第58-60章
關燈
小
中
大
她喘不過氣來。
“我們必須離開這兒。
馬上……” 已經是8點25分了,天空中最後一絲亮光也消失在夜幕中。
到時間了,哈羅德微微坐直了一些,把步話機放近口邊。
他的大拇指輕輕地放在“發送”鍵上。
現在要把他們都炸飛到地獄裡去,他隻要按下那個鍵并說一聲…… “那是什麼?” 納迪娜的手放在他的胳膊上,用手指着問,這一下分散了他的注意力。
遠處的山下,盤旋而上的貝森山上,有一串光亮。
在周圍的一片死寂中,他們隐隐能聽到許多摩托車馬達的轟鳴聲。
哈羅德心中掠過一絲不安,但随即又将它抛在了腦後。
“放開手,”他說,“就是它。
” 她的手從他的肩上滑落。
黑暗中她的臉顯出一個蒼白的輪廓。
哈羅德按下“發送”鍵。
她不知道是那摩托車的聲音,還是她的話讓他們行動起來。
但是他們行動并不迅速。
那種感覺總是在她心上:他們行動得還不夠快。
斯圖第一個來到門外,摩托車的轟鳴和回聲非常大。
車燈耀眼,車隊穿過架在拉爾夫房子下面幹河床上的一座小橋。
斯圖的手本能地抓住了槍。
紗門開了,他轉過身,以為會是法蘭妮。
結果是拉裡。
“出了什麼事,斯圖?” “不知道。
但是我們最好讓他們出來。
” 随後車隊蜿蜒駛入車道,斯圖這才稍微有些放松。
他能認出迪克·沃爾曼,那個格林格孩子,特迪·魏查克還有其他幾個。
現在他能允許自己回想一下他剛才最擔心的事情:在耀眼的燈光和轟鳴的馬達之後是弗拉格武裝的矛頭,是一場即将爆發的戰鬥。
“迪克,”斯圖說,“到底怎麼回事?” “阿巴蓋爾媽媽1迪克在摩托車上喊道。
越來越多的摩托車塞滿了院子,委員會的成員們從房子裡魚貫而出。
車燈搖擺,人影像走馬燈似地旋轉,這一切像是狂歡節上才有的景象。
“什麼?”拉裡喊道。
在他和斯圖身後,格蘭,拉爾夫,和查德·諾裡斯都擠了上來,把拉裡和斯圖擠到了台階腳下。
“她已經回來了1在轟鳴的馬達中,迪克不得不扯開嗓門沖他們喊道。
“她的情況很糟糕!我們急需一個醫生……上帝,我們需要奇迹1 喬治·理查德森從人群中擠出。
“是那個老婦人嗎?她在哪兒?” “醫生,快上來1迪克沖他喊道,“别問什麼了!看在上帝的份上,請您快點1 理查德森跨上車,坐在迪克·沃爾曼身後。
迪克來了個急轉彎,七拐八拐地穿過院中的摩托車群,往回疾駛而去。
斯圖的眼光遇到了拉裡的眼光,看起來與他一樣的迷惑不解……但是斯圖的心頭陰雲驟起,刹那間一種即将到來的厄運之感吞沒了他。
“尼克,快點!快點1法蘭妮一邊叫一邊抓住他的肩膀。
尼克靜靜地站在起居室的中央,面沉如水,一動也不動。
他不能說話,但突然間他明白了。
他明白了。
它不知道來自何方,卻又來自四面八方。
廁所裡有東西。
他對着法蘭妮奮力一推。
“尼克……1 走!!他沖她揮了揮手。
她走了。
他回身來到廁所外,拉開門,開始瘋狂地撕扯着那些亂七八糟的東西,心中默默希望現在為時還不太晚。
突然法蘭妮來到斯圖身邊,她面色蒼白,驚恐地大張着雙眼,一把抓住他。
“斯圖……尼克還在那兒……有什麼東西……什麼東西……” “法蘭妮,你在說什麼?” “死1她沖他尖叫着。
“我在說與死有關的東西,尼克還在裡面1 他撥開一堆頭巾和手套,手碰到了什麼東西。
一個鞋盒。
他一把抓過來,正在這時,就像惡毒的巫術一樣,哈羅德·勞德的聲音從裡面傳了出來。
“尼克怎麼了?”斯圖抓住她的肩膀問道。
“我們得把他弄出來……斯圖……會出事的,可怕的事……” 阿爾·邦德爾嚷到:“究竟發生了什麼事,斯圖爾特?” “我不知道。
”斯圖說。
“斯圖,求求你,我們必須把尼克從那兒弄出來1法蘭妮叫着。
正在這時,那房子在他們身後爆炸了。
哈羅德按下了“發送”鍵,背景靜電消失了,取而代之的是一片死寂。
空間,等着他去填補。
哈羅德盤腿坐在野餐桌上,振作起了精神。
而後他舉起手臂,緊握拳頭,伸出一個手指,此時的他就像魯思婆婆一樣,衰老甚至快要完蛋了,指着那個他要炸飛的地方,指着那些搗蛋鬼和臭嘴,讓他們永遠閉上他們的嘴巴。
他聲音不大但卻語氣堅定地對着步話機講:“我是哈羅德·埃米·勞德。
我所做的完全是出于自願。
” 一個藍白色的閃光回應了“我是”。
一束火焰沖向“哈羅德·埃米·勞德”。
