奧德賽_第十八卷
關燈
小
中
大
厭,我還想和我的兒子,
特勒馬科斯說幾句話,提醒他,
别再和胡作非為的求婚者攪在一起,
那些人都是些口是心非的僞君子。
” 忠誠的女仆歐律諾墨這樣答道: “尊貴的夫人,你說的很對, 你應該真話真說,勸告你的兒子。
不過你應該先洗浴,再抹上芳香的油膏, 因為你滿臉淚痕,不宜見客, 由于整日地哭泣,面容有些憔悴。
你的兒子已經成大了,你不是一直向天神祈禱, 讓他盡快地長成一個頂天立地的男子漢嗎? 謹慎的佩涅洛佩這樣答道: “歐律諾墨,我知道你愛護我, 但我不想去洗浴,也不想抹上油膏。
自從我的夫君遠征而去,我就每天流淚, 容顔早就憔悴不堪。
你還是把奧托諾埃和希波達墨娅叫來, 讓她們陪着我走到廳堂,若我孤身一人。
前去會見衆多求婚者,有失禮儀。
” 聽罷,忠誠的女仆便離開主人的睡房, 去向那兩位侍女轉達夫人的命令, 正在此時,目光炯炯的雅典娜有了新辦法。
她發揮神力,讓伊卡裡奧斯之女倍覺困倦, 不知不覺依着床榻,放松地睡去。
趁她沉睡之時,女神中的佼佼者雅典娜, 決定送給她禮物以使所有阿開奧斯人為之驚歎。
她首先用神脂清洗了佩涅洛佩美麗的面容, 就是美發的庫特瑞亞日常使用的那種, 好去參加卡裡斯女神的美妙的舞會。
接着,女神又讓佩涅洛佩更嬌嫩,更豐滿, 膚色潤澤,比象牙還要白皙。
當雅典娜把這一切都做完後, 佩涅洛佩白臂的侍女們已奉命前來, 邊走邊說,使夫人從睡夢中驚醒。
後者雙手揉搓着臉頰,說道: “我竟然睡了一覺,在我悲傷欲絕之時! 希望神聖的阿爾特彌斯能立刻, 帶我進入如此香甜的死亡,别再讓我 整日痛苦不堪,想念我那久别不歸的夫君, 他樣樣出類拔萃,是阿開奧斯人的傑出的勇士。
” 說罷,她起身離開睡房,由兩位侍女陪同, 緩緩地走下了高高的樓梯, 一會兒佩涅洛佩就來到了大廳中, 站在高大堅固的門柱旁邊, 臉上罩着閃亮的方巾, 秀美的侍女站在她的身邊。
見到心中的女神,衆位求婚者雙腿發軟, 愛欲更加強烈,恨不得立刻和她一起睡眠。
但是,高貴的王後卻生氣地訓斥兒子道: “特勒馬科斯,你雖然已經長大, 卻遠不及你小時那麼聰穎,善辯是非, 從外表看,你身材高大,魁偉英俊, 其他城裡的人物初次見到你, 全都把你當作高貴的世家子弟, 但是你徒有虛表,失去了穩健的心志, 竟讓那位可憐的外鄉人,在我家的廳堂上, 遭受欺侮!以前,從未發生這樣的事情! 讓一個陌生客人在我們家受到虐待, 無緣無故地受到打罵,傳了出去, 國人會怎樣議論,你還有什麼臉面見人。
” 聽罷,聰穎的特勒馬科斯這樣答道: “親愛的母親,我不抱怨你對我這麼生氣, 但我現在已明曉事理,能夠明辨是非, 不再是一個傻乎乎的毛孩子了。
但是家裡人這麼多,這些人又時時讓我受挫, 大咧咧地坐在這裡,隐藏着可怕的用心, 而我獨自一人,沒人幫我, 剛才,這位外人和伊羅斯交了手, 結果并不讓求婚者滿意,那外鄉人獲勝。
天父宙斯、雅典娜和阿波羅高高在上, 願你們把同樣的厄運降臨在 聚集于我家的求婚者身上,讓他們 垂頭喪氣,在院子裡,或在廳堂上四肢松軟, 就象靠在圍牆下被打壞了的伊羅斯, 象醉漢一樣癱軟無力, 無法直立起來,走向自己的居所, 他被打得鮮血噴湧,毫無生氣!” 高貴的母子二人你一言我一語交談着, 這時,歐律馬科斯開口說道: “謹慎的佩涅洛佩,伊卡裡奧斯之女, 如果所有伊阿索斯的阿爾戈斯的阿開奧斯人都能見到你, 那麼,一定會有更多的求婚者來向你求婚, 在你家大吃大喝,因為你太美了,又聰明智慧, 其他婦女都無法比得上你!” 聽罷,謹慎的佩涅洛佩答道: “
