第一幕
關燈
小
中
大
屋都要變成王侯的宮殿了。
一個好的說教師才會遵從他自己的訓誨;我可以教訓二十個人,吩咐他們應該做些什麼事,可是要我做這二十個人中間的一個,履行我自己的教訓,我就要敬謝不敏了。
理智可以制定法律來約束感情,可是熱情激動起來,就會把冷酷的法令蔑棄不顧;年輕人是一頭不受拘束的野兔,會跳過老年人所設立的理智的藩籬。
可是我這樣大發議論,是不會幫助我選擇一個丈夫的。
唉,說什麼選擇!我既不能選擇我所中意的人,又不能拒絕我所憎厭的人;一個活着的女兒的意志,卻要被一個死了的父親的遺囑所箝制。
尼莉莎,像我這樣不能選擇,也不能拒絕,不是太叫人難堪了嗎? 尼莉莎 老太爺生前道高德重,大凡有道君子臨終之時,必有神悟;他既然定下這抽簽取決的方法,叫誰能夠在這金、銀、鉛三匣之中選中了他預定的一隻,便可以跟您匹配成親,那麼能夠選中的人,一定是值得您傾心相愛的。
可是在這些已經到來向您求婚的王孫公子中間,您對于哪一個最有好感呢? 鮑西娅 請你列舉他們的名字,當你提到什麼人的時候,我就對他下幾句評語;憑着我的評語,你就可以知道我對于他們各人的印象。
尼莉莎 第一個是那不勒斯的親王。
鮑西娅 嗯,他真是一匹小馬;他不講話則已,講起話來,老是說他的馬怎麼怎麼;他因為能夠親自替自己的馬裝上蹄鐵,算是一件天大的本領。
我很有點兒疑心他的令堂太太是跟鐵匠有過勾搭的。
尼莉莎 還有那位巴拉廷伯爵呢? 鮑西娅 他一天到晚皺着眉頭,好像說,“你要是不愛我,随你的便。
”他聽見笑話也不露一絲笑容。
我看他年紀輕輕,就這麼愁眉苦臉,到老來隻好一天到晚痛哭流涕了。
我甯願嫁給一個骷髅,也不願嫁給這兩人中間的任何一個;上帝保佑我不要落在這兩個人手裡! 尼莉莎 您說那位法國貴族勒-滂先生怎樣? 鮑西娅 既然上帝造下他來,就算他是個人吧。
憑良心說,我知道譏笑人是一樁罪過,可是他!嘿!他的馬比那不勒斯親王那一匹好一點,他的皺眉頭的壞脾氣也勝過那位巴拉廷伯爵。
什麼人的壞處他都有一點,可是一點沒有他自己的特色;聽見畫眉唱歌,他就會手舞足蹈;見了自己的影子,也會跟它比劍。
我倘然嫁給他,等于嫁給二十個丈夫;要是他瞧不起我,我會原諒他,因為即使他愛我愛到發狂,我也是永遠不會報答他的。
尼莉莎 那麼您說那個英國的少年男爵,福康勃立琪呢? 鮑西娅 你知道我沒有對他說過一句話,因為我的話他聽不懂,他的話我也聽不懂;他不會說拉丁話、法國話、意大利話;至于我的英國話是如何高明,你是可以替我出席法庭作證的。
他的模樣倒還長得不錯,可是唉!誰高興跟一個啞巴做手勢談話呀?他的裝束多麼古怪!我想他的緊身衣是在意大利買的,他的褲子是在法國買的,他的軟帽是在德國買的,至于他的行為舉止,那是他從四面八方學來的。
尼莉莎 您覺得他的鄰居,那位蘇格蘭貴族怎樣? 鮑西娅 他很懂得禮尚往來的睦鄰之道,因為那個英國人曾經賞給他一記耳光,他就發誓說,一有機會,立即奉還;我想那法國人是他的保人,他已經簽署契約,聲明将來加倍報償哩。
尼莉莎 您看那位德國少爺,薩克遜公爵的侄子怎樣? 鮑西娅 他在早上清醒的時候,就已經很壞了,一到下午喝醉了酒,尤其壞透;當他頂好的時候,叫他是個人還有點不夠資格,當他頂壞的時候,他簡直比畜生好不了多少。
要是最不幸的禍事降臨到我身上,我也希望永遠不要跟他在一起。
尼莉莎 要是他要求選擇,結果居然給他選中了預定的匣子,那時候您倘然拒絕嫁給他,那不是違背老太爺的遺命了嗎? 鮑西娅 為了預防萬一起見,我要請你替我在錯誤的匣子上放好一杯滿滿的萊因河葡萄酒;要是魔鬼在他的心裡,誘惑在他的面前,我相信他一定會選中那一隻匣子的。
什麼事情我都願意做,尼莉莎,隻要别讓我嫁給一個酒鬼。
尼莉莎 小姐,您放心吧,您再也不會嫁給這些貴人中間的任何一個的。
他們已經把他們的決心告訴了我,說除了您父親所規定的用選擇匣子決定取舍的辦法以外,要是他們不能用别的方法得到您的應允,那麼他們決定動身回國,不再麻煩您了。
鮑西娅 要是沒有人願意照我父親的遺命把我娶去,那麼即使我活到一千歲,也隻好終身不字。
我很高興這一群求婚者都是這麼懂事,因為他們中間沒有一個人我不是唯望其速去的;求上帝賜給他們一路順風吧! 尼莉莎 小
