第三部 第13章
關燈
小
中
大
第二天一上午,天氣還像頭一天一樣,哈特菲爾德似乎依然籠罩在一片孤寂,一片憂傷之中——可是到了下午,天氣轉晴,風勢變小,烏雲散開,太陽了,夏天回來了。
愛瑪見天氣一好轉,心裡也憋不住了,便決定盡快出去散散心。
暴風雨過後,大自然顯得又平靜,又溫和,又燦爛,那優美的景色,那清新的氣息,那宜人的感覺,她從沒覺得對她有這麼大的吸引力。
她很想領略一下這一切漸漸帶來的安甯。
剛吃完中飯不久,佩裡先生來了,沒事陪她父親坐坐,她就趁機匆匆來到小樹林。
她精神好了些,心裡也寬慰了一點,剛在小樹林裡兜了幾圈,就看見奈特利先生穿過花園門朝她走來。
她這才知道他從倫敦回來了。
她剛才還在尋思,他肯定還在十六英裡以外。
她隻來得及匆匆地理一下思緒。
她必須鎮定下來。
轉眼間,兩人走到了一起。
雙方都說了聲“你好”,口氣又平靜又拘謹。
女的問起他們共同朋友的情況,男的回答說都挺好。
他是什麼時候離開他們的?就在那天早上。
他準是冒雨騎馬來的。
是的。
愛瑪發現,他想陪她一起散步。
“我朝餐廳裡看了看,那兒用不着我,我還是喜歡到戶外來。
”愛瑪看他那神情,聽他那口吻,都覺得他不大快活。
她出于擔心,首先想到的一個原因,是他把自己的打算告訴了他弟弟,他弟弟的反應導緻了他的不痛快。
他們一道走着。
奈特利先生一聲不響。
愛瑪覺得,他在時不時地瞅着她,想仔細地瞧瞧她的臉,搞得愛瑪很不自在。
愛瑪的這一念頭又引起了另一種憂慮。
也許他想跟她講講他喜愛哈麗特。
說不定他在等待,得到她的鼓勵後再開口。
她覺得這樣的話題不該由她先開口,她也沒法先開口,而應由他自己來開頭。
然而,她又禁不住這樣的沉默。
奈特利先生這樣做,也太不尋常了。
她尋思了一下——拿定了主意——然後強作笑顔地說道: “現在你回來了,你會聽到一條讓你驚訝的消息。
” “是嗎?”奈特利先生一邊平靜地說道,一邊望着她。
“什麼樣的消息?” “哦!天下最好的消息——一樁婚事。
” 奈特利先生等了等,仿佛是要拿準她不想再往下似的,然後答道: “如果你指的是費爾法克斯小姐和弗蘭克·邱吉爾的話,那我已經聽說了。
” “怎麼可能呢?”愛瑪嚷了起,滿臉通紅地望着他。
她說話的當兒意識到,他也許在回來的途中去過戈達德太太家了。
“今天早上我收到了韋斯頓先生一封談教區公事的信,末尾簡要地說了說這件事。
” 愛瑪松了一口氣,心裡稍微平靜了一點,立即說道: “你也許不像我們大家這麼吃驚吧,因為你起過疑心。
我還記得你有一次告誡過我。
我要是聽了你的話就好了——可是——”她的聲音低了下去,深深地歎了口氣,“我好像注定什麼也看不清似的。
” 兩人沉默了一會,愛瑪沒想到她那話會引起什麼特别的興趣,直至發覺奈特利先生挽起了她的手臂,緊緊貼在他的心口上,隻聽他用深情的口吻輕聲說道: “時間,最親愛的愛瑪,隻有時間會治好創傷。
你很有理智——你為父親盡心竭力——我知道你不會讓自己——”他又緊緊挽住愛瑪的胳臂,同時用更不連貫、壓得更低的聲音說道:“最熱烈的友情——令人憤慨——可惡的無賴!”最後,他提高了嗓門,以比較鎮定的口吻說道:“他快走了。
他們就要去約克郡了。
我為簡感到惋惜。
她的命運應該更好一些。
” 愛瑪明白他的意思。
她受到這般愛憐體恤之情的感動,高興得激動起來,一等平靜下來,就答道: “你真是一片好心——不過你搞錯了——我要讓你明白是怎麼回事。
我并不需要那樣的憐憫。
我看不清眼前發生的事,對他們采取了那樣的态度,真要讓我羞愧一輩子。
我太愚蠢了,鬼使神差地說了那麼多傻話,做了那麼多傻事,難免要引起人家種種不愉快的猜測。