當他說:“我做這些”時,一聲沉悶的爆響,就像是在一個罐頭盒裡爆炸了一個櫻桃爆竹,炸響在他們耳邊,當他說完:“我出于自願”并把步話機扔在一邊時,他的目的達到了,一場大火已經在弗拉格斯塔夫山下燃起。
“破壞者,破壞者,信号收到,完畢,結束。
”哈羅德輕聲說。
納迪娜抓住他,就像剛才法蘭妮抓住斯圖一樣。
“我們應該确認。
我們應該确認已經炸着了他們。
” 哈羅德看着她,然後打了個手勢,示意她看山下那爆炸的火光。
“你覺得會有什麼東西能從那裡面逃生嗎?” “我……我不……嗯,哈羅德,我……”納迪娜轉過身去,捂着肚子,開始嘔吐起來。
那是一種發自深處的,持續不斷的,痛苦的聲音。
哈羅德注視着她,溫柔又帶些輕蔑。
最後她轉過身來,喘着氣,用一塊克裡内克斯紙巾擦着嘴。
“現在怎麼辦?”“現在我想我們往西走,”哈羅德說,“除非你想到下面去體驗一下他們的感想。
” 納迪娜聳了聳肩。
哈羅德從桌上溜下來,當他的腳一觸到地面,卻因那些釘子而退縮了。
“哈羅德……”她想挨着他,他卻抽身躲開了。
沒有看她一眼,他就開始拆帳篷了。
“我想我們要等到明天……”她有點膽怯了。
“當然,”他嘲弄地說,“這樣他們中的20或30個人就能決定騎着摩托車出來,呈扇形展開來抓我們。
你看到過他們對墨索裡尼是怎麼做的嗎?” 她皺了一下眉。
哈羅德正把帳篷卷起來,用底部的繩子紮起。
“我們并沒有互相接觸。
這就結束了。
這給了弗拉格他想要的。
我們讓他的自由之邦委員會毫無用處。
他們完蛋了。
他們也許能讓發電廠運轉起來,但是作為一個功能組織,他們已經完蛋了。
他會給我一個女人,讓你看起來就像一個裝土豆的袋子,納迪娜。
而且你……你得到了他。
幸福的日子,對嗎?” “哈羅德……求你……”她難受地哭着說。
他看到她臉上隐隐的怒氣,心中有點後悔。
他努力把這種感覺趕出腦海,就像在鄉下一個溫暖舒适,大家互相都認識的小酒館一樣。
那不可改變的謀殺的事實永遠留在她心中——這個事實在她的目光中痛苦地閃爍着。
但是那又怎麼樣?它同樣也在他的眼中閃爍。
“慢慢習慣它,”哈羅德冷酷地說。
他把帳篷扔在車的後座上捆緊。
“他們完蛋了,我們也結束了,對那些死于那場災難的人來說也結束了。
上帝離開這兒到天堂釣魚去了,他要離開很長一段時間。
天完全黑下來了。
那個黑衣人現在已經坐在司機的位置上。
他。
那麼就要适應它。
” 她從喉嚨裡發出一種尖聲的呻吟。
“快點,納迪娜。
這不再是2分鐘前的選美比賽。
幫我把這破東西卷起來。
我想在太陽升起來之前趕出100英裡去。
” 過了一會兒,她轉身背對着山下的破壞場面——那破壞好像對這樣的高度微不足道——幫他把剩下的營具裝在他的工具包和她的網兜中。
15分鐘之後,他們已經把燃燒的大火抛在了身後,向西疾駛在冷風嗖嗖的黑夜中。
對法蘭妮·戈德史密斯來說,那一天簡單而毫無痛苦地結束了。
她感到有一股熱浪從背後襲來,她就飛向了夜空。
連她的涼鞋也炸飛了。
完蛋了?她想。
她落下來時肩膀着地,重重地摔在地上,但是卻感覺不到疼。
她正好落在拉爾夫後院底下那條南北走向的溝裡。
一把椅子落在她前面,椅子腿上很幹淨,但座墊卻在燃燒着,隻是沒有火焰,變成了黑乎乎的一團。
完蛋了? 什麼東西落在椅子裡又滾了下去。
什麼東西正在滴落。
她感到隻有在醫院裡才能體會到的那種恐懼,突然一陣眩暈,她發現那是一隻胳膊。
斯圖?斯圖!發生了什麼事? 一陣持續的,刺耳的聲音淹沒了她,一些物件像下雨一樣四處落下,石頭。
大塊的木頭。
磚頭。
被炸裂得像蜘蛛網似的玻璃塊(拉爾夫的起居室裡的書架不是用這些玻璃塊做成的嗎?)一個摩托車頭盔,在它的後面有一個緻人死地的可怕的洞。
這一切她看得清清楚楚……太清楚了。
就在幾秒鐘前,外面天已經黑了——哦,斯圖,天呐,你在哪兒?發生了什麼事?尼克?拉裡? 人們在尖叫着。
那種刺耳的聲音持續不斷。
現在比正午還亮。
每一個石子都投下了影子。
物品還在她的周圍紛紛落下。
一塊木闆在她的面前落下,有一個6寸長的釘子釘穿了木闆。
……孩子-… 一個念頭随後而至,一種不祥的預感又重新出現了:哈羅德幹的,哈羅德幹,哈羅德…… 什麼東西打在她的頭上,脖子上,背上。
一個巨大的東西壓在她身上,就像一個加了墊子的棺材。
