第二章 第一次提到大象
關燈
小
中
大
興奮的朋友?”
“嗯,也許我不認為他們是令人興奮的朋友。
肯定有一些學識淵博的朋友,他們能獲得确鑿的紀錄,并查找關于那次犯罪的叙述。
我有一些取得确鑿記載的渠道。
” “你能發現一些事情,”奧利弗夫人滿懷希望地說,“然後告訴我。
” “行。
”波洛說,“我想無論如何我都能讓你知道這件案子的全部事實。
但是要花一些時間。
” “我知道,假如你這麼做的話,這正是我要你去做的,我自己還得親自做些什麼。
我得見這姑娘,我得了解她是否知道。
問問她是否想讓我去嘲弄一下她未來的婆婆,或者我能用什麼方法來幫她。
我還想見她将要嫁的那個男孩。
” “對極了,”波洛說,“非常妙。
” “我想,”奧利弗夫人說,“可能會有一些人——”她停下來,皺着眉頭。
“我猜人們不會很好,”赫爾克裡·波洛說,“這是一件過去的事了,可能是那時的一件causecelebre(法語:著名的轟動一時的事件或案件。
)。
但是當然你開始去考察它時,什麼是一件causecelebre(法語:著名的轟動一時的事件或案件。
)?除非它有一個其它案子所沒有的令人驚訝的denouement(法語:結局。
)。
沒有人會記得它。
” “沒有,”奧利弗夫人說,“是的。
那時報紙上有許多關于此事的報道,熱鬧了一段時間,然後便漸漸冷淡了。
唉,就像現在的事情那樣。
就像以前的那個姑娘。
你知道,她離開家,他們在哪兒也找不到她。
嗯,我是說,那是五六年前,突然一個在沙灘或沙坑或别的什麼旁邊玩的小男孩偶然發現了她的屍體。
五年或六年以後。
”http://www.99csw.com “是這樣。
”波洛說,“從那具屍體可以知道她死了多長時間,知道在那個不尋常的日子裡發生了什麼事情,再回頭查閱那些書面紀錄中的各種事件,最後就有可能發現兇手。
但你的問題會更難,由于看上去答案肯定是兩件事中的一件:丈夫不喜歡他的妻子,想擺脫她;或者妻子厭惡她的丈夫或有了情人。
因此,這可能是一起感情犯罪或一些很不同的犯罪,不管怎麼說,會發現什麼動機也沒有。
如果在那時警察不能把它查出來,那麼這個動機肯定是非常隐蔽的一個,不容易看出來。
因此它就成為一件轟動一時,随後便被遺忘的事情,就這樣。
” “我想我可以去看看那女孩兒。
也許這就是那可惡的女人想讓我去做的。
她以為那姑娘知道——嗯,也許她知道。
”奧利弗夫人說,“孩子們會知道,你明白,他們知道那些最特别的事情。
” “你知道那時你的教女有多大了嗎?” “嗯,如果推算一下我會知道,但我不能立即說出來。
我想她可能是九歲或十歲,不過也許還要大些,我不知道。
我想那時她在學校。
但那可能隻是我回想起的看過報道時的假設。
” “不過,你認為伯頓·考克斯夫人的願望是讓你從那個女孩兒那兒得到一些信息?可能那個女孩兒知道一些東西,可能她對那兒子說了什麼,然後兒子又對母親說了些事情。
我認為伯頓·考克斯夫人曾親自試着去問那姑娘并且遭到了拒絕。
但是她想到了有名的奧利弗夫人,同時又是一個教母,有豐富的犯罪學知識,可能會獲得一些情況。
但是此事與她有何相幹?我還是不明白。
”波洛說,“對我來說似乎那些你含糊地稱為‘人們’的人這時終究不能幫她,”他又加上一句,“誰會想的起來?” “嗯,我想他們可能會。
”奧利弗夫人說。
“你令我感到吃驚。
”波洛說,帶有幾分迷惑地看着她,“人們真的還記得?” “嗯,”奧利弗夫人說,“我真的正想着大象。
” “大象?” 像他以前經常認為的那樣,波洛認為奧利弗夫人真的是最莫名其妙的女人。
為什麼突然提起大象? “昨天在午餐上我在想大象。
”奧利弗夫人說。
“為什麼你會想起大象?”波洛好奇地問。
“嗯,我實際上在想牙齒。
你知道,一個人要想吃東西,如果你有某種假牙——嗯,你就不能做得很好。
你知道,你已經知道你能吃什麼不能吃什麼。
” “啊哈!”波洛說,深深地歎了一口氣,“是的,是的。
那些牙醫,他們可以為你做很多事情,但不是一切。
” “很對。
然後我想起了——你知道——我們的牙齒隻不過是骨頭,并不那麼好。
如果是狗就好了,狗有象牙質的牙。
