第一部 早年 第13章
關燈
小
中
大
兩星期後,安琪拉又來了,準備海誓山盟一番。
尤金在等待着,急切地想來領受一下。
他原來打算在芝密聖鐵路車站那煙霧彌漫的月台上迎接她,陪她一塊兒上金斯萊飯店去吃飯,帶給她一些鮮花,還給她一隻預先準備好的戒指。
這隻戒指花去了他七十五塊錢,差不多用盡了他的全部積蓄。
可是安琪拉卻過分顧慮到緊張動人的場面,除了在姑母家的客廳裡以外,不肯在任何别處會見他,在那兒她高興什麼神氣便可以什麼神氣。
她寫信說,她必須早一點來。
當他在一個星期六晚上八點鐘到了那兒的時候,她穿着那件自認為最绮麗的服裝,就是她在亞曆山大初次遇見他時所穿的那件。
她猜到他也許會帶花來,因此一朵也沒有戴。
等他帶着粉紅的玫瑰到來的時候,她把它們别在胸前。
她簡直是一幅豐姿秀整和青春綽約的畫面,就象他用來給她起名字的那個人物——亞塞王朝的秀美的伊蘭①。
她的黃頭發攏成一大束,很美地披在脖子後面;面頰因為當時高興,顯得紅馥馥的,嘴唇潤澤,眼睛明亮。
在他進來的時候,她眼睛裡簡直耀射出歡迎的光芒來—— ①伊蘭,亞塞轶事中好幾個人物的名字:(1)亞塞的異母姊妹,(2)柏李斯王的女兒,(3)思戀蘭斯洛而死去的姑娘。
這兒是指思戀蘭斯洛的伊蘭而言。
尤金一瞧見她,便把持不住了。
他對随便什麼旖旎風光向來是受不住的。
這種美的意念——為戀愛而戀愛的那種美感——和青春的歡樂,充滿了他的胸臆,象一支歌曲一樣,使他緊張、熱狂、熾烈。
“你到底來啦,安琪拉!”他說,一面想握住她的手。
“怎麼樣?” “哦,你不可以這麼急着就問,”她回答。
“我想先跟你談談。
我彈支曲子給你聽聽。
” “不要,”他說,一面跟着她走向鋼琴。
“我要知道。
我非知道不可。
我不能再等啦。
” “我還沒有決定呢,”她躲躲閃閃地央告着。
“我要想想。
你最好讓我彈吧。
” “哦,不,”他逼促着。
“真的,讓我彈一會兒。
” 她不睬他,很快地彈起琴來,但是她一直覺察到他在四周彷徨——覺察到一種力量。
在她彈完以後,當她的情緒給音樂撩撥得更敏感的時候,他偷偷地用胳膊摟住她,象以前的一次那樣。
她又掙脫開,溜到一個角落裡去,感到非常羞窘。
他喜歡她那泛上紅暈的臉、擺動的頭發和玫瑰花斜挂在腰旁的神情。
“你現在非告訴我不可了,”他站到她面前說。
“你願意嫁給我嗎?” 她低下頭來,仿佛懷疑似的,又有點兒怕他那過分親密的行動。
他偷偷地跪下一條腿,看看她的眼睛。
然後,他擡起臉來向上望着,抱住了她的腰。
“你願意嗎?”他問。
她望着他的烏黑、濃密、柔軟的頭發,光潤、白皙的前額,漆黑的眼睛和端正的下颌。
她想要很生動地順從他,而如今這場面是夠生動的。
她把手放在他的頭上,彎下身子,盯視着他的眼睛,頭發散披向前,遮住了她的臉。
“你肯好好待我嗎?”她問,戀戀地望着他的眼睛。
“當然啦,當然啦,”他堅決地說。
“你知道的。
哦,我多麼愛你。
” 她把他的頭向後一推,用嘴唇去吻他的嘴。
這裡有熱情、有極度的快樂。
她這樣抱住他,接着,他站起身,在她面頰上、嘴上、眼睛上、脖子上亂吻起來。
“唷!”他喊起來,“你多麼妙啊!” 這句話使她很吃驚。
“你不可以這樣,”她說。
“我沒有辦法。
你這麼美!” 她看在這句奉承話上,原諒了他。
接下來有些火熾的時刻。
在那些時刻裡,他們互相緊緊地擁抱着;在那些時刻裡,他把她摟在懷裡;在那些時刻裡,他低聲說着自己對未來的憧憬。
他拿出買好的戒指,給她戴在手指上。
他要做個大藝術家,她就要成為一個藝術家的新娘了;他要畫她的可愛的臉蛋兒、頭發和身體。
如果他想要繪畫戀愛的場面,他就畫出他們那會兒共同經曆的這些情景。
他們一直談到深夜一點鐘,她請求他回去,可是他不肯。
兩點鐘,他才走了,一清早,又跑來和她一塊兒上教堂去。
