第64-66章
關燈
小
中
大
踝到腹股溝都非常地疼。
他撞在樹上暈了過去。
當他再次醒來的時候,夜幕剛剛降臨,大半個月亮靜穆地懸在山崖之上。
納迪娜已經走了。
第一天夜晚他是在極度恐懼中度過的,毫無疑問他不可能爬回路上了,毫無疑問他将死在這山谷中。
但是當清晨到來的時候,他又開始往上爬了。
他汗流浃背,傷口疼痛不已。
他差不多是從7點鐘開始爬的,這正是喪葬委員會的桔紅色大卡車離開博爾德公共汽車站的時候。
在那天下午5點的時候,他終于用一隻手抓住了護欄的纜繩,他的手青一塊紫一塊,傷口露着肉。
他的摩托車還在那兒,他如釋重負幾乎要哭出來了。
他飛快地從一個挂袋裡翻出了幾聽罐頭和開罐頭器,打開了一聽罐頭,往嘴裡塞了兩大把涼涼的鹹牛肉叮可它的味道差極了,經過一番鬥争,他還是把它吐了出來。
他開始明白,他将要死去這是一個無可辯駁的事實,于是他趴在摩托車邊哭了,身下是他那條扭曲的腿。
後來他睡了一小會兒。
第二天下了一場雨,他被淋得渾身透濕,凍得瑟瑟發抖。
他的腿開始發出一種壞疽的氣味,他費力地用身體擋住手槍不讓它被淋濕。
那天晚上他開始在筆記本上寫東西,并且第一次發現他的書法開始倒退了。
他發覺自己想起了丹尼爾·凱斯寫的一篇小說——名叫《阿爾傑農的花朵》。
小說是寫一群科學家把一個智力低下的看門人變成了天才……隻是很短的時間,之後那個可憐的家夥又恢複了原樣。
那個家夥叫什麼?叫查理什麼,是吧?肯定是的。
他們根據這個小說拍的電影就叫這個名字——《查理》。
一部非常不錯的片子。
但沒有小說好,他記得全是些60年代的幻覺效果,不過仍不失為一部好片子。
過去哈羅德經常去電影院看電影,不過更多的片子他是用家裡的錄相機看的。
退回到五角大樓的“可施行另一種方案”的時代,他總是自己看電影。
他在筆記本上寫着,歪歪扭扭的字母逐漸組成了單詞: 我不知道他們是否都死了?委員會呢?如果是這樣,我很難過。
我被引入了歧途。
對于我的所做所為這個理由太蒼白無力了,但是根據我所知道的一切,我發誓這是唯一重要的理由。
那個黑衣人是真實存在的,就像放在他們密室裡某個地方的原子彈真實存在一樣。
當末日來臨,正如所有善良的人們在臨近最後審判的時候一樣,我隻想說一句話:我被引入了歧途。
哈羅德看着他寫的話,用一隻瘦骨嶙峋微微顫抖的手遮住了眉頭。
這不是個好的理由,實在算不上好。
不管你怎樣美化,它仍然是這樣。
看完他的賬本再看看這一段話,人們會把他當成一個十足的僞君子。
他曾經把自己當成無政府世界的主宰,但那個黑衣人看透了他,并且不費吹灰之力就把他變成了一個在公路邊瑟瑟發抖的瀕死的廢人。
他的腿腫得像車的内胎,散發出腐爛的香蕉的氣味。
頭頂的小飛蟲不時随着熱浪俯沖下來,他坐在那裡,努力地解釋着那難以描述的東西。
他成了他那拖長的青春期的犧牲品,事情就是這麼簡單。
他被他那些危險的想法毒害了。
垂死之際,他好像找回了一點理智,或許還有一點尊嚴。
他不想用那些寫得歪歪扭扭的小理由來損毀這尊嚴。
“我本來可以在博爾德有所做為的。