噢,天呐,噢,孩子…… 黑暗已經把她徹底擊潰到不知什麼地方了,即使那個黑衣人也無法再跟随她。
第59章 鳥叫聲。
她能聽到鳥叫聲。
法蘭妮躺在黑暗中,聽鳥叫了很長一段時間,後來才認識到那黑暗并不是真的黑暗。
它是淡紅色的,活動的,平靜的。
這使她想起了她的童年。
星期六的早上,不用上學,也不去教堂,可以睡個懶覺。
那天可以随便睡到什麼時候。
可以閉上眼睛躺着,眼睛隻看到一片紅色的黑暗,那是從眼皮中的毛細血管網的微妙的屏幕中漏過來的星期日的陽光。
你可以傾聽鳥兒們在外面的老橡樹上歌唱,沒準還能聞到大海的鹹味,因為你的名字叫法蘭妮·戈德史密斯,你是一個11歲的女孩,正是奧甘奎特一個星期天的早上…… 小鳥。
她能聽到小鳥的歌唱。
但是這兒不是奧甘奎特;這兒是 (博爾德) 她就在這紅色的黑暗中盡情回憶了好長一段時間,突然間,她想起了爆炸。
(?爆炸?) (!斯圖!) 她的眼睛一閃,一下子睜開了。
心中一股突然襲來的恐懼。
“斯圖1 斯圖正坐在她的床邊,一塊幹淨的白繃帶纏在他的一隻前臂上。
在一側的面頰上,有一塊結了痂的非常難看的傷口,有一片頭發也燒沒了,但是這是斯圖,他還活着,和她在一起。
她睜開雙眼,他的表情一下子放松了許多,“法蘭妮。
蒼天有眼。
” “孩子。
”她說。
她幹渴的喉嚨裡發出一聲低語。
他看上去很茫然,無名的恐懼又溜進了她的冰冷而麻木的身體。
“孩子,”她努力從她沙啞的喉嚨裡擠出話幾個字。
“我是不是失去了我的孩子?” 他的臉上露出理解的神情。
他用沒有受傷的那隻胳膊緊緊抱着她。
“沒有,法蘭妮,沒有,你沒有失去孩子。
” 她哭了,滾燙的淚珠順着她的臉頰淌了下來,她也熱烈地擁抱着他,全然不顧每一塊肌肉都要疼得哭出來。
她抱着他。
将來是以後的事。
現在她最需要的就是呆在這沐浴在陽光中的房子裡。
鳥鳴聲從打開的窗子飛進屋來。
過了一會兒,她說,“告訴我,事情有多糟?” 他臉色顯得很痛苦,不太想告訴她。
“法蘭妮……” “尼克?”她低語着。
她幹咽了一下,喉嚨裡發出輕微的響聲。
“我看見一隻胳膊,一隻斷臂……” “最好等一等……” “不。
我必須知道。
事情有多糟?” “死了7個人,”他用低沉而嘶啞的聲音說。
“我們還算幸運,我算計了一下。
不然可能會更糟。
” “誰,斯圖爾特?” 他笨拙地抓住她的手。
“尼克是他們中的一個,親愛的。
有一塊窗玻璃,我猜是——你知道,那種碘化玻璃——它……它……”他停了一會兒,低頭看着他的手,重又擡起頭來看着她。
”他……我們能認出他來……根據特别的傷疤……”他轉過身去,停了好一會兒。
法蘭妮發出一聲刺耳的歎息。
當他能繼續講話時,斯圖接着說,“還有蘇珊。
蘇珊,爆炸時她還在裡面。
” “那……好像不太可能,是吧?”法蘭妮說。
她隻覺得一陣眩暈和麻木,心中一片迷茫。
“是真的。
” “還有誰?” “查德·諾裡斯,”他說,法蘭妮又發出一聲刺耳的歎息。
一滴淚珠從她的眼角滑落;她神情木然地擦去了淚水。
“他們是呆在裡面的3個。
有點像奇迹。
布拉德說那裡肯定有八九個炸彈連在廁所裡。
尼克,他幾乎……我想到他可能正好把手放在那個鞋盒上……” “不要……”她說,“……無法知道。
” 另外四個是騎摩托車從城裡來的人——安德烈亞、迪安、戴爾還有一個名叫帕特的年輕女孩。
斯圖沒有告訴法蘭妮,帕特,就是那個教利奧長笛的女孩,被格蘭·貝特曼的錄音機擊中,旋轉的錄音機幾乎把她頭打掉。
法蘭妮點了點頭,這一下弄疼了脖子。
當她移動身體,哪怕是稍微動一下,整個背部就鑽心地疼。
有20人在爆炸中受了傷,其中的一個,就是喪葬委員會的特迪·魏查克,已經沒有康複的機會了。
另外還有兩個情況危急。
一個名叫勒維斯的人失去了一隻眼睛。
拉爾夫·布倫特納失去了左手第三、第四個手指。
“我傷得怎麼樣?”法蘭妮問他。
“你嗎,你的頸部扭傷,還有背部扭傷,另外腳也骨折了,”斯圖說。
“這是喬治·理查德森告訴我的。
爆炸把你從院子這頭扔到了院子那頭。
那個沙發落下來,砸傷了你的背和腳。
” “沙發?” “你不記得了?” “我記得有一個像棺材一樣的東西……一個加了墊子的棺材……” “那就是那個沙發。
我把它從你身上拉開了。
