正常的。
” “這根本沒有什麼不正常,而是極簡單的事。
這人是死後才被刺的。
”波洛揮了揮手,使喧嚷聲平息下來,然後轉向吉羅問道:“吉羅先生也同意我的意見,不是嗎?先生?” 不管吉羅是否真的相信,他不動聲色地對待這一場面,平靜而不屑地回答: “當然,我同意。
” 又響起了驚奇和感興趣的騷動聲。
“好主意:”阿于特先生叫道,“死後再戳他一刀:野蠻: 沒聽說過:也許是不共戴天之仇。
” “不,”波洛說,“我得說,這是在頭腦非常冷靜的情況下幹的——為的是制造假象。
” “什麼假象?” “這差一點兒造成了假象。
”波洛玄妙地說。
貝克斯一直在思索着。
“那麼,這人是怎麼被殺的呢?” “他不是被殺的,他病死了。
如果我沒有弄錯的話,他是患癫痫死的。
” 波洛的這句話又引起了很大的騷動。
杜蘭德醫生又彎①法語:醫生先生。
—一—譯注,下膝蓋作盡可能詳細的檢查,最後他站起身來。
“波洛先生,我相信你的判斷是正确的。
我一開始就被引上歧途。
這人被刺的無可争辯的事實,使我把别的迹象都忽略過去了。
” 波洛一時間成了英雄。
檢察官連聲贊歎不絕。
波洛落落大方地接受着大家的稱頌,接着就告辭了,借口說我倆還沒吃過午飯,并說他希望消除一下旅途的勞頓。
當我們正要離開棚屋時,吉羅走了過來,“還有一件事,波洛先生,”他用一種文雅而又嘲弄的口吻說,“我們發現這繞在匕首的柄上———一根女人的頭發。
” “啊!”波洛說,“一根女人的頭發?哪個女人的?我不明白。
” “我也不明白。
”吉羅說完.鞠了一個躬走了。
“他還在堅持,好一個吉羅。
”我們走向旅館時,波洛思忖着說,“我不明白他要把我們錯引到什麼方向!一根女人的頭發,唔!” 我們大口地吃着飯,但我發覺波洛有點兒心不在焉。
飯後。
我們上樓到我們的起居室,我要求他把神秘的巴黎之行講給我聽聽。
“很樂意,我的朋友。
我到巴黎去找到了這個。
” 他從口袋裡取出一張小小的剪報,這是一張女人照片的複制品。
他把照片遞給我,我不禁失聲叫了起來。
“你認識她,我的朋友?” 我點點頭。
雖然照片顯然是多年前拍攝的,頭發和衣着的款式都不同,但是容貌相似是錯不了的。
“多布勒爾夫人!”我叫道。
波洛微笑着搖了搖頭。
“不完全對,我的朋友,她那時不叫這個名字。
這張照片就是那聲名狼藉的貝羅迪夫人:” 貝羅迪夫人!一刹那間我回想起整個事件,那曾引起世界注目的謀殺案的審訊: 貝羅迪案件!