”他靜靜地說,如果不是因為他極度疲勞,極度缺水,這簡單的、令人信服的真理也許會讓他流淚的。
他看着紙上歪歪扭扭的字母,目光又移到了手槍上。
突然他想要結束這一切,他力圖想出一種他能辦到的、最可靠最簡單的方式來結束他的生命。
現在把它寫下來,留給發現他的那個人——這也許要1年,也許要10年——似乎變得前所未有地重要起來。
他握住了筆。
想着,寫着。
我為我所做的壞事而道歉,但我并不否認我是出于自願而做的。
上學的時候在考卷上,我總是寫下我的名字哈羅德·埃米·勞德。
在我的手稿上——它們寫得都不怎麼樣——我也這樣簽名。
上帝助我,我有一次還把它們用3英尺高的字母寫在了一個谷倉的頂上。
但這次我想簽一個他們在博爾德為我起的名字。
當時我不能接受,但現在我自願接受它。
我要在頭腦清醒的狀态下死去。
他在末尾整整齊齊地簽下了他的名字:鷹。
他把筆記本放進了摩托車的挂袋裡,蓋上筆帽,把筆放進衣兜。
他把槍口塞到嘴裡,仰望着藍天。
他想起童年時玩的一個遊戲,因為他從來不敢玩,所以總是被别人嘲笑。
後面有一條路上有個沙坑,你可以從邊上跳下去,往下落很長一段距離才能落到沙地上,打幾個滾兒,最後再爬上去重新來一次。
隻有哈羅德不敢。
哈羅德總是站在坑邊上數:一……二……三!其他人也是這樣,但對他來說這一招從來沒起過作用。
其他孩子有時會一直追到他家,沖他大喊大叫,叫他不像男子漢的哈羅德。
他想:如果我能讓自己跳一次……隻跳一次……我也許就不會是這樣。
好吧,最後一次算清吧。
他在心裡數着:一……二……三! 他扣動了扳機。
槍響了。
哈羅德跳了。
第65章 那天夜裡,在拉斯維加斯北面的埃米格蘭特山谷,一簇小小的火光在曠野裡閃爍着。
蘭德爾·弗拉格坐在火邊,正悶悶不樂地烤着一隻小野兔。
他在自制的簡易烤肉架上均勻地轉動着兔肉,看着它被烤得咝咝作響,不停地往火裡滴着油。
今晚微微有一點風,香味随之飄到了沙漠裡,于是便有幾隻狼過來了。
它們蹲在與他的火堆相隔兩個沙丘的地方,對着快要圓的月亮,對着烤肉的香味嚎叫着。
他會時不時地看上它們一眼,會有兩三隻狼打起來,又抓又咬,用強有力的後腿互相踢着,直打到最弱小的那隻被趕走為止。
之後,其他的狼又會開始嚎叫,嘴巴向着圓圓的泛紅的月亮。
但現在狼群卻讓他覺得厭倦。
他穿着牛仔褲和那雙破破爛爛的輕便靴,在他羊皮夾克的胸兜上别着兩枚徽章:微笑和“你的豬怎麼樣”。
夜風輕輕地吹動着他的衣領。
他不喜歡事情發展的這種方式。
風裡有種不祥的氣息,不祥的預兆就像是蝙蝠在荒廢的谷倉裡的黑暗閣樓上扇動着翅膀。
老太婆已經死了,開始他還覺得這挺不錯。
不管怎麼樣,他還是怕這個老太婆的。
她死了,他告訴戴納·于爾根斯她是在昏迷中死去的……但真的是這樣嗎?他不再那麼肯定了。
最終,她說話了嗎?如果她說了,她又說了些什麼呢? 他們在策劃什麼? 他好像有着第三隻眼睛。
這像是一種飄忽不定的能力,一種他已經擁有但卻不能完全明白的東西。
他能把它派出去,去看……幾乎經常是這樣。