我猜我當時肯定是瘋狂暴怒……簡直是歇斯底裡。
拉裡上來要幫我,我照他嘴上就是一拳。
我當時就是那麼混。
”她摸了摸他的臉頰,他把手放在她的手上。
“我想你肯定死了。
我記得我還想過,如果你死不,我不知道該怎麼辦。
我想我會發瘋的。
” “我愛你。
”她說。
他抱着她——輕輕地,因為她那受傷的背——他們就這樣相擁着過了好一會兒。
“哈羅德?”最後她說。
“還有納迪娜·克羅斯,”他同意她的想法,“他們害了我們。
他們害得我們好苦。
但是除了想破壞的地方外,他們沒有破壞附近的任何地方。
如果我們能在他們向西逃得不太遠之前抓住他們……”他把那雙傷痕累累、結滿血痂的雙手伸到身前,猛然“啪”地一合,關節砰然作響,連手腕中的筋腱都跳了起來。
他突然冷冷地咧嘴一笑,讓法蘭妮差點打個哆嗦。
這個冷笑太熟悉了。
“别那麼笑,”她說,“永遠别那麼笑。
” 他收斂了冷笑。
“大家從天亮起就到山上四處搜索他們了,”他的臉上沒有了笑容,繼續說。
“我想大家找不到他們。
我告訴他們,無論如何不要向博爾德以西走出50裡以上,我想哈羅德聰明至極,肯定能讓他們追出50裡之外。
但我們知道他們是怎麼引爆炸彈的。
他們把炸彈連在一個步話機上……” 法蘭妮開始喘氣了,斯圖關心地看着她。
“怎麼了,寶貝,是你的背又疼了嗎?” “不是。
”她一下明白了斯圖說炸彈爆炸時尼克把手放在鞋盒上是什麼意思。
她一下子明白了所有的事。
她語調緩慢地告訴他那些放在書桌下的那些鐵絲頭和步話機盒子的事。
“如果我們把整個房間都檢查一下,而不是隻看他那該死的藍皮書的話,我們或許能找到炸彈,”她斷斷續續哽噎着說。
“尼克和蘇珊就不……不……不會死……” 他抓住她。
“拉裡今天早上看起來那麼消沉,是不是也是因為這個原因呢?我還想是因為我打了他一拳呢。
法蘭妮,我們怎麼能知道呢,嗯?我們怎麼可能知道呢?” “我們應該知道!我們應該知道的1她把臉埋在他燒得黑乎乎的肩膀上,熱淚滾滾。
病床是電動的,無法搖起,他隻好艱難地俯身抱着她。
“我不想讓你責備你自己,法蘭妮。
事情已經發生了。
我告訴你,任何人都沒有辦法——除非一個排雷班的偵探才可能——由一些鐵絲頭和一個空盒子發現什麼東西。
如果他們在周圍放一些炸藥和雷管,那問題可就不一樣了。
但是他們沒有。
我不會責備你,自由之邦裡其他人也不會責備你。
” 在他說這些話的時候,在她的腦海中,有兩件事在遲緩地聯系在一起。
他們是裡面僅有的三個人……就像是奇迹。
阿巴蓋爾媽媽……她回來了……噢,她的情況很糟糕……我們需要奇迹! 她忍着絲絲的疼痛,努力坐直一些,這樣能看到斯圖的臉。
“阿巴蓋爾媽媽,”她說,“如果他們不來告訴我們,爆炸的時候我們會全呆在房子裡的……” “簡直是奇迹,”斯圖重複着,“是她救了我們的命。
雖然她……”他沉默了。
“斯圖?” “她回來了,救了我們,法蘭妮。
她救了我們的命。
” “她死了嗎?”法蘭妮緊握住他的手問道,“斯圖,她也死了嗎?” “她大概8點15分回到城裡。
拉裡·安德伍德的兒子拉着她的手。
他一句話也說不出來,你知道他一激動就那樣,但他把她帶到了露西那兒。
她就這樣倒下了。
”斯圖搖着頭,“天啊,她從來也沒有走那麼快過……她是吃了什麼還是做了什麼……我會告訴你一些事,法蘭妮。
世界上還有好多——這個世界之外還有——比我原來在阿内特曾經想到過的多多了。
我覺得女人的直覺很強,一直是這樣。
” 她閉上了眼。
“她死了,是嗎?在夜裡。
她趕回來,卻死在了這裡。
” “她還沒有死。
她可能會死,喬治·理查德森說她可能沒有多少時間了,但她現在還活着。
”他直直地看着她。
“我擔心。
她回來救了我們,但是我擔心她,我擔心她為什麼會回來。
” “你說的是什麼意思,斯圖?阿巴蓋爾媽媽永遠不會傷害……” “阿巴蓋爾媽媽做了上帝讓她做的事,”他嚴峻地說,“但是同一個上帝謀殺了他自己的孩子,或者我聽說是這樣。
” “斯圖1 他眼中的怒火熄滅了。
“我不知道她為什麼回來,或許她隻是有什麼事忘了告訴我們。
我不知道。
也許她不會再恢複知覺,就這麼去了。
喬治說這極有可能。
但是我不知道那爆炸……還有尼克的死……還有她回來……這事把全城都弄迷糊了。
他們都在談論“他”。
