華倫夫人的職業 第二場
關燈
小
中
大
&mdash&mdash(她伸出自己的手腕)
華倫夫人:(無助地看着她,然後開始啜泣)維維&mdash&mdash
維維:(猛地從椅子上跳起來)求求你别哭好嗎?你隻要不哭,其他什麼都行。
我真是受不了你哭哭啼啼的。
你再哭我就出去。
華倫夫人:(可憐兮兮地)哦,親愛的,你怎麼能對我這麼狠心?難道我不是你的母親嗎? 維維:你是我的母親嗎? 華倫夫人:我是你的母親嗎?天啊,維維! 維維:如果是,那我們的親戚在哪裡?我的父親在哪裡?我們家的家族朋友又在哪裡?你聲稱是我的母親,有權利呵斥我,罵我是傻瓜,能用大學女訓導員都不敢用的态度和我說話,有權利對我的生活方式指手畫腳,有權利強迫我去結識倫敦城裡衆所皆知的最可惡的高級流氓中的一個衣冠禽獸。
在我拒絕你這些要求之前,我倒想多嘴問問,你憑什麼對我提出這些要求。
華倫夫人:(心煩意亂,腿一軟,跪坐在了地上)哦,不是這樣的,不是這樣的。
别說了。
我發誓,我就是你的母親。
你不能這樣對我&mdash&mdash我的孩子!事情不該這樣的。
你相信我,好嗎?說你相信我啊。
維維:誰是我父親? 華倫夫人:你都不知道你自己在問什麼。
我不能告訴你。
維維:(态度堅決地)你能告訴我的,隻要你願意告訴我。
我有權利知道,你也很清楚我有這種權利。
如果你不樂意,你當然可以拒絕告訴我,可是如果你那麼做了,我明天早上會離開,那個時候将會是你最後一次見到我。
華倫夫人:你竟說這些話,實在是太不像話了。
你不會&mdash&mdash也不能離開我。
維維:(冷冷地)我會,你要是在這件事上再無視我的感受的話,我會毫不猶豫地離開你。
(因為厭惡身體輕輕顫抖)我怎麼敢保證我的身體裡有沒有流淌着那個惡心廢物的肮髒血液? 華倫夫人:不會,不會。
我敢賭咒不是他,也不是你剛見過的那些人。
至少這一點我能肯定。
維維腦筋一轉,立刻悟出了她母親這番話裡的意思,用眼睛狠狠地盯着母親。
維維:(慢條斯理地)你至少能肯定這個。
啊!你是說你隻能肯定這個。
(若有所思)我明白了。
(她的臉埋在雙手裡)你不要那樣,媽媽,你自己清楚你一點兒也不在乎這個。
(把手放下來,擡起頭用可憐巴巴的眼神看着維維,維維卻拿出表來看了看,然後說道)算了,今天晚上就聊到這兒吧。
你想什麼時間吃早飯呢?八點半對你來說是不是太早啊? 華倫夫人:(歇斯底裡地)我的天啊,你是個什麼樣的女人啊? 維維:(聲音冷冰冰)我應該是世界上數目最多的那種吧。
要不是這樣,我不會知道如何處理這堆麻煩。
起來。
(抓住母親的手腕,一下子把她扯了起來)打起精神來。
這才對嘛。
華倫夫人:(抱怨道)你對我真是太粗魯了,維維。
維維:胡說什麼呢你。
睡覺吧!都十點多了。
華倫夫人:(激動地)睡覺幹嗎?你覺得我睡得着嗎? 維維:怎麼睡不着?我就能睡着。
華倫夫人:你!你真是沒心沒肺。
(在她一貫的語調中突然顯露出慷慨激昂的語氣來&mdash&mdash一個普通女人的方言&mdash&mdash以往所有用來作掩飾的母親權威和傳統禮儀全都消失不見了,心中滿是一種超乎尋常的自信和目空一切的豪情)噢,我受夠了,我不會再受這個氣了。
你憑什麼把自己捧那麼高?還在我面前自誇自己多麼了不起&mdash&mdash你也不想想給你機會擁有這一切的人是我。
我有過什麼機會呢?不要臉的是你,你就是一個假正經的女人,是個傲慢無恥的女人! 維維:(聳聳肩,坐了下來,不再像剛才那樣有信心了,因為母親的話聽起來合情合理,對她沖擊不小,和她母親剛才的口氣一比,她開始覺得自己說的話有點書呆子氣,甚至有點假正經的感覺)别以為我是在欺負你。