但是有時候這隻眼睛就像是莫名其妙地瞎了。
他能看到老太婆死去的那個房間,看見他們圍着她……但是後來景象就漸漸地消失了,他又回到了沙漠裡,他裹着鋪蓋擡起頭向上看,可是除了滿天的繁星他什麼也看不見。
在他心裡有個聲音說:她死了。
他們等着她說話,但她始終沒有說。
但他不再相信這個聲音了。
間諜的事有點麻煩。
法官,他的頭被炸掉了。
女孩,最後一秒鐘從他手中逃掉的女孩。
她是知道的,真見鬼!她是知道的! 他突然憤怒地瞪了狼群一眼。
差不多有6隻狼開始撕打起來,寂靜的夜裡,它們喉嚨裡發出的聲音像是織物被撕裂一樣。
他知道他們所有的秘密……除了第三個間諜。
誰是第三個間諜?他睜開那隻眼睛一遍又一遍地搜尋,但是除了月亮那張神秘的毫無表情的臉之外,他什麼也看不見。
誰是第三個間諜? 那個女孩怎麼能從他手裡逃掉呢?他完全被驚呆了,手裡隻抓住了她的襯衫。
他知道她有刀,這隻不過是小孩子的把戲罷了,但他沒想到她會突然從窗戶跳下去。
他沒想到她會用如此殘酷的方式結束自己的生命,而且毫不猶豫。
沒一會兒她就死了。
在黑夜裡他的思想象鼬鼠一樣追蹤着每一個人。
這些隻是最外緣的極易斷裂的小東西。
他不喜歡這些。
哈羅德,比方說,還有哈羅德。
他表現得非常出色,就像那些背後插着把鑰匙的上發條的玩具。
到這兒,去那兒。
幹這個,幹那個。
可是炸彈隻炸死了兩個他們的人——所有的計劃,所有的努力,都因為那個快死的黑人老太婆的返回而付諸東流了。
後來……在處理了哈羅德之後……他差點兒殺了納迪娜!直到現在,每當他想起這件事,仍能感到一陣強烈的憤怒。
可是那個笨女人居然就張大了嘴巴呆在那兒,等着他再打一槍,就好像她情願被殺死一樣。
要是納迪娜死了,還有誰來結束這一切? 如果不是他的兒子,還能是誰? 野兔烤好了。
他把它從烤肉叉子上取下來放進盤子裡。
“好了,所有海軍陸戰隊員,吃下去1 他大大地咧開嘴笑了。
他當過海軍陸戰隊員嗎?他想是的。
盡管嚴格地講隻是在帕裡斯島上的那種。
那裡有個孩子,一個殘疾孩子,名叫布·丁克維。
他們…… 什麼? 弗拉格皺起眉看着他的餐具。
是他們用那些裹了護墊的棍子把布打倒在地的嗎?還扭着他的脖子?他好像記起了關于汽油的什麼事。
但究竟是什麼事呢? 他一陣狂怒,差點兒把剛烤好的野兔扔進火裡。
他應該能記得的,真見鬼! “吃下去,當兵的。
”他輕聲說,但這一次隻喚起一點點記憶。
他有點迷失了。
他曾經甚至能看到60年代、70年代、80年代的事,就像一個人能看到通向一間黑屋子的兩層樓梯。
但現在他隻能清楚地記得那次流感以後發生的事。
而此前發生的事就像是一團煙霧,這霧有時會散開一點兒,但也隻能看到一些令人迷惑不解的東西或者回憶(比方說,布·丁克維……如果曾經有這麼一個人的話),繼而就又被遮住了。
他能夠準确記起的最早的事,就是沿着美國51号路向南走,走向基特·布雷登頓的家鄉芒廷城。
降生。
重生。
如果說他曾經算是一個人的話,那麼嚴格地說他已經不再是了。
