第九章
關燈
小
中
大
(回複安妮的叙述)
女英雄暈船實在是一件很丢人的事。
在書本中的女英雄是船搖晃得越厲害,她越喜歡。
當衆人都暈得一塌糊塗,隻有她獨自在甲闆上搖搖晃晃地走着,勇敢地面對一切,且為擁有風暴而欣喜。
我很慚愧,當“吉爾摩登堡”首次搖晃時,我即面色發白,急忙走進船艙裡。
一位好心的女侍扶着我,建議我吃幹土司和和姜啤酒。
我躺在我的艙房裡連嘔了三天。
我的目的已被抛諸腦後,我已無興趣去解除秘密。
現在的安妮已完全與那位從船公司急急回家,一路上蹦蹦跳跳,欣喜若狂的安妮判若兩人。
現在回想起那天我突然闖回客廳的情形,不禁笑了起來。
佛萊明太太自己一個人在那裡。
當我進去的時候,她轉過頭來。
“安妮親愛的,是不是你?我有件事跟你談一談。
” “哦?”我盡量使自己安定下來地說。
“艾美莉小姐要離開了。
”艾美莉小姐是管家。
由于你尚未順利找到事做,我不知道你會不會介意——如果你留下來跟我們在一起,那多好! 我被感動了。
她不要我,我知道。
那隻是基督徒的慈悲促成了這項建議。
我為私下對她的批評感到慚愧。
我站了起來,沖動地跑過去,雙手環繞她的脖子。
“你真好,”我說:“真是好人,好人,好人!非常感謝你。
但是沒關系,我将在禮拜六離開,到南非去。
” 我的突擊吓着了那位好女人。
她不習慣人家突兀的感情表現。
而我的話更是使她吓了一跳。
“到南非?親愛的安妮。
我們勢必要仔細研讨一下這種事。
” 這是我最不想做的事。
我解釋說我已經安排了旅程,一到那裡之後,我将成為女傭人。
這是我一時之間唯一能想出的。
我說,南非很需要女傭人。
我向她保證,我能照顧我自己,而最後,她歎了一口氣擺脫了我的氣,接受我的計劃而不再追問。
臨别的時候,她在我手裡塞了一個信封。
我發現裡面有五張嶄新的五英鎊紙币和附言:“我希望你不覺得這是冒犯,同時接受我的一點心意。
”她是一個很好,很善良的女人。
我無法繼續跟她同住在一房子裡,但是我了解她内在的價值。
如此,我上了船,口袋裡有二十五英鎊,面對世界,同時追尋我的冒險事迹。
到了第四天,女侍終于催促我到甲闆上去。
我說我甯可死在船艙裡,也不離開我的床位。
現在她改用帶我到馬得拉群島去探險來引誘我。
我的心中升起了希望。
我可以離船上岸到那裡當女侍。
什麼都可以,隻要是踏上幹硬的陸地。
我裹着外套和毯子,雙腳軟弱得像一隻病貓,被拖了上去,像一具呆滞的肉體一般,被安置在一張甲闆椅上。
我閉着眼躺在那兒,詛咒着生命。
船上的事務長——有着金發及一張娃娃臉的年輕人-走過來坐在我的旁邊。
“嗨!有點自憐是不是?” “是的,”我回答,心裡恨着他。
“啊,再過一兩天就不會這樣了,現在船還在海灣裡,煙塵滾滾,但是往後天氣會很和順。
明天,我帶你在甲闆上玩擲環遊戲。
” 我沒答腔。
“你正在想自己永遠不會複原,嗯?我看過比你情況更糟的人,但是兩天之後,他們卻成了這艘船的生命和靈魂,你也會一樣。
” 我沒有足夠的力氣可以告訴他他是個騙子。
我瞄了他一眼。
他繼續愉快地聊了幾分鐘,然後高興地離去。
人們走過來又走過去,運動中的靈巧夫婦、騰躍的孩子、歡笑的年輕人。
少數蒼白的受苦者跟我一樣,躺在甲闆椅上。
空氣涼飕而清爽宜人,陽光燦爛。
我不自覺地感到有點欣悅起來。
我開始注意着人們。
一位婦女特别吸引我。
她大約三十歲,中等身材,有着酒窩的圓臉和很藍的眼睛。
她的穿着雖然平素,但從剪裁的合身可以看出是巴黎的手藝。
而且,看她愉悅而泰然自若的樣子,好象她擁有這艘船一樣! 甲闆上的服務生聽從她使喚地跑來跑去。