你總是用那種母親的傳統權威來招惹我,我也用一個有身份女性的傳統優越地位來捍衛我自己。
說白了吧,我不會再容忍你任何的無理取鬧,你要是不出招,我也不會招惹你。
我也會尊重你擁有自己想法和自己生活方式的權利。
華倫夫人:我自己的想法和自己的生活方式!聽聽她說的!你以為我是像你這樣長大的嗎?可以像你一樣選擇自己的生活方式?你以為我所做的事情是因為我喜歡做嗎,還是我會以為做的事情是對的,如果我有機會的話,你以為我不願意去大學做一名淑女嗎? 維維:每個人都有機會選擇,媽媽。
一個最窮苦的女孩兒,可能沒有機會選擇成為英國女王或是紐納姆學院的院長,可是隻要她願意,她可以選擇是撿破爛兒還是賣花。
人們總是抱怨他們所處的境遇。
我不相信什麼境遇。
凡是世界上成功的人都是那些眼光長遠,尋找他們所需要的境遇,若是找不到,他們就會自己創造。
華倫夫人:唉,真是說得輕松。
我說,你想不想聽聽我以前的境遇? 維維:好呀,你能說給我聽最好。
不坐下來嗎? 華倫夫人:好,我坐下,你别害怕。
(她把椅子哐的一聲使勁往前一放,坐了下去。
維維也不禁打起了精神)你知道你外婆是做什麼的嗎? 維維:不知道。
華倫夫人:你是不知道,我知道。
她自己說自己是個寡婦,在鑄币廠那塊兒開了個炸小魚的鋪子,靠這個養活了自己和四個女兒。
四個姐妹中,我和利茲是親姐妹,我們兩個本來就長得漂亮,身材也好。
我猜我的父親是個日子過得不錯、腦滿腸肥的家夥,我母親說他是個紳士,可我不清楚。
那兩姐妹和我倆不是一個父親,個子矮,長得又醜,個個面黃肌瘦的,是兩個幹活賣力的可憐家夥。
要不是母親不讓我倆欺負她們,估計我們肯定會把她倆打得半死。
她倆可是規矩人。
可是,規矩人又怎麼樣?我告訴你。
她們一個在白鉛工廠幹活,一天幹十二個小時,一個禮拜隻領九個先令,一直幹到鉛中毒死掉。
一開始她隻是以為她得了輕微的雙手麻痹症,哪知道能把命送掉。
另一個是我們的榜樣模範,她嫁給了一個德特福德供應廠的工人,丈夫一個禮拜領十八個先令,老婆在家操持家事,三個孩子也乖巧伶俐&mdash&mdash可是直到那男的喝上了酒,這一切都完了。
這就是規矩人所落得的下場,你說值得嗎? 維維:(開始聚精會神起來)你和你姐姐是這樣認為的? 華倫夫人:利茲是覺得不值得,我可以這樣和你說,她比我有志氣多了。
我倆一起進了教會學校&mdash&mdash這也使我們清楚了為什麼那些什麼都不懂,哪兒都沒去過的女孩子要擺出一副盛氣淩人的臭架子&mdash&mdash我們在學校待了些時間,直到有一天晚上,利茲跑了出去再也沒有回來。
我知道,老師覺得我會很快跟着利茲學壞,所以學校的牧師總是告誡我,說利茲是跳進滑鐵盧大橋死掉了。
可憐的傻牧師,他隻會這麼說!可是比起跳河來,我更害怕進白鉛工廠,你要是我,你也會那樣想的。
後來牧師給我找了個禁酒飯館做雜活,别說酒了,你想買什麼那裡都能買到。
後來我成了女招待,後來又去了滑鐵盧車站的酒吧,一天十四個小時,不是端酒就是洗杯子,管飯,一個禮拜才給四個先令。
這對于我來說,也算是一個大進步了。
在一個冷得要死的晚上,我累得不行,差點兒就要睡過去了。
有個人進來要了半品脫威士忌,這個人不是别人,正是利茲。
她穿了件長的皮大衣,既優雅又舒适,錢包裡還裝了很多金币。
維維:(厭惡地)我的利茲阿姨! 華倫夫人:是她,還是個很體面的阿姨。
她現在住在溫徹斯特一個鄰近大教堂的地方,她也是那裡一個最受尊敬的女人。