他就像一根洋蔥,一次被慢慢剝掉一層,隻不過從他身上剝落的是人性的僞飾:有組織的反映,記憶,也許還有自由的意願……如果這些東西曾經存在過的話。
他開始吃兔肉。
他曾經非常肯定,如果這些東西開始剝落的話他會很快隐退。
但不是現在。
這裡是他的地方,他的時間,他要在這裡站穩腳根。
他沒有找出第三個間諜,這無關緊要;哈羅德在最後關頭失去控制,竟然如此無恥地想要殺死他的新娘——他兒子的母親,這也無關緊要。
那個奇怪的垃圾蟲正在沙漠裡的某個地方尋找着那些能将這個是非不斷、惹人厭煩的“自由之邦”永遠毀滅的武器。
他的那隻眼睛沒能看到垃圾蟲,從某種意義上講弗拉格認為垃圾蟲不像他自己而更像個陌生人,一種像獵犬一樣的人,能準确地嗅出無煙火藥、凝固汽油彈和葛裡炸藥的人。
再過1個月左右,國民警衛隊的噴氣式飛機将會起飛,機翼下面挂滿了斯裡克色導彈。
一旦他确定新娘有了身孕,他們就飛往東方。
他心醉神迷地擡頭看着月亮笑了。
還有另外一種可能。
他想那隻眼睛會及時地把他顯示出來的。
他會去那兒,也許像隻烏鴉,也許像隻狼,也許像隻蟲——一隻狀似祈禱的螳螂,也許,像一個能從沙漠裡那個小心翼翼封起來的通風罩中爬過去的東西。
他會跳着,或者是爬着,通過黑暗的通道,最後通過空調的格栅或者排風扇滑進去。
那個地方在地下,剛剛越過州界,在加利福尼亞境内。
那裡放着燒杯,一排一排的燒杯,每一個上面都清清楚楚地貼着标簽:超級霍亂,超級炭疽,新型改進腺鼠疫,所有這些都能夠産生那種使流感造成如此大面積死亡的改變抗原能力。
那裡有幾百種這樣的東西,用他們過去
他撞在樹上暈了過去。
當他再次醒來的時候,夜幕剛剛降臨,大半個月亮靜穆地懸在山崖之上。
納迪娜已經走了。
第一天夜晚他是在極度恐懼中度過的,毫無疑問他不可能爬回路上了,毫無疑問他将死在這山谷中。
但是當清晨到來的時候,他又開始往上爬了。
他汗流浃背,傷口疼痛不已。
他差不多是從7點鐘開始爬的,這正是喪葬委員會的桔紅色大卡車離開博爾德公共汽車站的時候。
在那天下午5點的時候,他終于用一隻手抓住了護欄的纜繩,他的手青一塊紫一塊,傷口露着肉。
他的摩托車還在那兒,他如釋重負幾乎要哭出來了。
他飛快地從一個挂袋裡翻出了幾聽罐頭和開罐頭器,打開了一聽罐頭,往嘴裡塞了兩大把涼涼的鹹牛肉叮可它的味道差極了,經過一番鬥争,他還是把它吐了出來。
他開始明白,他将要死去這是一個無可辯駁的事實,于是他趴在摩托車邊哭了,身下是他那條扭曲的腿。
後來他睡了一小會兒。
第二天下了一場雨,他被淋得渾身透濕,凍得瑟瑟發抖。
他的腿開始發出一種壞疽的氣味,他費力地用身體擋住手槍不讓它被淋濕。
那天晚上他開始在筆記本上寫東西,并且第一次發現他的書法開始倒退了。
他發覺自己想起了丹尼爾·凱斯寫的一篇小說——名叫《阿爾傑農的花朵》。
小說是寫一群科學家把一個智力低下的看門人變成了天才……隻是很短的時間,之後那個可憐的家夥又恢複了原樣。
那個家夥叫什麼?叫查理什麼,是吧?肯定是的。
他們根據這個小說拍的電影就叫這個名字——《查理》。
一部非常不錯的片子。
