第一部 第08章
關燈
小
中
大
本不知道他等的難熬。
” “請問,奈特裡先生,”愛瑪在他談話的大部分過程中心裡都感到暗自好笑,“你怎麼知道馬丁先生昨天沒有說過?” “當然啦,”他回答道,心裡覺得吃驚,“我并不很清楚。
但這是可是推斷出來的。
她昨天難道不是整天跟你在一起嗎?” “好啦,”她說道,“為了回報你對我講的這一切,我可以告訴你一些情況。
他昨天說過了——或者說是他寫過了,而且受到了拒絕。
” 奈特裡先生要求重複這話,最後才終于相信是真的。
他又驚訝又難過,站起身的時候臉都起的漲紅了,說道: “那她準是個大傻瓜,我以前可沒想到。
這個愚蠢的姑娘到底要幹嘛?” “啊!”愛瑪嚷道,“男人從來就弄不明白一個女人為什麼會拒絕男人的求婚。
在男人的想象中,一個女人會嫁給向她求婚的任何人。
” “胡扯!男人才不會想象出這種事情呢。
但是這到底是什麼意思呢?哈裡特-史密斯拒絕了羅伯特-馬丁?如果這是真的,那簡直是瘋狂。
我想,你該不是搞錯了吧?” “我看着她寫的回信,再不能的清楚了。
” “你看着她寫回信?你還替她寫了吧。
愛瑪,這可是你常有的作為。
是你說服她拒絕了他。
” “我絕對不會允許自己那麼做。
不過,假若我真的那麼做的話,我也不會認為自己錯了。
馬丁先生是個非常值得尊敬的年輕人,不過我不能認為他配的上哈裡特,而且我對他居然厚着臉皮給她寫信感到極為吃驚。
照你的說法,他似乎還有些顧慮。
真可惜,他居然克服了這些顧慮。
” “配不上哈裡特!”奈特裡先生激烈地大聲喊起來。
稍過片刻之後,他以比較平靜而卻十分尖刻的聲音補充道:“不錯,她的确跟他不匹配,因為他的理智和地位都比她高的多。
愛嘛,你對那個女孩子的寵愛蒙蔽了你的眼睛。
你從哪裡得出她比羅伯特-馬丁優越——不論出身、本質還是受過的教育?她不過是個不知名人物的私生女,也許生活本版無着,再說,她肯定沒有受人尊敬的社會關系。
在大家心目中,她的身份不過是個普通學校的寄宿生而已。
她不是個有理智的姑娘,也根本不是個有知識的姑娘。
她學到的全都是些沒用的東西,她本人太年輕,太單純,靠自己不可能學到什麼東西。
在她這個年紀上,不可能有什麼經驗。
靠她那點可憐的智慧,決不會捉摸出對自己有益的事情。
她長的好看,脾氣溫和,不過如此而已。
我向他提出忠告是唯一的顧慮是替他着想,因為她配不讓他,而且跟他并不門當戶對。
就财産耳輪,我認為他本來該娶個更富有的姑娘;在尋找有理性的伴侶和有用的幫手方面,他也不會找到比她更糟的對象了。
可我不能對一個正在戀愛的男人如此推理,再說,我也深信她對這樁婚事無害,因為她的天性得到像他那樣的正确指引或許非常容易被引上正途,得到非常好的結果。
我感覺到,從這樁婚事受益的完全是她;直到現在,我都毫不懷疑,如果大家得知她居然獲得這麼好的運氣,準會大聲贊歎。
我甚至肯定你對此會感到十分滿足。
我當時立刻就想到過,你不會為你的朋友離開海伯裡感到遺憾,以為她的終身大事定得這麼好。
我還記得當時自言自語說過:‘雖然愛瑪那麼偏愛哈裡特,可是就連愛瑪也會認為這是一樁非常匹配的婚事。
’” “你對愛瑪了解得這麼少,竟然說出這種話,讓我不能不深感詫異。
那是個什麼人啊!想想看吧,一個農夫能配的上我一個最親密的朋友,馬丁先生就算有各種優點,也不過是個農夫而已!讓她嫁給一個我絕對不願結識的人,她離開海伯裡的時候我還不會感到遺憾!真不知道你怎麼會認為我可能産生這種感情。
我肯定你我的想法大不相同。
我不得不認為,你的說法實在不公平,你對哈裡特的說法有失公允,其他人和我都有非常不同的評估;在他們二人中,馬丁先生或許比較富有,但是,在社會階層方面,他無疑比她低。
她活動的圈子高高在他之上。
假如結婚,那可是屈身下嫁。
” “一個無知的私生女子高攀一位受人尊敬、知識豐富的紳士農場主也能算下嫁!” “要說她出生的情形,從法律角度講,也許她算不得什麼重要人物,但這并不影響人們正常的認識。
她不能為别人的錯誤付出代價,她的社會地位不能因此便低于養育她的人,幾乎可以毫不懷疑地說,她父親是個紳士,而且是個富有的紳士。
她的生活費非常充裕,凡是能保障她生活舒适地位改善的東西,從來就不缺少。
她是個紳士的女兒,這一點在我看來不容置疑。
她與一位紳士的女兒關系密切,恐怕這一點誰也不能否認吧。
因此,她比羅伯特-馬丁先生優越。
” “不論她父母是什麼人,”奈特裡先生說,“不論她的保護人是誰,反正他們顯然沒有參與把她介紹進你所謂的上流社會。
在接受過完全不同的教育之後,她被送到戈達德太太的學校,盡她的可能提高——簡而言之,就是按照戈達德太太的方式活動,認識戈達德太太的熟人。
她的朋友們顯然認為這對她已經足夠不錯了,而且也的确足夠好的。
