第四幕
關燈
小
中
大
第一場威尼斯。
法庭 公爵、衆紳士、安東尼奧、巴薩尼奧、葛萊西安諾、薩拉裡諾、薩萊尼奧及餘人等同上。
公爵 安東尼奧有沒有來? 安東尼奧 有,殿下。
公爵 我很為你不快樂;你是來跟一個心如鐵石的對手當庭質對,一個不懂得憐憫、沒有一絲慈悲心的不近人情的惡漢。
安東尼奧 聽說殿下曾經用盡力量勸他不要過為已甚,可是他一味堅執,不肯略作讓步。
既然沒有合法的手段可以使我脫離他的怨毒的掌握,我隻有用默忍迎受他的憤怒,安心等待着他的殘暴的處置。
公爵 來人,傳那猶太人到庭。
薩拉裡諾 他在門口等着;他來了,殿下。
夏洛克上。
公爵 大家讓開些,讓他站在我的面前。
夏洛克,人家都以為——我也是這樣想——你不過故意裝出這一副兇惡的姿态,到了最後關頭,就會顯出你的仁慈恻隐來,比你現在這種表面上的殘酷更加出人意料;現在你雖然堅持着照約處罰,一定要從這個不幸的商人身上割下一磅肉來,到了那時候,你不但願意放棄這一種處罰,而且因為受到良心上的感動,說不定還會豁免他一部分的欠款。
你看他最近接連遭逢的巨大損失,足以使無論怎樣富有的商人傾家蕩産,即使鐵石一樣的心腸,從來不知道人類同情的野蠻人,也不能不對他的境遇發生憐憫。
猶太人,我們都在等候你一句溫和的回答。
夏洛克 我的意思已經向殿下告禀過了;我也已經指着我們的聖安息日起誓,一定要照約執行處罰;要是殿下不準許我的請求,那就是蔑視憲章,我要到京城裡去上告,要求撤銷貴邦的特權。
您要是問我為什麼不願接受三千塊錢,甯願拿一塊腐爛的臭肉,那我可沒有什麼理由可以回答您,我隻能說我歡喜這樣,這是不是一個回答?要是我的屋子裡有了耗子,我高興出一萬塊錢叫人把它們趕掉,誰管得了我?這不是回答了您嗎?有的人不愛看張開嘴的豬,有的人瞧見一頭貓就要發脾氣,還有人聽見人家吹風笛的聲音,就忍不住要小便;因為一個人的感情完全受着喜惡的支配,誰也做不了自己的主。
現在我就這樣回答您:為什麼有人受不住一頭張開嘴的豬,有人受不住一頭有益無害的貓,還有人受不住咿咿唔唔的風笛的聲音,這些都是毫無充分的理由的,隻是因為天生的癖性,使他們一受到刺激,就會情不自禁地現出醜相來;所以我不能舉什麼理由,也不願舉什麼理由,除了因為我對于安東尼奧抱着久積的仇恨和深刻的反感,所以才會向他進行這一場對于我自己并沒有好處的訴訟。
現在您不是已經得到我的回答了嗎? 巴薩尼奧 你這冷酷無情的家夥,這樣的回答可不能作為你的殘忍的辯解。
夏洛克 我的回答本來不是為了讨你的歡喜。
巴薩尼奧 難道人們對于他們所不喜歡的東西,都一定要置之死地嗎? 夏洛克 哪一個人會恨他所不願意殺死的東西? 巴薩尼奧 初次的冒犯,不應該就引為仇恨。
夏洛克 什麼!你願意給毒蛇咬兩次嗎? 安東尼奧 請你想一想,你現在跟這個猶太人講理,就像站在海灘上,叫那大海的怒濤減低它的奔騰的威力,責問豺狼為什麼害母羊為了失去它的羔羊而哀啼,或是叫那山上的松柏,在受到天風吹拂的時候,不要搖頭擺腦,發出谡谡的聲音。
要是你能夠叫這個猶太人的心變軟——世上還有什麼東西比它更硬呢?——那麼還有什麼難事不可以做到?所以我請你不用再跟他商量什麼條件,也不用替我想什麼辦法,讓我爽爽快快受到判決,滿足這猶太人的心願吧。
巴薩尼奧 借了你三千塊錢,現在拿六千塊錢還你好不好? 夏洛克 即使這六千塊錢中間的每一塊錢都可以分做六份,每一份都可以變成一塊錢,我也不要它們;我隻要照約處罰。
公爵 你這樣一點沒有慈悲之心,将來怎麼能夠希望人家對你慈悲呢? 夏洛克 我又不幹錯事,怕什麼刑罰?你們買了許多奴隸,把他們當作驢狗騾馬一樣看待,叫他們做種種卑賤的工作,因為他們是你們出錢買來的。
我可不可以對你們說,讓他們自由,叫他們跟你們的子女結婚?為什麼他們要在重擔之下流着血汗?讓他們的床鋪得跟你們的床同樣柔軟,讓他們的舌頭也嘗嘗你們所吃的東西吧,你們會回答說:“這些奴隸是我們所有的。
”所以我也可以回答你們:我向他要求的這一磅肉,是我出了很大的代價買來的;它是屬于我的,我一定要把它拿到手裡。
您要是拒絕了我,那麼你們的法律去見鬼吧!威尼斯城的法令等于一