你相信嗎,舞會的時候,她還被請去陪護别家小姐呢。
謝天謝地,利茲沒有跳河!你倒是有點兒像利茲,她可是個頂尖的女買賣人&mda
我真是受不了你哭哭啼啼的。
你再哭我就出去。
華倫夫人:(可憐兮兮地)哦,親愛的,你怎麼能對我這麼狠心?難道我不是你的母親嗎? 維維:你是我的母親嗎? 華倫夫人:我是你的母親嗎?天啊,維維! 維維:如果是,那我們的親戚在哪裡?我的父親在哪裡?我們家的家族朋友又在哪裡?你聲稱是我的母親,有權利呵斥我,罵我是傻瓜,能用大學女訓導員都不敢用的态度和我說話,有權利對我的生活方式指手畫腳,有權利強迫我去結識倫敦城裡衆所皆知的最可惡的高級流氓中的一個衣冠禽獸。
在我拒絕你這些要求之前,我倒想多嘴問問,你憑什麼對我提出這些要求。
華倫夫人:(心煩意亂,腿一軟,跪坐在了地上)哦,不是這樣的,不是這樣的。
别說了。
我發誓,我就是你的母親。
你不能這樣對我&mdash&mdash我的孩子!事情不該這樣的。
你相信我,好嗎?說你相信我啊。
維維:誰是我父親? 華倫夫人:你都不知道你自己在問什麼。
我不能告訴你。
維維:(态度堅決地)你能告訴我的,隻要你願意告訴我。
我有權利知道,你也很清楚我有這種權利。
如果你不樂意,你當然可以拒絕告訴我,可是如果你那麼做了,我明天早上會離開,那個時候将會是你最後一次見到我。
華倫夫人:你竟說這些話,實在是太不像話了。
你不會&mdash&mdash也不能離開我。
維維:(冷冷地)我會,你要是在這件事上再無視我的感受的話,我會毫不猶豫地離開你。
(因為厭惡身體輕輕顫抖)我怎麼敢保證我的身體裡有沒有流淌着那個惡心廢物的肮髒血液? 華倫夫人:不會,不會。
我敢賭咒不是他,也不是你剛見過的那些人。
至少這一點我能肯定。
維維腦筋一轉,立刻悟出了她母親這番話裡的意思,用眼睛狠狠地盯着母親。
維維:(慢條斯理地)你至少能肯定這個。
啊!你是說你隻能肯定這個。
(若有所思)我明白了。
(她的臉埋在雙手裡)你不要那樣,媽媽,你自己清楚你一點兒也不在乎這個。
(把手放下來,擡起頭用可憐巴巴的眼神看着維維,維維卻拿出表來看了看,然後說道)算了,今天晚上就聊到這兒吧。
你想什麼時間吃早飯呢?八點半對你來說是不是太早啊? 華倫夫人:(歇斯底裡地)我的天啊,你是個什麼樣的女人啊? 維維:(聲音冷冰冰)我應該是世界上數目最多的那種吧。
要不是這樣,我不會知道如何處理這堆麻煩。
起來。
(抓住母親的手腕,一下子把她扯了起來)打起精神來。
這才對嘛。
華倫夫人:(抱怨道)你對我真是太粗魯了,維維。
維維:胡說什麼呢你。
睡覺吧!都十點多了。
華倫夫人:(激動地)睡覺幹嗎?你覺得我睡得着嗎? 維維:怎麼睡不着?我就能睡着。
華倫夫人:你!你真是沒心沒肺。
(在她一貫的語調中突然顯露出慷慨激昂的語氣來&mdash&mdash一個普通女人的方言&mdash&mdash以往所有用來作掩飾的母親權威和傳統禮儀全都消失不見了,心中滿是一種超乎尋常的自信和目空一切的豪情)噢,我受夠了,我不會再受這個氣了。
你憑什麼把自己捧那麼高?還在我面前自誇自己多麼了不起&mdash&mdash你也不想想給你機會擁有這一切的人是我。
我有過什麼機會呢?不要臉的是你,你就是一個假正經的女人,是個傲慢無恥的女人! 維維:(聳聳肩,坐了下來,不再像剛才那樣有信心了,因為母親的話聽起來合情合理,對她沖擊不小,和她母親剛才的口氣一比,她開始覺得自己說的話有點書呆子氣,甚至有點假正經的感覺)别以為我是在欺負你。