他們知道是哈羅德放置了炸彈,但是他
“我們必須離開這兒。
馬上……” 已經是8點25分了,天空中最後一絲亮光也消失在夜幕中。
到時間了,哈羅德微微坐直了一些,把步話機放近口邊。
他的大拇指輕輕地放在“發送”鍵上。
現在要把他們都炸飛到地獄裡去,他隻要按下那個鍵并說一聲…… “那是什麼?” 納迪娜的手放在他的胳膊上,用手指着問,這一下分散了他的注意力。
遠處的山下,盤旋而上的貝森山上,有一串光亮。
在周圍的一片死寂中,他們隐隐能聽到許多摩托車馬達的轟鳴聲。
哈羅德心中掠過一絲不安,但随即又将它抛在了腦後。
“放開手,”他說,“就是它。
” 她的手從他的肩上滑落。
黑暗中她的臉顯出一個蒼白的輪廓。
哈羅德按下“發送”鍵。
她不知道是那摩托車的聲音,還是她的話讓他們行動起來。
但是他們行動并不迅速。
那種感覺總是在她心上:他們行動得還不夠快。
斯圖第一個來到門外,摩托車的轟鳴和回聲非常大。
車燈耀眼,車隊穿過架在拉爾夫房子下面幹河床上的一座小橋。
斯圖的手本能地抓住了槍。
紗門開了,他轉過身,以為會是法蘭妮。
結果是拉裡。
“出了什麼事,斯圖?” “不知道。
但是我們最好讓他們出來。
” 随後車隊蜿蜒駛入車道,斯圖這才稍微有些放松。
他能認出迪克·沃爾曼,那個格林格孩子,特迪·魏查克還有其他幾個。
現在他能允許自己回想一下他剛才最擔心的事情:在耀眼的燈光和轟鳴的馬達之後是弗拉格武裝的矛頭,是一場即将爆發的戰鬥。
“迪克,”斯圖說,“到底怎麼回事?” “阿巴蓋爾媽媽1迪克在摩托車上喊道。
越來越多的摩托車塞滿了院子,委員會的成員們從房子裡魚貫而出。
車燈搖擺,人影像走馬燈似地旋轉,這一切像是狂歡節上才有的景象。
“什麼?”拉裡喊道。
在他和斯圖身後,格蘭,拉爾夫,和查德·諾裡斯都擠了上來,把拉裡和斯圖擠到了台階腳下。
“她已經回來了1在轟鳴的馬達中,迪克不得不扯開嗓門沖他們喊道。
“她的情況很糟糕!我們急需一個醫生……上帝,我們需要奇迹1 喬治·理查德森從人群中擠出。
“是那個老婦人嗎?她在哪兒?” “醫生,快上來1迪克沖他喊道,“别問什麼了!看在上帝的份上,請您快點1 理查德森跨上車,坐在迪克·沃爾曼身後。
迪克來了個急轉彎,七拐八拐地穿過院中的摩托車群,往回疾駛而去。
斯圖的眼光遇到了拉裡的眼光,看起來與他一樣的迷惑不解……但是斯圖的心頭陰雲驟起,刹那間一種即将到來的厄運之感吞沒了他。
“尼克,快點!快點1法蘭妮一邊叫一邊抓住他的肩膀。
尼克靜靜地站在起居室的中央,面沉如水,一動也不動。
他不能說話,但突然間他明白了。
他明白了。
它不知道來自何方,卻又來自四面八方。
廁所裡有東西。
他對着法蘭妮奮力一推。
“尼克……1 走!!他沖她揮了揮手。
她走了。
他回身來到廁所外,拉開門,開始瘋狂地撕扯着那些亂七八糟的東西,心中默默希望現在為時還不太晚。
突然法蘭妮來到斯圖身邊,她面色蒼白,驚恐地大張着雙眼,一把抓住他。
“斯圖……尼克還在那兒……有什麼東西……什麼東西……” “法蘭妮,你在說什麼?” “死1她沖他尖叫着。
“我在說與死有關的東西,尼克還在裡面1 他撥開一堆頭巾和手套,手碰到了什麼東西。
一個鞋盒。
他一把抓過來,正在這時,就像惡毒的巫術一樣,哈羅德·勞德的聲音從裡面傳了出來。
“尼克怎麼了?”斯圖抓住她的肩膀問道。
“我們得把他弄出來……斯圖……會出事的,可怕的事……” 阿爾·邦德爾嚷到:“究竟發生了什麼事,斯圖爾特?” “我不知道。
”斯圖說。
“斯圖,求求你,我們必須把尼克從那兒弄出來1法蘭妮叫着。
正在這時,那房子在他們身後爆炸了。
哈羅德按下了“發送”鍵,背景靜電消失了,取而代之的是一片死寂。
空間,等着他去填補。
哈羅德盤腿坐在野餐桌上,振作起了精神。
而後他舉起手臂,緊握拳頭,伸出一個手指,此時的他就像魯思婆婆一樣,衰老甚至快要完蛋了,指着那個他要炸飛的地方,指着那些搗蛋鬼和臭嘴,讓他們永遠閉上他們的嘴巴。
他聲音不大但卻語氣堅定地對着步話機講:“我是哈羅德·埃米·勞德。
我所做的完全是出于自願。
” 一個藍白色的閃光回應了“我是”。
一束火焰沖向“哈羅德·埃米·勞德”。