但沒有小說好,他記得全是些60年代的幻覺效果,不過仍不失為一部好片子。
過去哈羅德經常去電影院看電影,不過更多的片子他是用家裡的錄相機看的。
退回到五角大樓的“可施行另一種方案”的時代,他總是自己看電影。
他在筆記本上寫着,歪歪扭扭的字母逐漸組成了單詞: 我不知道他們是否都死了?委員會呢?如果是這樣,我很難過。
我被引入了歧途。
對于我的所做所為這個理由太蒼白無力了,但是根據我所知道的一切,我發誓這是唯一重要的理由。
那個黑衣人是真實存在的,就像放在他們密室裡某個地方的原子彈真實存在一樣。
當末日來臨,正如所有善良的人們在臨近最後審判的時候一樣,我隻想說一句話:我被引入了歧途。
哈羅德看着他寫的話,用一隻瘦骨嶙峋微微顫抖的手遮住了眉頭。
這不是個好的理由,實在算不上好。
不管你怎樣美化,它仍然是這樣。
看完他的賬本再看看這一段話,人們會把他當成一個十足的僞君子。
他曾經把自己當成無政府世界的主宰,但那個黑衣人看透了他,并且不費吹灰之力就把他變成了一個在公路邊瑟瑟發抖的瀕死的廢人。
他的腿腫得像車的内胎,散發出腐爛的香蕉的氣味。
頭頂的小飛蟲不時随着熱浪俯沖下來,他坐在那裡,努力地解釋着那難以描述的東西。
他成了他那拖長的青春期的犧牲品,事情就是這麼簡單。
他被他那些危險的想法毒害了。
垂死之際,他好像找回了一點理智,或許還有一點尊嚴。
他不想用那些寫得歪歪扭扭的小理由來損毀這尊嚴。
“我本來可以在博爾德有所做為的。
”他靜靜地說,如果不是因為他極度疲勞,極度缺水,這簡單的、令人信服的真理也許會讓他流淚的。
他看着紙上歪歪扭扭的字母,目光又移到了手槍上。
突然他想要結束這一切,他力圖想出一種他能辦到的、最可靠最簡單的方式來結束他的生命。
現在把它寫下來,留給發現他的那個人——這也許要1年,也許要10年——似乎變得前所未有地重要起來。
他握住了筆。
想着,寫着。
我為我所做的壞事而道歉,但我并不否認我是出于自願而做的。
上學的時候在考卷上,我總是寫下我的名字哈羅德·埃米·勞德。
在我的手稿上——它們寫得都不怎麼樣——我也這樣簽名。
上帝助我,我有一次還把它們用3英尺高的字母寫在了一個谷倉的頂上。
但這次我想簽一個他們在博爾德為我起的名字。
當時我不能接受,但現在我自願接受它。
我要在頭腦清醒的狀态下死去。
他在末尾整整齊齊地簽下了他的名字:鷹。
他把筆記本放進了摩托車的挂袋裡,蓋上筆帽,把筆放進衣兜。
他把槍口塞到嘴裡,仰望着藍天。
他想起童年時玩的一個遊戲,因為他從來不敢玩,所以總是被别人嘲笑。
後面有一條路上有個沙坑,你可以從邊上跳下去,往下落很長一段距離才能落到沙地上,打幾個滾兒,最後再爬上去重新來一次。
隻有哈羅德不敢。
哈羅德總是站在坑邊上數:一……二……三!其他人也是這樣,但對他來說這一招從來沒起過作用。
其他孩子有時會一直追到他家,沖他大喊大叫,叫他不像男子漢的哈羅德。
他想:如果我能讓自己跳一次……隻跳一次……我也許就不會是這樣。
好吧,最後一次算清吧。
