第三十章
關燈
小
中
大
(回複安妮的叙述)
我一到慶伯利便打電報給蘇珊妮,她以最快的速度趕來找我,沿途不斷地打電報告訴我她來的消息。
我十分驚訝地發現她真的喜歡我——我以為我對她而言,隻不過是一項新鮮的玩意兒,但是當我們見面時,她真情地擁抱着我痛哭。
當我們情緒稍微緩和下來後,我坐在床上,從頭到尾詳詳細細地把經過情形告訴她。
“你真的一直懷疑瑞斯上校,”她思考着說,“我沒有懷疑他,一直到那天晚上你失蹤。
我一直很喜歡他,而且認為他可以成為你的好丈夫。
哦,安妮,親愛的,不要生氣,但是你怎麼知道你的那位年輕人說的是實話?他說的每一個字你都相信。
” “我當然相信,”我憤慨地叫了起來。
“但是他到底有什麼如此吸引你?我看不出他有什麼,除了他那有點鹵莽的好看外表,以及他那石器時代族長式的戀愛方式之外。
” 我對蘇珊妮發了一陣怒氣。
“就因為你已舒舒服服地結了婚,而且發胖了,因此你忘掉了有羅曼史這回事,”我最後說。
“哦,我沒有發胖,安妮,我最近為你擔憂,一定瘦得隻剩下一層皮了。
” “你看起來十分豐腴,”我冷冷地說,“我想你一定胖了好幾公斤。
” “再說,我也不認為我過着舒适的婚姻生活,”蘇珊妮以悲傷的聲調繼續說,“我不斷收到克雷倫絲嚴厲的電報,命令我立刻回家。
後來我幹脆不回他的電報,而我現在已兩天多沒有他的消息了。
” 我無法認為蘇珊妮的婚姻問題有什麼問題,等到時機來臨時,她還是能跟克雷倫絲和好如初的。
我把話題轉向鑽石。
蘇珊妮臉長長地看着我。
“我必須解釋,安妮,你知道,我一開始懷疑瑞斯上校之後,就為那些鑽石擔心得要死。
我想留在瀑布區,以防萬一他把你綁架到那附近什麼地方去了,但是卻不知道該如何處理那些鑽石。
我很怕把它們保管在我身邊——” 蘇珊妮不安地四周觀望,好象怕隔牆有耳,然後熱切地低聲附在我耳旁告訴我。
“很好的主意,”我贊同地說,“在那個時候,是好主意。
但現在就有點棘手了。
尤斯特士爵士怎麼處理那些箱子?” “大的幾箱都送到開普敦去了。
我在離開瀑布區時,收到彼吉特的信,信中附着寄存的收據。
他今天已離開了開普敦,準備到約翰尼斯堡去跟尤斯特士爵士會合。
” “我知道了,”我深思地說,“那麼那些小箱的呢,在什麼地方?” “我想尤斯特士爵士把它們帶在身邊。
” 我在腦子裡仔細考慮這件事。
“好了,”我最後說,“是很棘手——但是卻很安全。
目前我們最好按兵不動。
” 蘇珊妮帶點微笑地注視着我。
“你不喜歡按兵不動吧,安妮?” “不怎麼喜歡,”我老實地回答。
我能做的一件事是,拿到一張時刻表,看看彼吉特搭的火車什麼時候經過慶伯利。
我發現火車将于第二天下午五點四十分進站,然後六點鐘再開出。
我想盡快見到彼吉特,而這似乎對我來說,是一個好機會。
河邊高地的情勢已變得很嚴重,如果錯失了這次好機會,那可能要再等很久,才能再有機會。
唯一使得這一天顯得有生氣的事,是一封來自約翰尼斯堡的電報。
一封最天真無邪的電報: “安全抵達。
一切順利。
艾瑞克在這裡,還有尤斯特士,但是沒有彼吉特。
你暫時留在原地。
安迪。
” 艾瑞克是我們替瑞斯取的假名,我之所以選這個名字,是因為這是一個我特别不喜歡的名字。
在我見到彼吉特之前,顯然沒有什麼事可以做。
蘇珊妮忙着拍一封長長的慰電給遠方的克雷倫絲,她變得對他很多情。
她真的很喜歡克雷倫絲——當然這種喜歡是跟我與哈瑞之間的喜歡大不相同的。
“我真希望他在這裡,安妮,”她咽一口氣說,“我已很久沒見到他了。