法庭 公爵、衆紳士、安東尼奧、巴薩尼奧、葛萊西安諾、薩拉裡諾、薩萊尼奧及餘人等同上。
公爵 安東尼奧有沒有來? 安東尼奧 有,殿下。
公爵 我很為你不快樂;你是來跟一個心如鐵石的對手當庭質對,一個不懂得憐憫、沒有一絲慈悲心的不近人情的惡漢。
安東尼奧 聽說殿下曾經用盡力量勸他不要過為已甚,可是他一味堅執,不肯略作讓步。
既然沒有合法的手段可以使我脫離他的怨毒的掌握,我隻有用默忍迎受他的憤怒,安心等待着他的殘暴的處置。
公爵 來人,傳那猶太人到庭。
薩拉裡諾 他在門口等着;他來了,殿下。
夏洛克上。
公爵 大家讓開些,讓他站在我的面前。
夏洛克,人家都以為——我也是這樣想——你不過故意裝出這一副兇惡的姿态,到了最後關頭,就會顯出你的仁慈恻隐來,比你現在這種表面上的殘酷更加出人意料;現在你雖然堅持着照約處罰,一定要從這個不幸的商人身上割下一磅肉來,到了那時候,你不但願意放棄這一種處罰,而且因為受到良心上的感動,說不定還會豁免他一部分的欠款。
你看他最近接連遭逢的巨大損失,足以使無論怎樣富有的商人傾家蕩産,即使鐵石一樣的心腸,從來不知道人類同情的野蠻人,也不能不對他的境遇發生憐憫。
猶太人,我們都在等候你一句溫和的回答。
夏洛克 我的意思已經向殿下告禀過了;我也已經指着我們的聖安息日起誓,一定要照約執行處罰;要是殿下不準許我的請求,那就是蔑視憲章,我要到京城裡去上告,要求撤銷貴邦的特權。
您要是問我為什麼不願接受三千塊錢,甯願拿一塊腐爛的臭肉,那我可沒有什麼理由可以回答您,我隻能說我歡喜這樣,這是不是一個回答?要是我的屋子裡有了耗子,我高興出一萬塊錢叫人把它們趕掉,誰管得了我?這不是回答了您嗎?有的人不愛看張開嘴的豬,有的人瞧見一頭貓就要發脾氣,還有人聽見人家吹風笛的聲音,就忍不住要小便;因為一個人的感情完全受着喜惡的支配,誰也做不了自己的主。
現在我就這樣回答您:為什麼有人受不住一頭張開嘴的豬,有人受不住一頭有益無害的貓,還有人受不住咿咿唔唔的風笛的聲音,這些都是毫無充分的理由的,隻是因為天生的癖性,使他們一受到刺激,就會情不自禁地現出醜相來;所以我不能舉什麼理由,也不願舉什麼理由,除了因為我對于安東尼奧抱着久積的仇恨和深刻的反感,所以才會向他進行這一場對于我自己并沒有好處的訴訟。
現在您不是已經得到我的回答了嗎? 巴薩尼奧 你這冷酷無情的家夥,這樣的回答可不能作為你的殘忍的辯解。
夏洛克 我的回答本來不是為了讨你的歡喜。
巴薩尼奧 難道人們對于他們所不喜歡的東西,都一定要置之死地嗎? 夏洛克 哪一個人會恨他所不願意殺死的東西? 巴薩尼奧 初次的冒犯,不應該就引為仇恨。
夏洛克 什麼!你願意給毒蛇咬兩次嗎? 安東尼奧 請你想一想,你現在跟這個猶太人講理,就像站在海灘上,叫那大海的怒濤減低它的奔騰的威力,責問豺狼為什麼害母羊為了失去它的羔羊而哀啼,或是叫那山上的松柏,在受到天風吹拂的時候,不要搖頭擺腦,發出谡谡的聲音。
要是你能夠叫這個猶太人的心變軟——世上還有什麼東西比它更硬呢?——那麼還有什麼難事不可以做到?所以我請你不用再跟他商量什麼條件,也不用替我想什麼辦法,讓我爽爽快快受到判決,滿足這猶太人的心願吧。
巴薩尼奧 借了你三千塊錢,現在拿六千塊錢還你好不好? 夏洛克 即使這六千塊錢中間的每一塊錢都可以分做六份,每一份都可以變成一塊錢,我也不要它們;我隻要照約處罰。
公爵 你這樣一點沒有慈悲之心,将來怎麼能夠希望人家對你慈悲呢? 夏洛克 我又不幹錯事,怕什麼刑罰?你們買了許多奴隸,把他們當作驢狗騾馬一樣看待,叫他們做種種卑賤的工作,因為他們是你們出錢買來的。
我可不可以對你們說,讓他們自由,叫他們跟你們的子女結婚?為什麼他們要在重擔之下流着血汗?讓他們的床鋪得跟你們的床同樣柔軟,讓他們的舌頭也嘗嘗你們所吃的東西吧,你們會回答說:“這些奴隸是我們所有的。
”所以我也可以回答你們:我向他要求的這一磅肉,是我出了很大的代價買來的;它是屬于我的,我一定要把它拿到手裡。
您要是拒絕了我,那麼你們的法律去見鬼吧!威尼斯城的法令等于一