” 忠誠的女仆歐律諾墨這樣答道: “尊貴的夫人,你說的很對, 你應該真話真說,勸告你的兒子。
不過你應該先洗浴,再抹上芳香的油膏, 因為你滿臉淚痕,不宜見客, 由于整日地哭泣,面容有些憔悴。
你的兒子已經成大了,你不是一直向天神祈禱, 讓他盡快地長成一個頂天立地的男子漢嗎? 謹慎的佩涅洛佩這樣答道: “歐律諾墨,我知道你愛護我, 但我不想去洗浴,也不想抹上油膏。
自從我的夫君遠征而去,我就每天流淚, 容顔早就憔悴不堪。
你還是把奧托諾埃和希波達墨娅叫來, 讓她們陪着我走到廳堂,若我孤身一人。
前去會見衆多求婚者,有失禮儀。
” 聽罷,忠誠的女仆便離開主人的睡房, 去向那兩位侍女轉達夫人的命令, 正在此時,目光炯炯的雅典娜有了新辦法。
她發揮神力,讓伊卡裡奧斯之女倍覺困倦, 不知不覺依着床榻,放松地睡去。
趁她沉睡之時,女神中的佼佼者雅典娜, 決定送給她禮物以使所有阿開奧斯人為之驚歎。
她首先用神脂清洗了佩涅洛佩美麗的面容, 就是美發的庫特瑞亞日常使用的那種, 好去參加卡裡斯女神的美妙的舞會。
接着,女神又讓佩涅洛佩更嬌嫩,更豐滿, 膚色潤澤,比象牙還要白皙。
當雅典娜把這一切都做完後, 佩涅洛佩白臂的侍女們已奉命前來, 邊走邊說,使夫人從睡夢中驚醒。
後者雙手揉搓着臉頰,說道: “我竟然睡了一覺,在我悲傷欲絕之時! 希望神聖的阿爾特彌斯能立刻, 帶我進入如此香甜的死亡,别再讓我 整日痛苦不堪,想念我那久别不歸的夫君, 他樣樣出類拔萃,是阿開奧斯人的傑出的勇士。
” 說罷,她起身離開睡房,由兩位侍女陪同, 緩緩地走下了高高的樓梯, 一會兒佩涅洛佩就來到了大廳中, 站在高大堅固的門柱旁邊, 臉上罩着閃亮的方巾, 秀美的侍女站在她的身邊。
見到心中的女神,衆位求婚者雙腿發軟, 愛欲更加強烈,恨不得立刻和她一起睡眠。
但是,高貴的王後卻生氣地訓斥兒子道: “特勒馬科斯,你雖然已經長大, 卻遠不及你小時那麼聰穎,善辯是非, 從外表看,你身材高大,魁偉英俊, 其他城裡的人物初次見到你, 全都把你當作高貴的世家子弟, 但是你徒有虛表,失去了穩健的心志, 竟讓那位可憐的外鄉人,在我家的廳堂上, 遭受欺侮!以前,從未發生這樣的事情! 讓一個陌生客人在我們家受到虐待, 無緣無故地受到打罵,傳了出去, 國人會怎樣議論,你還有什麼臉面見人。
” 聽罷,聰穎的特勒馬科斯這樣答道: “親愛的母親,我不抱怨你對我這麼生氣, 但我現在已明曉事理,能夠明辨是非, 不再是一個傻乎乎的毛孩子了。
但是家裡人這麼多,這些人又時時讓我受挫, 大咧咧地坐在這裡,隐藏着可怕的用心, 而我獨自一人,沒人幫我, 剛才,這位外人和伊羅斯交了手, 結果并不讓求婚者滿意,那外鄉人獲勝。
天父宙斯、雅典娜和阿波羅高高在上, 願你們把同樣的厄運降臨在 聚集于我家的求婚者身上,讓他們 垂頭喪氣,在院子裡,或在廳堂上四肢松軟, 就象靠在圍牆下被打壞了的伊羅斯, 象醉漢一樣癱軟無力, 無法直立起來,走向自己的居所, 他被打得鮮血噴湧,毫無生氣!” 高貴的母子二人你一言我一語交談着, 這時,歐律馬科斯開口說道: “謹慎的佩涅洛佩,伊卡裡奧斯之女, 如果所有伊阿索斯的阿爾戈斯的阿開奧斯人都能見到你, 那麼,一定會有更多的求婚者來向你求婚, 在你家大吃大喝,因為你太美了,又聰明智慧, 其他婦女都無法比得上你!” 聽罷,謹慎的佩涅洛佩答道: “