” “擦一點面霜,”我安慰她地說。
蘇珊妮在
我十分驚訝地發現她真的喜歡我——我以為我對她而言,隻不過是一項新鮮的玩意兒,但是當我們見面時,她真情地擁抱着我痛哭。
當我們情緒稍微緩和下來後,我坐在床上,從頭到尾詳詳細細地把經過情形告訴她。
“你真的一直懷疑瑞斯上校,”她思考着說,“我沒有懷疑他,一直到那天晚上你失蹤。
我一直很喜歡他,而且認為他可以成為你的好丈夫。
哦,安妮,親愛的,不要生氣,但是你怎麼知道你的那位年輕人說的是實話?他說的每一個字你都相信。
” “我當然相信,”我憤慨地叫了起來。
“但是他到底有什麼如此吸引你?我看不出他有什麼,除了他那有點鹵莽的好看外表,以及他那石器時代族長式的戀愛方式之外。
” 我對蘇珊妮發了一陣怒氣。
“就因為你已舒舒服服地結了婚,而且發胖了,因此你忘掉了有羅曼史這回事,”我最後說。
“哦,我沒有發胖,安妮,我最近為你擔憂,一定瘦得隻剩下一層皮了。
” “你看起來十分豐腴,”我冷冷地說,“我想你一定胖了好幾公斤。
” “再說,我也不認為我過着舒适的婚姻生活,”蘇珊妮以悲傷的聲調繼續說,“我不斷收到克雷倫絲嚴厲的電報,命令我立刻回家。
後來我幹脆不回他的電報,而我現在已兩天多沒有他的消息了。
” 我無法認為蘇珊妮的婚姻問題有什麼問題,等到時機來臨時,她還是能跟克雷倫絲和好如初的。
我把話題轉向鑽石。
蘇珊妮臉長長地看着我。
“我必須解釋,安妮,你知道,我一開始懷疑瑞斯上校之後,就為那些鑽石擔心得要死。
我想留在瀑布區,以防萬一他把你綁架到那附近什麼地方去了,但是卻不知道該如何處理那些鑽石。
我很怕把它們保管在我身邊——” 蘇珊妮不安地四周觀望,好象怕隔牆有耳,然後熱切地低聲附在我耳旁告訴我。
“很好的主意,”我贊同地說,“在那個時候,是好主意。
但現在就有點棘手了。
尤斯特士爵士怎麼處理那些箱子?” “大的幾箱都送到開普敦去了。
我在離開瀑布區時,收到彼吉特的信,信中附着寄存的收據。
他今天已離開了開普敦,準備到約翰尼斯堡去跟尤斯特士爵士會合。
” “我知道了,”我深思地說,“那麼那些小箱的呢,在什麼地方?” “我想尤斯特士爵士把它們帶在身邊。
” 我在腦子裡仔細考慮這件事。
“好了,”我最後說,“是很棘手——但是卻很安全。
目前我們最好按兵不動。
” 蘇珊妮帶點微笑地注視着我。
“你不喜歡按兵不動吧,安妮?” “不怎麼喜歡,”我老實地回答。
我能做的一件事是,拿到一張時刻表,看看彼吉特搭的火車什麼時候經過慶伯利。
我發現火車将于第二天下午五點四十分進站,然後六點鐘再開出。
我想盡快見到彼吉特,而這似乎對我來說,是一個好機會。
河邊高地的情勢已變得很嚴重,如果錯失了這次好機會,那可能要再等很久,才能再有機會。
唯一使得這一天顯得有生氣的事,是一封來自約翰尼斯堡的電報。
一封最天真無邪的電報: “安全抵達。
一切順利。
艾瑞克在這裡,還有尤斯特士,但是沒有彼吉特。
你暫時留在原地。
安迪。
” 艾瑞克是我們替瑞斯取的假名,我之所以選這個名字,是因為這是一個我特别不喜歡的名字。
在我見到彼吉特之前,顯然沒有什麼事可以做。
蘇珊妮忙着拍一封長長的慰電給遠方的克雷倫絲,她變得對他很多情。
她真的很喜歡克雷倫絲——當然這種喜歡是跟我與哈瑞之間的喜歡大不相同的。
“我真希望他在這裡,安妮,”她咽一口氣說,“我已很久沒見到他了。
” “擦一點面霜,”我安慰她地說。
蘇珊妮在