然後我想起了别的有象牙質的動物,如海象和——噢,諸如此類的動物。
我想到了大
肯定有一些學識淵博的朋友,他們能獲得确鑿的紀錄,并查找關于那次犯罪的叙述。
我有一些取得确鑿記載的渠道。
” “你能發現一些事情,”奧利弗夫人滿懷希望地說,“然後告訴我。
” “行。
”波洛說,“我想無論如何我都能讓你知道這件案子的全部事實。
但是要花一些時間。
” “我知道,假如你這麼做的話,這正是我要你去做的,我自己還得親自做些什麼。
我得見這姑娘,我得了解她是否知道。
問問她是否想讓我去嘲弄一下她未來的婆婆,或者我能用什麼方法來幫她。
我還想見她将要嫁的那個男孩。
” “對極了,”波洛說,“非常妙。
” “我想,”奧利弗夫人說,“可能會有一些人——”她停下來,皺着眉頭。
“我猜人們不會很好,”赫爾克裡·波洛說,“這是一件過去的事了,可能是那時的一件causecelebre(法語:著名的轟動一時的事件或案件。
)。
但是當然你開始去考察它時,什麼是一件causecelebre(法語:著名的轟動一時的事件或案件。
)?除非它有一個其它案子所沒有的令人驚訝的denouement(法語:結局。
)。
沒有人會記得它。
” “沒有,”奧利弗夫人說,“是的。
那時報紙上有許多關于此事的報道,熱鬧了一段時間,然後便漸漸冷淡了。
唉,就像現在的事情那樣。
就像以前的那個姑娘。
你知道,她離開家,他們在哪兒也找不到她。
嗯,我是說,那是五六年前,突然一個在沙灘或沙坑或别的什麼旁邊玩的小男孩偶然發現了她的屍體。
五年或六年以後。
”http://www.99csw.com “是這樣。
”波洛說,“從那具屍體可以知道她死了多長時間,知道在那個不尋常的日子裡發生了什麼事情,再回頭查閱那些書面紀錄中的各種事件,最後就有可能發現兇手。
但你的問題會更難,由于看上去答案肯定是兩件事中的一件:丈夫不喜歡他的妻子,想擺脫她;或者妻子厭惡她的丈夫或有了情人。
因此,這可能是一起感情犯罪或一些很不同的犯罪,不管怎麼說,會發現什麼動機也沒有。
如果在那時警察不能把它查出來,那麼這個動機肯定是非常隐蔽的一個,不容易看出來。
因此它就成為一件轟動一時,随後便被遺忘的事情,就這樣。
” “我想我可以去看看那女孩兒。
也許這就是那可惡的女人想讓我去做的。
她以為那姑娘知道——嗯,也許她知道。
”奧利弗夫人說,“孩子們會知道,你明白,他們知道那些最特别的事情。
” “你知道那時你的教女有多大了嗎?” “嗯,如果推算一下我會知道,但我不能立即說出來。
我想她可能是九歲或十歲,不過也許還要大些,我不知道。
我想那時她在學校。
但那可能隻是我回想起的看過報道時的假設。
” “不過,你認為伯頓·考克斯夫人的願望是讓你從那個女孩兒那兒得到一些信息?可能那個女孩兒知道一些東西,可能她對那兒子說了什麼,然後兒子又對母親說了些事情。
我認為伯頓·考克斯夫人曾親自試着去問那姑娘并且遭到了拒絕。
但是她想到了有名的奧利弗夫人,同時又是一個教母,有豐富的犯罪學知識,可能會獲得一些情況。
但是此事與她有何相幹?我還是不明白。
”波洛說,“對我來說似乎那些你含糊地稱為‘人們’的人這時終究不能幫她,”他又加上一句,“誰會想的起來?” “嗯,我想他們可能會。
”奧利弗夫人說。
“你令我感到吃驚。
”波洛說,帶有幾分迷惑地看着她,“人們真的還記得?” “嗯,”奧利弗夫人說,“我真的正想着大象。
” “大象?” 像他以前經常認為的那樣,波洛認為奧利弗夫人真的是最莫名其妙的女人。
為什麼突然提起大象? “昨天在午餐上我在想大象。
”奧利弗夫人說。
“為什麼你會想起大象?”波洛好奇地問。
“嗯,我實際上在想牙齒。
你知道,一個人要想吃東西,如果你有某種假牙——嗯,你就不能做得很好。
你知道,你已經知道你能吃什麼不能吃什麼。
” “啊哈!”波洛說,深深地歎了一口氣,“是的,是的。
那些牙醫,他們可以為你做很多事情,但不是一切。
” “很對。
然後我想起了——你知道——我們的牙齒隻不過是骨頭,并不那麼好。
如果是狗就好了,狗有象牙質的牙。
然後我想起了别的有象牙質的動物,如海象和——噢,諸如此類的動物。
我想到了大