第二部 第13章

關燈
愛瑪還是毫不懷疑自己墜人了情網,隻是拿不準程度有多深。

    起初她以為愛得很深,後來又覺得隻是稍微有一點。

    她非常喜歡聽人家談論弗蘭克·邱吉爾,而且也是為了他的緣故,比以往更加喜歡見到韋斯頓夫婦。

    她時常想念弗蘭克,眼巴巴地盼望他來信,好知道他身體好不好,情緒高不高,舅媽病情如何,今年春天他有沒有可能再來蘭多爾斯。

    不過,她又不容許自己悶悶不樂,并在第一個早晨過後,也不容許自己比往常懶得做事。

    她照樣忙碌,照樣高興。

    弗蘭克盡管讨人喜歡,她還是認為他有缺點。

    她雖然很想念他,坐着畫畫或做針線的時候,還為他們感情的發展和結局設上千種有趣的前景,虛構過許多微妙的對話,杜撰過一封封情意綿綿的信件,但是在她的想象中,弗蘭克每次向她求愛時,她都拒絕了他。

    他們之間雖然有情有意,到頭來總是落得一般友情。

    每次分離時都要戀戀不舍,但最終還是要分離。

    她一意識到這一點,就覺得自己不可能愛得很深。

    雖她以前早已下定決心,永不離開父親,永不出嫁,但她若是當真萌發了強烈的愛,那她心裡定會産生她料想不到的鬥争。

     “我覺得自己并沒有使用犧牲這個字眼,”她心想。

    “我做了那麼多機敏的回答,巧妙的否定,卻一次暗示過要作出犧牲。

    我覺得我并非一定要有他才能幸福。

    沒有他反而會更好。

    我當然不會要自己愛得更深。

    我已經愛得夠深了,可不能再深入下去了。

    ” 總的說來,一看弗蘭克的感情,她同樣感到滿意。

     “毫無疑問,他肯定深深地墜人了情網——種種迹象都表明了這一點——真是深深地墜人了情網!等他再來的時候,如果仍舊情意綿綿,那我可得留神,千萬不能慫恿他。

    我既然已經拿定了主意,不這樣是絕對不可寬恕的。

    我倒不是料想他會覺得我一直在慫恿他。

    不,如果他當真我也對他有意思,他就不會這麼怏怏不樂了。

    他要是覺得我在慫恿他的話,臨别時就會是另一副神情,另一番言談。

    然而,我還是得留神。

    這是假定他還像現在這樣對我情深意濃,不過我也說不準他是不是會這樣。

    我看他不是那種人——我根本不指望他會堅定不移,忠貞不渝。

    他的感情是熱烈的,但是可以想象也是多變的。

    總之,經過左思右,我覺得自己沒把幸福過多地寄托在他身上,是值得慶幸的。

    我很快就會恢複正常的——到那時,這又會成為一件好事了,因為據說人人一生都要墜人情網一次,我會輕而易舉地解脫出來。

    ” 韋斯頓太太收到弗蘭克的來信以後,愛瑪也看了這封信,而且是帶着幾分欣喜和贊賞之情看的,因此不由得搖起頭來,對自己的感情表示驚異,覺得自己以前低估了那些感情的力量。

    那是一封長信,寫得很出色,詳細述說了他一路上的情況、心裡的感受,表達了滿懷的愛慕和感激,以及自然而真摯的敬重之情,描繪了當地和外地種種有趣的事情,筆調準确而生動。

    信裡沒有令人生疑的表示抱歉和關切的華麗詞藻,有的隻是向韋斯頓太太表達真情實意的語句。

    他從海伯裡回到恩斯庫姆,兩地在社交生活方面的主要差異,隻是略帶了幾筆,但也足以表明他的感觸有多深,若不是由于拘于禮儀,他還可以多寫多少内容啊。

    信裡自然少不了她的芳名,不止一次地見到“伍德豪斯小姐”,而且每次都能引起愉快的聯想,不是稱贊她情趣高雅,就是回憶她說過什麼話。

    她最後一次見到自己的名字時,雖然寫得樸實無華,絲毫沒有獻殷勤的意味,但是卻能看出她的舉足輕重,意識到這也許是對她最大的恭維。

    在信箋最下方的空白處,密密麻麻地寫了這樣兩行字:“你知道,我星期二那天抽不出空來去向伍德豪斯小姐的那位美麗的小朋友辭别。

    請代我表示歉意,并向她告别。

    ”愛瑪毫不懷疑,這完全是為了她而寫的。

    他所以惦着哈麗特,僅僅因為她是她愛瑪的朋友。

    他所描繪的恩斯庫姆的現狀和前景,跟她預料的差不多。

    邱吉爾太太正在康複,他還不敢說什麼時候能再來蘭多爾斯,甚至連想都不敢想。

     雖這封信的主要内容,也就是所表達的情感,使她感到得意,受到鼓舞,然而等她把信疊好還給韋斯頓太太時,卻發覺它并未激起絲毫持久的熱情,沒有了這個寫信人,她還可以照樣生活,而他也該學會沒有她而照樣生活。

    她沒有改變初衷。

    她好了一個主意,以使他以後獲得安慰和幸福,因而越發堅定了拒絕他的決心。

    他還惦着哈麗特,稱她為“美麗的小朋友”,這就啟發她生出這樣一個念頭:她拒絕他以後,他可以繼而去愛哈麗特。

    難道不可能嗎?不能這麼說。

    毫無疑問,哈麗特在見識上遠遠比不上他,不過她那妩媚動人的臉蛋、熱烈純真的舉止,卻使