她坐在一張特别的甲闆椅上,有着舒适的椅墊。
她對椅
在書本中的女英雄是船搖晃得越厲害,她越喜歡。
當衆人都暈得一塌糊塗,隻有她獨自在甲闆上搖搖晃晃地走着,勇敢地面對一切,且為擁有風暴而欣喜。
我很慚愧,當“吉爾摩登堡”首次搖晃時,我即面色發白,急忙走進船艙裡。
一位好心的女侍扶着我,建議我吃幹土司和和姜啤酒。
我躺在我的艙房裡連嘔了三天。
我的目的已被抛諸腦後,我已無興趣去解除秘密。
現在的安妮已完全與那位從船公司急急回家,一路上蹦蹦跳跳,欣喜若狂的安妮判若兩人。
現在回想起那天我突然闖回客廳的情形,不禁笑了起來。
佛萊明太太自己一個人在那裡。
當我進去的時候,她轉過頭來。
“安妮親愛的,是不是你?我有件事跟你談一談。
” “哦?”我盡量使自己安定下來地說。
“艾美莉小姐要離開了。
”艾美莉小姐是管家。
由于你尚未順利找到事做,我不知道你會不會介意——如果你留下來跟我們在一起,那多好! 我被感動了。
她不要我,我知道。
那隻是基督徒的慈悲促成了這項建議。
我為私下對她的批評感到慚愧。
我站了起來,沖動地跑過去,雙手環繞她的脖子。
“你真好,”我說:“真是好人,好人,好人!非常感謝你。
但是沒關系,我将在禮拜六離開,到南非去。
” 我的突擊吓着了那位好女人。
她不習慣人家突兀的感情表現。
而我的話更是使她吓了一跳。
“到南非?親愛的安妮。
我們勢必要仔細研讨一下這種事。
” 這是我最不想做的事。
我解釋說我已經安排了旅程,一到那裡之後,我将成為女傭人。
這是我一時之間唯一能想出的。
我說,南非很需要女傭人。
我向她保證,我能照顧我自己,而最後,她歎了一口氣擺脫了我的氣,接受我的計劃而不再追問。
臨别的時候,她在我手裡塞了一個信封。
我發現裡面有五張嶄新的五英鎊紙币和附言:“我希望你不覺得這是冒犯,同時接受我的一點心意。
”她是一個很好,很善良的女人。
我無法繼續跟她同住在一房子裡,但是我了解她内在的價值。
如此,我上了船,口袋裡有二十五英鎊,面對世界,同時追尋我的冒險事迹。
到了第四天,女侍終于催促我到甲闆上去。
我說我甯可死在船艙裡,也不離開我的床位。
現在她改用帶我到馬得拉群島去探險來引誘我。
我的心中升起了希望。
我可以離船上岸到那裡當女侍。
什麼都可以,隻要是踏上幹硬的陸地。
我裹着外套和毯子,雙腳軟弱得像一隻病貓,被拖了上去,像一具呆滞的肉體一般,被安置在一張甲闆椅上。
我閉着眼躺在那兒,詛咒着生命。
船上的事務長——有着金發及一張娃娃臉的年輕人-走過來坐在我的旁邊。
“嗨!有點自憐是不是?” “是的,”我回答,心裡恨着他。
“啊,再過一兩天就不會這樣了,現在船還在海灣裡,煙塵滾滾,但是往後天氣會很和順。
明天,我帶你在甲闆上玩擲環遊戲。
” 我沒答腔。
“你正在想自己永遠不會複原,嗯?我看過比你情況更糟的人,但是兩天之後,他們卻成了這艘船的生命和靈魂,你也會一樣。
” 我沒有足夠的力氣可以告訴他他是個騙子。
我瞄了他一眼。
他繼續愉快地聊了幾分鐘,然後高興地離去。
人們走過來又走過去,運動中的靈巧夫婦、騰躍的孩子、歡笑的年輕人。
少數蒼白的受苦者跟我一樣,躺在甲闆椅上。
空氣涼飕而清爽宜人,陽光燦爛。
我不自覺地感到有點欣悅起來。
我開始注意着人們。
一位婦女特别吸引我。
她大約三十歲,中等身材,有着酒窩的圓臉和很藍的眼睛。
她的穿着雖然平素,但從剪裁的合身可以看出是巴黎的手藝。
而且,看她愉悅而泰然自若的樣子,好象她擁有這艘船一樣! 甲闆上的服務生聽從她使喚地跑來跑去。
她坐在一張特别的甲闆椅上,有着舒适的椅墊。
她對椅