接着,尤金有一段相當驚人的富于幻想和易動感情的時
尤金在等待着,急切地想來領受一下。
他原來打算在芝密聖鐵路車站那煙霧彌漫的月台上迎接她,陪她一塊兒上金斯萊飯店去吃飯,帶給她一些鮮花,還給她一隻預先準備好的戒指。
這隻戒指花去了他七十五塊錢,差不多用盡了他的全部積蓄。
可是安琪拉卻過分顧慮到緊張動人的場面,除了在姑母家的客廳裡以外,不肯在任何别處會見他,在那兒她高興什麼神氣便可以什麼神氣。
她寫信說,她必須早一點來。
當他在一個星期六晚上八點鐘到了那兒的時候,她穿着那件自認為最绮麗的服裝,就是她在亞曆山大初次遇見他時所穿的那件。
她猜到他也許會帶花來,因此一朵也沒有戴。
等他帶着粉紅的玫瑰到來的時候,她把它們别在胸前。
她簡直是一幅豐姿秀整和青春綽約的畫面,就象他用來給她起名字的那個人物——亞塞王朝的秀美的伊蘭①。
她的黃頭發攏成一大束,很美地披在脖子後面;面頰因為當時高興,顯得紅馥馥的,嘴唇潤澤,眼睛明亮。
在他進來的時候,她眼睛裡簡直耀射出歡迎的光芒來—— ①伊蘭,亞塞轶事中好幾個人物的名字:(1)亞塞的異母姊妹,(2)柏李斯王的女兒,(3)思戀蘭斯洛而死去的姑娘。
這兒是指思戀蘭斯洛的伊蘭而言。
尤金一瞧見她,便把持不住了。
他對随便什麼旖旎風光向來是受不住的。
這種美的意念——為戀愛而戀愛的那種美感——和青春的歡樂,充滿了他的胸臆,象一支歌曲一樣,使他緊張、熱狂、熾烈。
“你到底來啦,安琪拉!”他說,一面想握住她的手。
“怎麼樣?” “哦,你不可以這麼急着就問,”她回答。
“我想先跟你談談。
我彈支曲子給你聽聽。
” “不要,”他說,一面跟着她走向鋼琴。
“我要知道。
我非知道不可。
我不能再等啦。
” “我還沒有決定呢,”她躲躲閃閃地央告着。
“我要想想。
你最好讓我彈吧。
” “哦,不,”他逼促着。
“真的,讓我彈一會兒。
” 她不睬他,很快地彈起琴來,但是她一直覺察到他在四周彷徨——覺察到一種力量。
在她彈完以後,當她的情緒給音樂撩撥得更敏感的時候,他偷偷地用胳膊摟住她,象以前的一次那樣。
她又掙脫開,溜到一個角落裡去,感到非常羞窘。
他喜歡她那泛上紅暈的臉、擺動的頭發和玫瑰花斜挂在腰旁的神情。
“你現在非告訴我不可了,”他站到她面前說。
“你願意嫁給我嗎?” 她低下頭來,仿佛懷疑似的,又有點兒怕他那過分親密的行動。
他偷偷地跪下一條腿,看看她的眼睛。
然後,他擡起臉來向上望着,抱住了她的腰。
“你願意嗎?”他問。
她望着他的烏黑、濃密、柔軟的頭發,光潤、白皙的前額,漆黑的眼睛和端正的下颌。
她想要很生動地順從他,而如今這場面是夠生動的。
她把手放在他的頭上,彎下身子,盯視着他的眼睛,頭發散披向前,遮住了她的臉。
“你肯好好待我嗎?”她問,戀戀地望着他的眼睛。
“當然啦,當然啦,”他堅決地說。
“你知道的。
哦,我多麼愛你。
” 她把他的頭向後一推,用嘴唇去吻他的嘴。
這裡有熱情、有極度的快樂。
她這樣抱住他,接着,他站起身,在她面頰上、嘴上、眼睛上、脖子上亂吻起來。
“唷!”他喊起來,“你多麼妙啊!” 這句話使她很吃驚。
“你不可以這樣,”她說。
“我沒有辦法。
你這麼美!” 她看在這句奉承話上,原諒了他。
接下來有些火熾的時刻。
在那些時刻裡,他們互相緊緊地擁抱着;在那些時刻裡,他把她摟在懷裡;在那些時刻裡,他低聲說着自己對未來的憧憬。
他拿出買好的戒指,給她戴在手指上。
他要做個大藝術家,她就要成為一個藝術家的新娘了;他要畫她的可愛的臉蛋兒、頭發和身體。
如果他想要繪畫戀愛的場面,他就畫出他們那會兒共同經曆的這些情景。
他們一直談到深夜一點鐘,她請求他回去,可是他不肯。
兩點鐘,他才走了,一清早,又跑來和她一塊兒上教堂去。
接着,尤金有一段相當驚人的富于幻想和易動感情的時