當他說:“我做這些”時,一聲沉悶的爆響,就像是在一個罐頭盒裡爆炸了一個櫻桃爆竹,炸響在他們耳邊,當他說完:“我出于自願”并把步話機扔在一邊時,他的目的達到了,一場大火已經在弗拉格斯塔夫山下燃起。
“破壞者,破壞者,信号收到,完畢,結束。
”哈羅德輕聲說。
納迪娜抓住他,就像剛才法蘭妮抓住斯圖一樣。
“我們應該确認。
我們應該确認已經炸着了他們。
” 哈羅德看着她,然後打了個手勢,示意她看山下那爆炸的火光。
“你覺得會有什麼東西能從那裡面逃生嗎?” “我……我不……嗯,哈羅德,我……”納迪娜轉過身去,捂着肚子,開始嘔吐起來。
那是一種發自深處的,持續不斷的,痛苦的聲音。
哈羅德注視着她,溫柔又帶些輕蔑。
最後她轉過身來,喘着氣,用一塊克裡内克斯紙巾擦着嘴。
“現在怎麼辦?”“現在我想我們往西走,”哈羅德說,“除非你想到下面去體驗一下他們的感想。
” 納迪娜聳了聳肩。
哈羅德從桌上溜下來,當他的腳一觸到地面,卻因那些釘子而退縮了。
“哈羅德……”她想挨着他,他卻抽身躲開了。
沒有看她一眼,他就開始拆帳篷了。
“我想我們要等到明天……”她有點膽怯了。
“當然,”他嘲弄地說,“這樣他們中的20或30個人就能決定騎着摩托車出來,呈扇形展開來抓我們。
你看到過他們對墨索裡尼是怎麼做的嗎?” 她皺了一下眉。
哈羅德正把帳篷卷起來,用底部的繩子紮起。
“我們并沒有互相接觸。
這就結束了。
這給了弗拉格他想要的。
我們讓他的自由之邦委員會毫無用處。
他們完蛋了。
他們也許能讓發電廠運轉起來,但是作為一個功能組織,他們已經完蛋了。
他會給我一個女人,讓你看起來就像一個裝土豆的袋子,納迪娜。
而且你……你得到了他。
幸福的日子,對嗎?” “哈羅德……求你……”她難受地哭着說。
他看到她臉上隐隐的怒氣,心中有點後悔。
他努力把這種感覺趕出腦海,就像在鄉下一個溫暖舒适,大家互相都認識的小酒館一樣。
那不可改變的謀殺的事實永遠留在她心中——這個事實在她的目光中痛苦地閃爍着。
但是那又怎麼樣?它同樣也在他的眼中閃爍。
“慢慢習慣它,”哈羅德冷酷地說。
他把帳篷扔在車的後座上捆緊。
“他們完蛋了,我們也結束了,對那些死于那場災難的人來說也結束了。
上帝離開這兒到天堂釣魚去了,他要離開很長一段時間。
天完全黑下來了。
那個黑衣人現在已經坐在司機的位置上。
他。
那麼就要适應它。
” 她從喉嚨裡發出一種尖聲的呻吟。
“快點,納迪娜。
這不再是2分鐘前的選美比賽。
幫我把這破東西卷起來。
我想在太陽升起來之前趕出100英裡去。
” 過了一會兒,她轉身背對着山下的破壞場面——那破壞好像對這樣的高度微不足道——幫他把剩下的營具裝在他的工具包和她的網兜中。
15分鐘之後,他們已經把燃燒的大火抛在了身後,向西疾駛在冷風嗖嗖的黑夜中。
對法蘭妮·戈德史密斯來說,那一天簡單而毫無痛苦地結束了。
她感到有一股熱浪從背後襲來,她就飛向了夜空。
連她的涼鞋也炸飛了。
完蛋了?她想。
她落下來時肩膀着地,重重地摔在地上,但是卻感覺不到疼。
她正好落在拉爾夫後院底下那條南北走向的溝裡。
一把椅子落在她前面,椅子腿上很幹淨,但座墊卻在燃燒着,隻是沒有火焰,變成了黑乎乎的一團。
完蛋了? 什麼東西落在椅子裡又滾了下去。
什麼東西正在滴落。
她感到隻有在醫院裡才能體會到的那種恐懼,突然一陣眩暈,她發現那是一隻胳膊。
斯圖?斯圖!發生了什麼事? 一陣持續的,刺耳的聲音淹沒了她,一些物件像下雨一樣四處落下,石頭。
大塊的木頭。
磚頭。
被炸裂得像蜘蛛網似的玻璃塊(拉爾夫的起居室裡的書架不是用這些玻璃塊做成的嗎?)一個摩托車頭盔,在它的後面有一個緻人死地的可怕的洞。
這一切她看得清清楚楚……太清楚了。
就在幾秒鐘前,外面天已經黑了——哦,斯圖,天呐,你在哪兒?發生了什麼事?尼克?拉裡? 人們在尖叫着。
那種刺耳的聲音持續不斷。
現在比正午還亮。
每一個石子都投下了影子。
物品還在她的周圍紛紛落下。
一塊木闆在她的面前落下,有一個6寸長的釘子釘穿了木闆。
……孩子-… 一個念頭随後而至,一種不祥的預感又重新出現了:哈羅德幹的,哈羅德幹,哈羅德…… 什麼東西打在她的頭上,脖子上,背上。
一個巨大的東西壓在她身上,就像一個加了墊子的棺材。