你總是用那種母親的傳統權威來招惹我,我也用一個有身份女性的傳統優越地位來捍衛我自己。
說白了吧,我不會再容忍你任何的無理取鬧,你要是不出招,我也不會招惹你。
我也會尊重你擁有自己想法和自己生活方式的權利。
華倫夫人:我自己的想法和自己的生活方式!聽聽她說的!你以為我是像你這樣長大的嗎?可以像你一樣選擇自己的生活方式?你以為我所做的事情是因為我喜歡做嗎,還是我會以為做的事情是對的,如果我有機會的話,你以為我不願意去大學做一名淑女嗎? 維維:每個人都有機會選擇,媽媽。
一個最窮苦的女孩兒,可能沒有機會選擇成為英國女王或是紐納姆學院的院長,可是隻要她願意,她可以選擇是撿破爛兒還是賣花。
人們總是抱怨他們所處的境遇。
我不相信什麼境遇。
凡是世界上成功的人都是那些眼光長遠,尋找他們所需要的境遇,若是找不到,他們就會自己創造。
華倫夫人:唉,真是說得輕松。
我說,你想不想聽聽我以前的境遇? 維維:好呀,你能說給我聽最好。
不坐下來嗎? 華倫夫人:好,我坐下,你别害怕。
(她把椅子哐的一聲使勁往前一放,坐了下去。
維維也不禁打起了精神)你知道你外婆是做什麼的嗎? 維維:不知道。
華倫夫人:你是不知道,我知道。
她自己說自己是個寡婦,在鑄币廠那塊兒開了個炸小魚的鋪子,靠這個養活了自己和四個女兒。
四個姐妹中,我和利茲是親姐妹,我們兩個本來就長得漂亮,身材也好。
我猜我的父親是個日子過得不錯、腦滿腸肥的家夥,我母親說他是個紳士,可我不清楚。
那兩姐妹和我倆不是一個父親,個子矮,長得又醜,個個面黃肌瘦的,是兩個幹活賣力的可憐家夥。
要不是母親不讓我倆欺負她們,估計我們肯定會把她倆打得半死。
她倆可是規矩人。
可是,規矩人又怎麼樣?我告訴你。
她們一個在白鉛工廠幹活,一天幹十二個小時,一個禮拜隻領九個先令,一直幹到鉛中毒死掉。
一開始她隻是以為她得了輕微的雙手麻痹症,哪知道能把命送掉。
另一個是我們的榜樣模範,她嫁給了一個德特福德供應廠的工人,丈夫一個禮拜領十八個先令,老婆在家操持家事,三個孩子也乖巧伶俐&mdash&mdash可是直到那男的喝上了酒,這一切都完了。
這就是規矩人所落得的下場,你說值得嗎? 維維:(開始聚精會神起來)你和你姐姐是這樣認為的? 華倫夫人:利茲是覺得不值得,我可以這樣和你說,她比我有志氣多了。
我倆一起進了教會學校&mdash&mdash這也使我們清楚了為什麼那些什麼都不懂,哪兒都沒去過的女孩子要擺出一副盛氣淩人的臭架子&mdash&mdash我們在學校待了些時間,直到有一天晚上,利茲跑了出去再也沒有回來。
我知道,老師覺得我會很快跟着利茲學壞,所以學校的牧師總是告誡我,說利茲是跳進滑鐵盧大橋死掉了。
可憐的傻牧師,他隻會這麼說!可是比起跳河來,我更害怕進白鉛工廠,你要是我,你也會那樣想的。
後來牧師給我找了個禁酒飯館做雜活,别說酒了,你想買什麼那裡都能買到。
後來我成了女招待,後來又去了滑鐵盧車站的酒吧,一天十四個小時,不是端酒就是洗杯子,管飯,一個禮拜才給四個先令。
這對于我來說,也算是一個大進步了。
在一個冷得要死的晚上,我累得不行,差點兒就要睡過去了。
有個人進來要了半品脫威士忌,這個人不是别人,正是利茲。
她穿了件長的皮大衣,既優雅又舒适,錢包裡還裝了很多金币。
維維:(厭惡地)我的利茲阿姨! 華倫夫人:是她,還是個很體面的阿姨。
她現在住在溫徹斯特一個鄰近大教堂的地方,她也是那裡一個最受尊敬的女人。
你相信嗎,舞會的時候,她還被請去陪護别家小姐呢。
謝天謝地,利茲沒有跳河!你倒是有點兒像利茲,她可是個頂尖的女買賣人&mda