一個好的說教師才會遵從他自己的訓誨;我可以教訓二十個人,吩咐他們應該做些什麼事,可是要我做這二十個人中間的一個,履行我自己的教訓,我就要敬謝不敏了。
理智可以制定法律來約束感情,可是熱情激動起來,就會把冷酷的法令蔑棄不顧;年輕人是一頭不受拘束的野兔,會跳過老年人所設立的理智的藩籬。
可是我這樣大發議論,是不會幫助我選擇一個丈夫的。
唉,說什麼選擇!我既不能選擇我所中意的人,又不能拒絕我所憎厭的人;一個活着的女兒的意志,卻要被一個死了的父親的遺囑所箝制。
尼莉莎,像我這樣不能選擇,也不能拒絕,不是太叫人難堪了嗎? 尼莉莎 老太爺生前道高德重,大凡有道君子臨終之時,必有神悟;他既然定下這抽簽取決的方法,叫誰能夠在這金、銀、鉛三匣之中選中了他預定的一隻,便可以跟您匹配成親,那麼能夠選中的人,一定是值得您傾心相愛的。
可是在這些已經到來向您求婚的王孫公子中間,您對于哪一個最有好感呢? 鮑西娅 請你列舉他們的名字,當你提到什麼人的時候,我就對他下幾句評語;憑着我的評語,你就可以知道我對于他們各人的印象。
尼莉莎 第一個是那不勒斯的親王。
鮑西娅 嗯,他真是一匹小馬;他不講話則已,講起話來,老是說他的馬怎麼怎麼;他因為能夠親自替自己的馬裝上蹄鐵,算是一件天大的本領。
我很有點兒疑心他的令堂太太是跟鐵匠有過勾搭的。
尼莉莎 還有那位巴拉廷伯爵呢? 鮑西娅 他一天到晚皺着眉頭,好像說,“你要是不愛我,随你的便。
”他聽見笑話也不露一絲笑容。
我看他年紀輕輕,就這麼愁眉苦臉,到老來隻好一天到晚痛哭流涕了。
我甯願嫁給一個骷髅,也不願嫁給這兩人中間的任何一個;上帝保佑我不要落在這兩個人手裡! 尼莉莎 您說那位法國貴族勒-滂先生怎樣? 鮑西娅 既然上帝造下他來,就算他是個人吧。
憑良心說,我知道譏笑人是一樁罪過,可是他!嘿!他的馬比那不勒斯親王那一匹好一點,他的皺眉頭的壞脾氣也勝過那位巴拉廷伯爵。
什麼人的壞處他都有一點,可是一點沒有他自己的特色;聽見畫眉唱歌,他就會手舞足蹈;見了自己的影子,也會跟它比劍。
我倘然嫁給他,等于嫁給二十個丈夫;要是他瞧不起我,我會原諒他,因為即使他愛我愛到發狂,我也是永遠不會報答他的。
尼莉莎 那麼您說那個英國的少年男爵,福康勃立琪呢? 鮑西娅 你知道我沒有對他說過一句話,因為我的話他聽不懂,他的話我也聽不懂;他不會說拉丁話、法國話、意大利話;至于我的英國話是如何高明,你是可以替我出席法庭作證的。
他的模樣倒還長得不錯,可是唉!誰高興跟一個啞巴做手勢談話呀?他的裝束多麼古怪!我想他的緊身衣是在意大利買的,他的褲子是在法國買的,他的軟帽是在德國買的,至于他的行為舉止,那是他從四面八方學來的。
尼莉莎 您覺得他的鄰居,那位蘇格蘭貴族怎樣? 鮑西娅 他很懂得禮尚往來的睦鄰之道,因為那個英國人曾經賞給他一記耳光,他就發誓說,一有機會,立即奉還;我想那法國人是他的保人,他已經簽署契約,聲明将來加倍報償哩。
尼莉莎 您看那位德國少爺,薩克遜公爵的侄子怎樣? 鮑西娅 他在早上清醒的時候,就已經很壞了,一到下午喝醉了酒,尤其壞透;當他頂好的時候,叫他是個人還有點不夠資格,當他頂壞的時候,他簡直比畜生好不了多少。
要是最不幸的禍事降臨到我身上,我也希望永遠不要跟他在一起。
尼莉莎 要是他要求選擇,結果居然給他選中了預定的匣子,那時候您倘然拒絕嫁給他,那不是違背老太爺的遺命了嗎? 鮑西娅 為了預防萬一起見,我要請你替我在錯誤的匣子上放好一杯滿滿的萊因河葡萄酒;要是魔鬼在他的心裡,誘惑在他的面前,我相信他一定會選中那一隻匣子的。
什麼事情我都願意做,尼莉莎,隻要别讓我嫁給一個酒鬼。
尼莉莎 小姐,您放心吧,您再也不會嫁給這些貴人中間的任何一個的。
他們已經把他們的決心告訴了我,說除了您父親所規定的用選擇匣子決定取舍的辦法以外,要是他們不能用别的方法得到您的應允,那麼他們決定動身回國,不再麻煩您了。
鮑西娅 要是沒有人願意照我父親的遺命把我娶去,那麼即使我活到一千歲,也隻好終身不字。
我很高興這一群求婚者都是這麼懂事,因為他們中間沒有一個人我不是唯望其速去的;求上帝賜給他們一路順風吧! 尼莉莎 小