不過,我沒有别的事值得懊悔的,隻怪我沒有早點兒知道這個秘密。
” “愛瑪!”奈特利先生大聲嚷道,目
愛瑪見天氣一好轉,心裡也憋不住了,便決定盡快出去散散心。
暴風雨過後,大自然顯得又平靜,又溫和,又燦爛,那優美的景色,那清新的氣息,那宜人的感覺,她從沒覺得對她有這麼大的吸引力。
她很想領略一下這一切漸漸帶來的安甯。
剛吃完中飯不久,佩裡先生來了,沒事陪她父親坐坐,她就趁機匆匆來到小樹林。
她精神好了些,心裡也寬慰了一點,剛在小樹林裡兜了幾圈,就看見奈特利先生穿過花園門朝她走來。
她這才知道他從倫敦回來了。
她剛才還在尋思,他肯定還在十六英裡以外。
她隻來得及匆匆地理一下思緒。
她必須鎮定下來。
轉眼間,兩人走到了一起。
雙方都說了聲“你好”,口氣又平靜又拘謹。
女的問起他們共同朋友的情況,男的回答說都挺好。
他是什麼時候離開他們的?就在那天早上。
他準是冒雨騎馬來的。
是的。
愛瑪發現,他想陪她一起散步。
“我朝餐廳裡看了看,那兒用不着我,我還是喜歡到戶外來。
”愛瑪看他那神情,聽他那口吻,都覺得他不大快活。
她出于擔心,首先想到的一個原因,是他把自己的打算告訴了他弟弟,他弟弟的反應導緻了他的不痛快。
他們一道走着。
奈特利先生一聲不響。
愛瑪覺得,他在時不時地瞅着她,想仔細地瞧瞧她的臉,搞得愛瑪很不自在。
愛瑪的這一念頭又引起了另一種憂慮。
也許他想跟她講講他喜愛哈麗特。
說不定他在等待,得到她的鼓勵後再開口。
她覺得這樣的話題不該由她先開口,她也沒法先開口,而應由他自己來開頭。
然而,她又禁不住這樣的沉默。
奈特利先生這樣做,也太不尋常了。
她尋思了一下——拿定了主意——然後強作笑顔地說道: “現在你回來了,你會聽到一條讓你驚訝的消息。
” “是嗎?”奈特利先生一邊平靜地說道,一邊望着她。
“什麼樣的消息?” “哦!天下最好的消息——一樁婚事。
” 奈特利先生等了等,仿佛是要拿準她不想再往下似的,然後答道: “如果你指的是費爾法克斯小姐和弗蘭克·邱吉爾的話,那我已經聽說了。
” “怎麼可能呢?”愛瑪嚷了起,滿臉通紅地望着他。
她說話的當兒意識到,他也許在回來的途中去過戈達德太太家了。
“今天早上我收到了韋斯頓先生一封談教區公事的信,末尾簡要地說了說這件事。
” 愛瑪松了一口氣,心裡稍微平靜了一點,立即說道: “你也許不像我們大家這麼吃驚吧,因為你起過疑心。
我還記得你有一次告誡過我。
我要是聽了你的話就好了——可是——”她的聲音低了下去,深深地歎了口氣,“我好像注定什麼也看不清似的。
” 兩人沉默了一會,愛瑪沒想到她那話會引起什麼特别的興趣,直至發覺奈特利先生挽起了她的手臂,緊緊貼在他的心口上,隻聽他用深情的口吻輕聲說道: “時間,最親愛的愛瑪,隻有時間會治好創傷。
你很有理智——你為父親盡心竭力——我知道你不會讓自己——”他又緊緊挽住愛瑪的胳臂,同時用更不連貫、壓得更低的聲音說道:“最熱烈的友情——令人憤慨——可惡的無賴!”最後,他提高了嗓門,以比較鎮定的口吻說道:“他快走了。
他們就要去約克郡了。
我為簡感到惋惜。
她的命運應該更好一些。
” 愛瑪明白他的意思。
她受到這般愛憐體恤之情的感動,高興得激動起來,一等平靜下來,就答道: “你真是一片好心——不過你搞錯了——我要讓你明白是怎麼回事。
我并不需要那樣的憐憫。
我看不清眼前發生的事,對他們采取了那樣的态度,真要讓我羞愧一輩子。
我太愚蠢了,鬼使神差地說了那麼多傻話,做了那麼多傻事,難免要引起人家種種不愉快的猜測。
不過,我沒有别的事值得懊悔的,隻怪我沒有早點兒知道這個秘密。
” “愛瑪!”奈特利先生大聲嚷道,目