他在心裡數着:一……二……三! 他扣動了扳機。
槍響了。
哈羅德跳了。
第65章 那天夜裡,在拉斯維加斯北面的埃米格蘭特山谷,一簇小小的火光在曠野裡閃爍着。
蘭德爾·弗拉格坐在火邊,正悶悶不樂地烤着一隻小野兔。
他在自制的簡易烤肉架上均勻地轉動着兔肉,看着它被烤得咝咝作響,不停地往火裡滴着油。
今晚微微有一點風,香味随之飄到了沙漠裡,于是便有幾隻狼過來了。
它們蹲在與他的火堆相隔兩個沙丘的地方,對着快要圓的月亮,對着烤肉的香味嚎叫着。
他會時不時地看上它們一眼,會有兩三隻狼打起來,又抓又咬,用強有力的後腿互相踢着,直打到最弱小的那隻被趕走為止。
之後,其他的狼又會開始嚎叫,嘴巴向着圓圓的泛紅的月亮。
但現在狼群卻讓他覺得厭倦。
他穿着牛仔褲和那雙破破爛爛的輕便靴,在他羊皮夾克的胸兜上别着兩枚徽章:微笑和“你的豬怎麼樣”。
夜風輕輕地吹動着他的衣領。
他不喜歡事情發展的這種方式。
風裡有種不祥的氣息,不祥的預兆就像是蝙蝠在荒廢的谷倉裡的黑暗閣樓上扇動着翅膀。
老太婆已經死了,開始他還覺得這挺不錯。
不管怎麼樣,他還是怕這個老太婆的。
她死了,他告訴戴納·于爾根斯她是在昏迷中死去的……但真的是這樣嗎?他不再那麼肯定了。
最終,她說話了嗎?如果她說了,她又說了些什麼呢? 他們在策劃什麼? 他好像有着第三隻眼睛。
這像是一種飄忽不定的能力,一種他已經擁有但卻不能完全明白的東西。
他能把它派出去,去看……幾乎經常是這樣。
但是有時候這隻眼睛就像是莫名其妙地瞎了。
他能看到老太婆死去的那個房間,看見他們圍着她……但是後來景象就漸漸地消失了,他又回到了沙漠裡,他裹着鋪蓋擡起頭向上看,可是除了滿天的繁星他什麼也看不見。
在他心裡有個聲音說:她死了。
他們等着她說話,但她始終沒有說。
但他不再相信這個聲音了。
間諜的事有點麻煩。
法官,他的頭被炸掉了。
女孩,最後一秒鐘從他手中逃掉的女孩。
她是知道的,真見鬼!她是知道的! 他突然憤怒地瞪了狼群一眼。
差不多有6隻狼開始撕打起來,寂靜的夜裡,它們喉嚨裡發出的聲音像是織物被撕裂一樣。
他知道他們所有的秘密……除了第三個間諜。
誰是第三個間諜?他睜開那隻眼睛一遍又一遍地搜尋,但是除了月亮那張神秘的毫無表情的臉之外,他什麼也看不見。
誰是第三個間諜? 那個女孩怎麼能從他手裡逃掉呢?他完全被驚呆了,手裡隻抓住了她的襯衫。
他知道她有刀,這隻不過是小孩子的把戲罷了,但他沒想到她會突然從窗戶跳下去。
他沒想到她會用如此殘酷的方式結束自己的生命,而且毫不猶豫。
沒一會兒她就死了。
在黑夜裡他的思想象鼬鼠一樣追蹤着每一個人。
這些隻是最外緣的極易斷裂的小東西。
他不喜歡這些。
哈羅德,比方說,還有哈羅德。
他表現得非常出色,就像那些背後插着把鑰匙的上發條的玩具。
到這兒,去那兒。
幹這個,幹那個。
可是炸彈隻炸死了兩個他們的人——所有的計劃,所有的努力,都因為那個快死的黑人老太婆的返回而付諸東流了。
後來……在處理了哈羅德之後……他差點兒殺了納迪娜!直到現在,每當他想起這件事,仍能感到一陣強烈的憤怒。