她本人沒有更
” “請問,奈特裡先生,”愛瑪在他談話的大部分過程中心裡都感到暗自好笑,“你怎麼知道馬丁先生昨天沒有說過?” “當然啦,”他回答道,心裡覺得吃驚,“我并不很清楚。
但這是可是推斷出來的。
她昨天難道不是整天跟你在一起嗎?” “好啦,”她說道,“為了回報你對我講的這一切,我可以告訴你一些情況。
他昨天說過了——或者說是他寫過了,而且受到了拒絕。
” 奈特裡先生要求重複這話,最後才終于相信是真的。
他又驚訝又難過,站起身的時候臉都起的漲紅了,說道: “那她準是個大傻瓜,我以前可沒想到。
這個愚蠢的姑娘到底要幹嘛?” “啊!”愛瑪嚷道,“男人從來就弄不明白一個女人為什麼會拒絕男人的求婚。
在男人的想象中,一個女人會嫁給向她求婚的任何人。
” “胡扯!男人才不會想象出這種事情呢。
但是這到底是什麼意思呢?哈裡特-史密斯拒絕了羅伯特-馬丁?如果這是真的,那簡直是瘋狂。
我想,你該不是搞錯了吧?” “我看着她寫的回信,再不能的清楚了。
” “你看着她寫回信?你還替她寫了吧。
愛瑪,這可是你常有的作為。
是你說服她拒絕了他。
” “我絕對不會允許自己那麼做。
不過,假若我真的那麼做的話,我也不會認為自己錯了。
馬丁先生是個非常值得尊敬的年輕人,不過我不能認為他配的上哈裡特,而且我對他居然厚着臉皮給她寫信感到極為吃驚。
照你的說法,他似乎還有些顧慮。
真可惜,他居然克服了這些顧慮。
” “配不上哈裡特!”奈特裡先生激烈地大聲喊起來。
稍過片刻之後,他以比較平靜而卻十分尖刻的聲音補充道:“不錯,她的确跟他不匹配,因為他的理智和地位都比她高的多。
愛嘛,你對那個女孩子的寵愛蒙蔽了你的眼睛。
你從哪裡得出她比羅伯特-馬丁優越——不論出身、本質還是受過的教育?她不過是個不知名人物的私生女,也許生活本版無着,再說,她肯定沒有受人尊敬的社會關系。
在大家心目中,她的身份不過是個普通學校的寄宿生而已。
她不是個有理智的姑娘,也根本不是個有知識的姑娘。
她學到的全都是些沒用的東西,她本人太年輕,太單純,靠自己不可能學到什麼東西。
在她這個年紀上,不可能有什麼經驗。
靠她那點可憐的智慧,決不會捉摸出對自己有益的事情。
她長的好看,脾氣溫和,不過如此而已。
我向他提出忠告是唯一的顧慮是替他着想,因為她配不讓他,而且跟他并不門當戶對。
就财産耳輪,我認為他本來該娶個更富有的姑娘;在尋找有理性的伴侶和有用的幫手方面,他也不會找到比她更糟的對象了。
可我不能對一個正在戀愛的男人如此推理,再說,我也深信她對這樁婚事無害,因為她的天性得到像他那樣的正确指引或許非常容易被引上正途,得到非常好的結果。
我感覺到,從這樁婚事受益的完全是她;直到現在,我都毫不懷疑,如果大家得知她居然獲得這麼好的運氣,準會大聲贊歎。
我甚至肯定你對此會感到十分滿足。
我當時立刻就想到過,你不會為你的朋友離開海伯裡感到遺憾,以為她的終身大事定得這麼好。
我還記得當時自言自語說過:‘雖然愛瑪那麼偏愛哈裡特,可是就連愛瑪也會認為這是一樁非常匹配的婚事。
’” “你對愛瑪了解得這麼少,竟然說出這種話,讓我不能不深感詫異。
那是個什麼人啊!想想看吧,一個農夫能配的上我一個最親密的朋友,馬丁先生就算有各種優點,也不過是個農夫而已!讓她嫁給一個我絕對不願結識的人,她離開海伯裡的時候我還不會感到遺憾!真不知道你怎麼會認為我可能産生這種感情。
我肯定你我的想法大不相同。
我不得不認為,你的說法實在不公平,你對哈裡特的說法有失公允,其他人和我都有非常不同的評估;在他們二人中,馬丁先生或許比較富有,但是,在社會階層方面,他無疑比她低。
她活動的圈子高高在他之上。
假如結婚,那可是屈身下嫁。
” “一個無知的私生女子高攀一位受人尊敬、知識豐富的紳士農場主也能算下嫁!” “要說她出生的情形,從法律角度講,也許她算不得什麼重要人物,但這并不影響人們正常的認識。
她不能為别人的錯誤付出代價,她的社會地位不能因此便低于養育她的人,幾乎可以毫不懷疑地說,她父親是個紳士,而且是個富有的紳士。
她的生活費非常充裕,凡是能保障她生活舒适地位改善的東西,從來就不缺少。
她是個紳士的女兒,這一點在我看來不容置疑。
她與一位紳士的女兒關系密切,恐怕這一點誰也不能否認吧。
因此,她比羅伯特-馬丁先生優越。
” “不論她父母是什麼人,”奈特裡先生說,“不論她的保護人是誰,反正他們顯然沒有參與把她介紹進你所謂的上流社會。
在接受過完全不同的教育之後,她被送到戈達德太太的學校,盡她的可能提高——簡而言之,就是按照戈達德太太的方式活動,認識戈達德太太的熟人。
她的朋友們顯然認為這對她已經足夠不錯了,而且也的确足夠好的。
她本人沒有更