四
關燈
小
中
大
但他們的擔憂跟一道閃電的亮光同樣迅疾地消失了:琉喜阿斯朝馬躬下身去,既沒用鞭子,也沒有用動作去刺激馬兒,隻是打了一聲奇特的口哨;它們立刻象插上了珀伽索斯①的
①珀伽奈斯:希獵神話中生有雙翼的神馬。
雙翼似地跑開了。
第四圈結束之前,在一片掌聲、叫聲中,琉喜阿斯重新占據了原來的車道。
第五圈中,雅典人不再是他那些狂奔疾馳的馬兒的主宰了;他雖把對手們遠遠摔在身後,但這個強作的優勢騙不了任何人,無疑是自欺欺人。
隻見他時刻不安地轉過身來,由于使盡了這種境況中的渾身解數,他不是盡力抑制已經疲憊的馬兒,反而還用三根皮帶做的鞭子猛抽它們,同時呼喚它們的名字,希望在它們精疲力竭之前,他能夠再次取得優勢,使得落後的人不能追上來。
再說,他清楚地感到,雖然他可以接近内圈,但他使用在套車上的力量已所剩無幾了,加上他擔心撞碎路程碑,所以不盡力縮小全程的距離,依然奔馳在出發時抽簽為他規定的車道上。
隻剩下兩圈了,從觀衆和競争者的激動裡,人們感到就要見分曉了。
以雅典人為代表的藍衣打賭人,明顯地對他的暫時的勝利流露出不安,大聲叫他減低馬的速度,可這些畜牲誤把叫嚷聲當作了刺激,反而把速度加快了一倍,跑得汗水淋漓,表明它們頃刻就要筋疲力盡了。
這會兒,叙利亞人松開了戰馬的缰繩,沙漠的兒子縱情馳騁起來,開始占據了車道。
色薩利人為這種驅趕馬兒的速度吃了一驚,馬上吆喝他的忠實夥伴,旋風般沖了上去。
至于琉喜阿斯隻是吹着口哨,這已經刺激了他的戰馬,而且,他似乎也沒有炫耀他的全部力量,仍循序漸進。
其實,雅典人早看見了命運安插在他左右的兩個競争者暴風般向他猛襲過來,他明白如果他在内圈和他之間讓出了馬車道,那就全完了。
因此,他非常及時地靠近了圍牆,阻擋了叙利亞人和他并駕齊驅。
這時,叙利亞人策馬走到右邊,試圖從雅典人和色薩利人中間穿過去,可是車道太窄了。
他一眼瞥見了色薩利人的馬車比他的輕便,但不及他的牢固,便當機立斷,打斜刺裡向他駛過去。
他用車輪擠車輪,弄斷了對手的車軸,擠翻了他的馬車,馬車夫被摔在場地裡。
這個手段耍得太高超了,迅雷不及掩耳的撞車造成了人仰馬翻。
同樣地,叙利亞人也暫時耽擱了一下,可他立刻又重新占了優勢。
雅典人發現一直被他摔在後面的兩個競争者,幾乎與他同時跑到了第六圈。
在完成這最後的環跑的第六次競争之前,他被别人趕上、超過了。
從這時起,在白衣馬車夫和綠衣馬車夫之間,在阿拉伯人和羅馬人之間勝負就懸而未決了。
這時,人們看見了一個壯觀的場面:八匹馬跑得如此之快,不相上下,真可以說是并駕齊驅了,一大片灰塵狂風暴雨般籠罩着它們,使人仿佛耳聞輕微的雷聲,仿佛目睹閃電劃破雲層,但照樣聽得見車輪辚辚,在奔馬揚起的滾滾塵土中照樣辨認得出火星。
競技場上的人都站起身子,打賭的人揮動着紗巾和白色、綠色外套。
由于選定雅典的兒子和色薩利人的黃、藍号衣而輸了的這些人,忘了新近的失敗,又用叫聲和掌聲激勵兩個對手。
最後,似乎叙利亞人快要占了上風,因為他的馬已超過了對手的一個馬頭,但與此同時,好象就在等着這個信号似的,琉喜阿斯揮了一下鞭子,在驷馬屁股上抽出血淋淋的條痕,高貴的畜牲痛得驚叫;接着,趨勢如鷹似箭,閃電般沖了上去,超過了鬥輸的叙利亞人,跑完了規定的全程,把他撇在後面五十多步遠的地方,來到終點停下了,完成了規定的賽程。
這就是說圍繞競技場地跑了七圈。
立刻,崇拜得近乎狂熱的振耳叫聲響了起來。
這個陌生的羅馬年輕人,頭一天摔角的勝利者,又成了今天的賽車冠軍,這是忒修斯,這是卡斯托耳,也許是複又降世的阿波羅,但這一定是諸神的寵兒。
這時候,對這種勝利好象習以為常的琉喜阿斯,從他的二輪馬車上輕盈地跳下來,登上把他引向一個雕像台座的幾級台階,把自己置于衆目睽睽之下。
當一個傳令官宣布他的名字和勝利時,郎都魯斯總督離席走下來,将一枚伊都密亞的棕擱葉狀勳章放在他手裡,把一頂用绛紅色細帶子編結的金銀箔花冠戴在他頭上。
至于硬币獎,有人給他端來了盛在青銅器皿裡的金币,琉喜何斯把金币還給總督,要他代自己散發給孤兒老人。
然後,他立即向斯波呂打了個手勢,後者飛快地跑到他面前,手裡捧着一隻他早晨從阿克黛的大鳥籠裡捉來的白鴿。