噢,天呐,噢,孩子…… 黑暗已經把她徹底擊潰到不知什麼地方了,即使那個黑衣人也無法再跟随她。
第59章 鳥叫聲。
她能聽到鳥叫聲。
法蘭妮躺在黑暗中,聽鳥叫了很長一段時間,後來才認識到那黑暗并不是真的黑暗。
它是淡紅色的,活動的,平靜的。
這使她想起了她的童年。
星期六的早上,不用上學,也不去教堂,可以睡個懶覺。
那天可以随便睡到什麼時候。
可以閉上眼睛躺着,眼睛隻看到一片紅色的黑暗,那是從眼皮中的毛細血管網的微妙的屏幕中漏過來的星期日的陽光。
你可以傾聽鳥兒們在外面的老橡樹上歌唱,沒準還能聞到大海的鹹味,因為你的名字叫法蘭妮·戈德史密斯,你是一個11歲的女孩,正是奧甘奎特一個星期天的早上…… 小鳥。
她能聽到小鳥的歌唱。
但是這兒不是奧甘奎特;這兒是 (博爾德) 她就在這紅色的黑暗中盡情回憶了好長一段時間,突然間,她想起了爆炸。
(?爆炸?) (!斯圖!) 她的眼睛一閃,一下子睜開了。
心中一股突然襲來的恐懼。
“斯圖1 斯圖正坐在她的床邊,一塊幹淨的白繃帶纏在他的一隻前臂上。
在一側的面頰上,有一塊結了痂的非常難看的傷口,有一片頭發也燒沒了,但是這是斯圖,他還活着,和她在一起。
她睜開雙眼,他的表情一下子放松了許多,“法蘭妮。
蒼天有眼。
” “孩子。
”她說。
她幹渴的喉嚨裡發出一聲低語。
他看上去很茫然,無名的恐懼又溜進了她的冰冷而麻木的身體。
“孩子,”她努力從她沙啞的喉嚨裡擠出話幾個字。
“我是不是失去了我的孩子?” 他的臉上露出理解的神情。
他用沒有受傷的那隻胳膊緊緊抱着她。
“沒有,法蘭妮,沒有,你沒有失去孩子。
” 她哭了,滾燙的淚珠順着她的臉頰淌了下來,她也熱烈地擁抱着他,全然不顧每一塊肌肉都要疼得哭出來。
她抱着他。
将來是以後的事。
現在她最需要的就是呆在這沐浴在陽光中的房子裡。
鳥鳴聲從打開的窗子飛進屋來。
過了一會兒,她說,“告訴我,事情有多糟?” 他臉色顯得很痛苦,不太想告訴她。
“法蘭妮……” “尼克?”她低語着。
她幹咽了一下,喉嚨裡發出輕微的響聲。
“我看見一隻胳膊,一隻斷臂……” “最好等一等……” “不。
我必須知道。
事情有多糟?” “死了7個人,”他用低沉而嘶啞的聲音說。
“我們還算幸運,我算計了一下。
不然可能會更糟。
” “誰,斯圖爾特?” 他笨拙地抓住她的手。
“尼克是他們中的一個,親愛的。
有一塊窗玻璃,我猜是——你知道,那種碘化玻璃——它……它……”他停了一會兒,低頭看着他的手,重又擡起頭來看着她。
”他……我們能認出他來……根據特别的傷疤……”他轉過身去,停了好一會兒。
法蘭妮發出一聲刺耳的歎息。
當他能繼續講話時,斯圖接着說,“還有蘇珊。
蘇珊,爆炸時她還在裡面。
” “那……好像不太可能,是吧?”法蘭妮說。
她隻覺得一陣眩暈和麻木,心中一片迷茫。
“是真的。
” “還有誰?” “查德·諾裡斯,”他說,法蘭妮又發出一聲刺耳的歎息。
一滴淚珠從她的眼角滑落;她神情木然地擦去了淚水。
“他們是呆在裡面的3個。
有點像奇迹。
布拉德說那裡肯定有八九個炸彈連在廁所裡。
尼克,他幾乎……我想到他可能正好把手放在那個鞋盒上……” “不要……”她說,“……無法知道。
” 另外四個是騎摩托車從城裡來的人——安德烈亞、迪安、戴爾還有一個名叫帕特的年輕女孩。
斯圖沒有告訴法蘭妮,帕特,就是那個教利奧長笛的女孩,被格蘭·貝特曼的錄音機擊中,旋轉的錄音機幾乎把她頭打掉。
法蘭妮點了點頭,這一下弄疼了脖子。
當她移動身體,哪怕是稍微動一下,整個背部就鑽心地疼。
有20人在爆炸中受了傷,其中的一個,就是喪葬委員會的特迪·魏查克,已經沒有康複的機會了。
另外還有兩個情況危急。
一個名叫勒維斯的人失去了一隻眼睛。
拉爾夫·布倫特納失去了左手第三、第四個手指。
“我傷得怎麼樣?”法蘭妮問他。
“你嗎,你的頸部扭傷,還有背部扭傷,另外腳也骨折了,”斯圖說。
“這是喬治·理查德森告訴我的。
爆炸把你從院子這頭扔到了院子那頭。
那個沙發落下來,砸傷了你的背和腳。
” “沙發?” “你不記得了?” “我記得有一個像棺材一樣的東西……一個加了墊子的棺材……” “那就是那個沙發。
我把它從你身上拉開了。
我猜我當時肯定是瘋狂暴怒……簡直是歇斯底裡。