可是那個笨女人居然就張大了嘴巴呆在那兒,等着他再打一槍,就好像她情願被殺死一樣。
要是納迪娜死了,還有誰來結束這一切? 如果不是他的兒子,還能是誰? 野兔烤好了。
他把它從烤肉叉子上取下來放進盤子裡。
“好了,所有海軍陸戰隊員,吃下去1 他大大地咧開嘴笑了。
他當過海軍陸戰隊員嗎?他想是的。
盡管嚴格地講隻是在帕裡斯島上的那種。
那裡有個孩子,一個殘疾孩子,名叫布·丁克維。
他們…… 什麼? 弗拉格皺起眉看着他的餐具。
是他們用那些裹了護墊的棍子把布打倒在地的嗎?還扭着他的脖子?他好像記起了關于汽油的什麼事。
但究竟是什麼事呢? 他一陣狂怒,差點兒把剛烤好的野兔扔進火裡。
他應該能記得的,真見鬼! “吃下去,當兵的。
”他輕聲說,但這一次隻喚起一點點記憶。
他有點迷失了。
他曾經甚至能看到60年代、70年代、80年代的事,就像一個人能看到通向一間黑屋子的兩層樓梯。
但現在他隻能清楚地記得那次流感以後發生的事。
而此前發生的事就像是一團煙霧,這霧有時會散開一點兒,但也隻能看到一些令人迷惑不解的東西或者回憶(比方說,布·丁克維……如果曾經有這麼一個人的話),繼而就又被遮住了。
他能夠準确記起的最早的事,就是沿着美國51号路向南走,走向基特·布雷登頓的家鄉芒廷城。
降生。
重生。
如果說他曾經算是一個人的話,那麼嚴格地說他已經不再是了。
他就像一根洋蔥,一次被慢慢剝掉一層,隻不過從他身上剝落的是人性的僞飾:有組織的反映,記憶,也許還有自由的意願……如果這些東西曾經存在過的話。
他開始吃兔肉。
他曾經非常肯定,如果這些東西開始剝落的話他會很快隐退。
但不是現在。
這裡是他的地方,他的時間,他要在這裡站穩腳根。
他沒有找出第三個間諜,這無關緊要;哈羅德在最後關頭失去控制,竟然如此無恥地想要殺死他的新娘——他兒子的母親,這也無關緊要。
那個奇怪的垃圾蟲正在沙漠裡的某個地方尋找着那些能将這個是非不斷、惹人厭煩的“自由之邦”永遠毀滅的武器。
他的那隻眼睛沒能看到垃圾蟲,從某種意義上講弗拉格認為垃圾蟲不像他自己而更像個陌生人,一種像獵犬一樣的人,能準确地嗅出無煙火藥、凝固汽油彈和葛裡炸藥的人。
再過1個月左右,國民警衛隊的噴氣式飛機将會起飛,機翼下面挂滿了斯裡克色導彈。
一旦他确定新娘有了身孕,他們就飛往東方。
他心醉神迷地擡頭看着月亮笑了。
還有另外一種可能。
他想那隻眼睛會及時地把他顯示出來的。
他會去那兒,也許像隻烏鴉,也許像隻狼,也許像隻蟲——一隻狀似祈禱的螳螂,也許,像一個能從沙漠裡那個小心翼翼封起來的通風罩中爬過去的東西。
他會跳着,或者是爬着,通過黑暗的通道,最後通過空調的格栅或者排風扇滑進去。
那個地方在地下,剛剛越過州界,在加利福尼亞境内。
那裡放着燒杯,一排一排的燒杯,每一個上面都清清楚楚地貼着标簽:超級霍亂,超級炭疽,新型改進腺鼠疫,所有這些都能夠産生那種使流感造成如此大面積死亡的改變抗原能力。
那裡有幾百種這樣的東西,用他們過去