琉喜阿斯把系有兩片花冠的金箔的绛紅色帶子,繞在維納斯的鳥兒的脖子周圍,放了這個勝利的信使。
白鴿迅速展翅朝聳立着阿米克萊府邸的城區飛去。
雙翼似地跑開了。
第四圈結束之前,在一片掌聲、叫聲中,琉喜阿斯重新占據了原來的車道。
第五圈中,雅典人不再是他那些狂奔疾馳的馬兒的主宰了;他雖把對手們遠遠摔在身後,但這個強作的優勢騙不了任何人,無疑是自欺欺人。
隻見他時刻不安地轉過身來,由于使盡了這種境況中的渾身解數,他不是盡力抑制已經疲憊的馬兒,反而還用三根皮帶做的鞭子猛抽它們,同時呼喚它們的名字,希望在它們精疲力竭之前,他能夠再次取得優勢,使得落後的人不能追上來。
再說,他清楚地感到,雖然他可以接近内圈,但他使用在套車上的力量已所剩無幾了,加上他擔心撞碎路程碑,所以不盡力縮小全程的距離,依然奔馳在出發時抽簽為他規定的車道上。
隻剩下兩圈了,從觀衆和競争者的激動裡,人們感到就要見分曉了。
以雅典人為代表的藍衣打賭人,明顯地對他的暫時的勝利流露出不安,大聲叫他減低馬的速度,可這些畜牲誤把叫嚷聲當作了刺激,反而把速度加快了一倍,跑得汗水淋漓,表明它們頃刻就要筋疲力盡了。
這會兒,叙利亞人松開了戰馬的缰繩,沙漠的兒子縱情馳騁起來,開始占據了車道。
色薩利人為這種驅趕馬兒的速度吃了一驚,馬上吆喝他的忠實夥伴,旋風般沖了上去。
至于琉喜阿斯隻是吹着口哨,這已經刺激了他的戰馬,而且,他似乎也沒有炫耀他的全部力量,仍循序漸進。
其實,雅典人早看見了命運安插在他左右的兩個競争者暴風般向他猛襲過來,他明白如果他在内圈和他之間讓出了馬車道,那就全完了。
因此,他非常及時地靠近了圍牆,阻擋了叙利亞人和他并駕齊驅。
這時,叙利亞人策馬走到右邊,試圖從雅典人和色薩利人中間穿過去,可是車道太窄了。
他一眼瞥見了色薩利人的馬車比他的輕便,但不及他的牢固,便當機立斷,打斜刺裡向他駛過去。
他用車輪擠車輪,弄斷了對手的車軸,擠翻了他的馬車,馬車夫被摔在場地裡。
這個手段耍得太高超了,迅雷不及掩耳的撞車造成了人仰馬翻。
同樣地,叙利亞人也暫時耽擱了一下,可他立刻又重新占了優勢。
雅典人發現一直被他摔在後面的兩個競争者,幾乎與他同時跑到了第六圈。
在完成這最後的環跑的第六次競争之前,他被别人趕上、超過了。
從這時起,在白衣馬車夫和綠衣馬車夫之間,在阿拉伯人和羅馬人之間勝負就懸而未決了。
這時,人們看見了一個壯觀的場面:八匹馬跑得如此之快,不相上下,真可以說是并駕齊驅了,一大片灰塵狂風暴雨般籠罩着它們,使人仿佛耳聞輕微的雷聲,仿佛目睹閃電劃破雲層,但照樣聽得見車輪辚辚,在奔馬揚起的滾滾塵土中照樣辨認得出火星。
競技場上的人都站起身子,打賭的人揮動着紗巾和白色、綠色外套。
由于選定雅典的兒子和色薩利人的黃、藍号衣而輸了的這些人,忘了新近的失敗,又用叫聲和掌聲激勵兩個對手。
最後,似乎叙利亞人快要占了上風,因為他的馬已超過了對手的一個馬頭,但與此同時,好象就在等着這個信号似的,琉喜阿斯揮了一下鞭子,在驷馬屁股上抽出血淋淋的條痕,高貴的畜牲痛得驚叫;接着,趨勢如鷹似箭,閃電般沖了上去,超過了鬥輸的叙利亞人,跑完了規定的全程,把他撇在後面五十多步遠的地方,來到終點停下了,完成了規定的賽程。
這就是說圍繞競技場地跑了七圈。
立刻,崇拜得近乎狂熱的振耳叫聲響了起來。
這個陌生的羅馬年輕人,頭一天摔角的勝利者,又成了今天的賽車冠軍,這是忒修斯,這是卡斯托耳,也許是複又降世的阿波羅,但這一定是諸神的寵兒。
這時候,對這種勝利好象習以為常的琉喜阿斯,從他的二輪馬車上輕盈地跳下來,登上把他引向一個雕像台座的幾級台階,把自己置于衆目睽睽之下。
當一個傳令官宣布他的名字和勝利時,郎都魯斯總督離席走下來,将一枚伊都密亞的棕擱葉狀勳章放在他手裡,把一頂用绛紅色細帶子編結的金銀箔花冠戴在他頭上。
至于硬币獎,有人給他端來了盛在青銅器皿裡的金币,琉喜何斯把金币還給總督,要他代自己散發給孤兒老人。
然後,他立即向斯波呂打了個手勢,後者飛快地跑到他面前,手裡捧着一隻他早晨從阿克黛的大鳥籠裡捉來的白鴿。
琉喜阿斯把系有兩片花冠的金箔的绛紅色帶子,繞在維納斯的鳥兒的脖子周圍,放了這個勝利的信使。
白鴿迅速展翅朝聳立着阿米克萊府邸的城區飛去。