拉裡上來要幫我,我照他嘴上就是一拳。
我當時就是那麼混。
”她摸了摸他的臉頰,他把手放在她的手上。
“我想你肯定死了。
我記得我還想過,如果你死不,我不知道該怎麼辦。
我想我會發瘋的。
” “我愛你。
”她說。
他抱着她——輕輕地,因為她那受傷的背——他們就這樣相擁着過了好一會兒。
“哈羅德?”最後她說。
“還有納迪娜·克羅斯,”他同意她的想法,“他們害了我們。
他們害得我們好苦。
但是除了想破壞的地方外,他們沒有破壞附近的任何地方。
如果我們能在他們向西逃得不太遠之前抓住他們……”他把那雙傷痕累累、結滿血痂的雙手伸到身前,猛然“啪”地一合,關節砰然作響,連手腕中的筋腱都跳了起來。
他突然冷冷地咧嘴一笑,讓法蘭妮差點打個哆嗦。
這個冷笑太熟悉了。
“别那麼笑,”她說,“永遠别那麼笑。
” 他收斂了冷笑。
“大家從天亮起就到山上四處搜索他們了,”他的臉上沒有了笑容,繼續說。
“我想大家找不到他們。
我告訴他們,無論如何不要向博爾德以西走出50裡以上,我想哈羅德聰明至極,肯定能讓他們追出50裡之外。
但我們知道他們是怎麼引爆炸彈的。
他們把炸彈連在一個步話機上……” 法蘭妮開始喘氣了,斯圖關心地看着她。
“怎麼了,寶貝,是你的背又疼了嗎?” “不是。
”她一下明白了斯圖說炸彈爆炸時尼克把手放在鞋盒上是什麼意思。
她一下子明白了所有的事。
她語調緩慢地告訴他那些放在書桌下的那些鐵絲頭和步話機盒子的事。
“如果我們把整個房間都檢查一下,而不是隻看他那該死的藍皮書的話,我們或許能找到炸彈,”她斷斷續續哽噎着說。
“尼克和蘇珊就不……不……不會死……” 他抓住她。
“拉裡今天早上看起來那麼消沉,是不是也是因為這個原因呢?我還想是因為我打了他一拳呢。
法蘭妮,我們怎麼能知道呢,嗯?我們怎麼可能知道呢?” “我們應該知道!我們應該知道的1她把臉埋在他燒得黑乎乎的肩膀上,熱淚滾滾。
病床是電動的,無法搖起,他隻好艱難地俯身抱着她。
“我不想讓你責備你自己,法蘭妮。
事情已經發生了。
我告訴你,任何人都沒有辦法——除非一個排雷班的偵探才可能——由一些鐵絲頭和一個空盒子發現什麼東西。
如果他們在周圍放一些炸藥和雷管,那問題可就不一樣了。
但是他們沒有。
我不會責備你,自由之邦裡其他人也不會責備你。
” 在他說這些話的時候,在她的腦海中,有兩件事在遲緩地聯系在一起。
他們是裡面僅有的三個人……就像是奇迹。
阿巴蓋爾媽媽……她回來了……噢,她的情況很糟糕……我們需要奇迹! 她忍着絲絲的疼痛,努力坐直一些,這樣能看到斯圖的臉。
“阿巴蓋爾媽媽,”她說,“如果他們不來告訴我們,爆炸的時候我們會全呆在房子裡的……” “簡直是奇迹,”斯圖重複着,“是她救了我們的命。
雖然她……”他沉默了。
“斯圖?” “她回來了,救了我們,法蘭妮。
她救了我們的命。
” “她死了嗎?”法蘭妮緊握住他的手問道,“斯圖,她也死了嗎?” “她大概8點15分回到城裡。
拉裡·安德伍德的兒子拉着她的手。
他一句話也說不出來,你知道他一激動就那樣,但他把她帶到了露西那兒。
她就這樣倒下了。
”斯圖搖着頭,“天啊,她從來也沒有走那麼快過……她是吃了什麼還是做了什麼……我會告訴你一些事,法蘭妮。
世界上還有好多——這個世界之外還有——比我原來在阿内特曾經想到過的多多了。
我覺得女人的直覺很強,一直是這樣。
” 她閉上了眼。
“她死了,是嗎?在夜裡。
她趕回來,卻死在了這裡。
” “她還沒有死。
她可能會死,喬治·理查德森說她可能沒有多少時間了,但她現在還活着。
”他直直地看着她。
“我擔心。
她回來救了我們,但是我擔心她,我擔心她為什麼會回來。
” “你說的是什麼意思,斯圖?阿巴蓋爾媽媽永遠不會傷害……” “阿巴蓋爾媽媽做了上帝讓她做的事,”他嚴峻地說,“但是同一個上帝謀殺了他自己的孩子,或者我聽說是這樣。
” “斯圖1 他眼中的怒火熄滅了。
“我不知道她為什麼回來,或許她隻是有什麼事忘了告訴我們。
我不知道。
也許她不會再恢複知覺,就這麼去了。
喬治說這極有可能。
但是我不知道那爆炸……還有尼克的死……還有她回來……這事把全城都弄迷糊了。
他們都在談論“他”。
他們知道是哈羅德放置了炸彈,但是他