第一幕
關燈
小
中
大
;可是請你千萬别再用悲哀做釣餌,去釣這種無聊的名譽了。
來,好羅蘭佐。
回頭見;等我吃完了飯,再來向你結束我的勸告。
羅蘭佐 好,咱們在吃飯的時候再見吧。
我大概也就是他所說的那種以不說話為聰明的人,因為葛萊西安諾不讓我有說話的機會。
葛萊西安諾 嘿,你隻要再跟我兩年,就會連你自己說話的口音也聽不出來。
安東尼奧 再見,我會把自己慢慢兒訓練得多說話一點的。
葛萊西安諾 那就再好沒有了;隻有幹牛舌和沒人要的老處女,才是應該沉默的。
(葛萊西安諾、羅蘭佐下。
) 安東尼奧 他說的這一番話有些什麼意思? 巴薩尼奧 葛萊西安諾比全威尼斯城裡無論哪一個人都更會拉上一大堆廢話。
他的道理就像藏在兩桶砻糠裡的兩粒麥子,你必須費去整天工夫才能夠把它們找到,可是找到了它們以後,你會覺得費這許多氣力找它們出來,是一點不值得的。
安東尼奧 好,您今天答應告訴我您立誓要去秘密拜訪的那位姑娘的名字,現在請您告訴我吧。
巴薩尼奧 安東尼奧,您知道得很清楚,我怎樣為了維持我外強中幹的體面,把一份微薄的資産都揮霍光了;現在我對于家道中落、生活緊縮,倒也不怎麼在乎了;我最大的煩惱是怎樣可以解脫我背上這一重重由于揮霍而積欠下來的債務。
無論在錢财方面或是友誼方面,安東尼奧,我欠您的債都是頂多的;因為你我交情深厚,我才敢大膽把我心裡所打算的怎樣了清這一切債務的計劃全部告訴您。
安東尼奧 好巴薩尼奧,請您告訴我吧。
隻要您的計劃跟您向來的立身行事一樣光明正大,那麼我的錢囊可以讓您任意取用,我自己也可以供您驅使;我願意用我所有的力量,幫助您達到目的。
巴薩尼奧 我在學校裡練習射箭的時候,每次把一枝箭射得不知去向,便用另一枝同樣射程的箭向着同一方向射去,眼睛看準了它掉在什麼地方,就往往可以把那失去的箭找回來;這樣,冒着雙重的險,就能找到兩枝箭。
我提起這一件兒童時代的往事作為譬喻,因為我将要對您說的話,完全是一種很天真的思想。
我欠了您很多的債,而且像一個不聽話的孩子一樣,把借來的錢一起揮霍完了;可是您要是願意向着您放射第一枝箭的方向,再射出您的第二枝箭,那麼這一回我一定會把目标看準,即使不把兩枝箭一起找回來,至少也可以把第二枝箭交還給您,讓我仍舊對于您先前給我的援助做一個知恩圖報的負債者。
安東尼奧 您是知道我的為人的,現在您用這種譬喻的話來試探我的友誼,不過是浪費時間罷了;您要是懷疑我不肯盡力相助,那就比花掉我所有的錢還要對不起我。
所以您隻要對我說我應該怎麼做,如果您知道哪件事是我的力量所能辦到的,我一定會給您辦到。
您說吧。
巴薩尼奧 在貝爾蒙特有一位富家的嗣女,長得非常美貌,尤其值得稱道的,她有非常卓越的德性;從她的眼睛裡,我有時接到她的脈脈含情的流盼。
她的名字叫做鮑西娅,比起古代凱圖的女兒,勃魯托斯的賢妻鮑西娅來,毫無遜色。
這廣大的世界也沒有漠視她的好處,四方的風從每一處海岸上帶來了聲名藉藉的求婚者;她的光亮的長發就像是傳說中的金羊毛,把她所住的貝爾蒙特變做了神話中的王國,引誘着無數的伊阿宋①前來向她追求。
啊,我的安東尼奧!隻要我有相當的财力,可以和他們中間無論哪一個人匹敵,那麼我覺得我有充分的把握,一定會達到願望的。
安東尼奧 你知道我的全部财産都在海上;我現在既沒有錢,也沒有可以變換現款的貨物。
所以我們還是去試一試我的信用,看它在威尼斯城裡有些什麼效力吧;我一定憑着我這一點面子,能借多少就借多少,盡我最大的力量供給你到貝爾蒙特去見那位美貌的鮑西娅。
去,我們兩人就去分頭打聽什麼地方可以借到錢,我就用我的信用做擔保,或者用我自己的名義給你借下來。
(同下。
) 第二場貝爾蒙特。
鮑西娅家中一室 鮑西娅及尼莉莎上。
鮑西娅 真的,尼莉莎,我這小小的身體已經厭倦了這個廣大的世界了。
尼莉莎 好小姐,您的不幸要是跟您的好運氣一樣大,那麼無怪您會厭倦這個世界的;可是照我的愚見看來,吃得太飽的人,跟挨餓不吃東西的人,一樣是會害病的,所以中庸之道才是最大的幸福:富貴催人生白發,布衣蔬食易長年。
鮑西娅 很好的句子。
尼莉莎 要是能夠照着它做去,那就更好了。
鮑西娅 倘使做一件事情就跟知道應該做什麼事情一樣容易,那麼小教堂都要變成大禮拜堂,窮人的草
來,好羅蘭佐。
回頭見;等我吃完了飯,再來向你結束我的勸告。
羅蘭佐 好,咱們在吃飯的時候再見吧。
我大概也就是他所說的那種以不說話為聰明的人,因為葛萊西安諾不讓我有說話的機會。
葛萊西安諾 嘿,你隻要再跟我兩年,就會連你自己說話的口音也聽不出來。
安東尼奧 再見,我會把自己慢慢兒訓練得多說話一點的。
葛萊西安諾 那就再好沒有了;隻有幹牛舌和沒人要的老處女,才是應該沉默的。
(葛萊西安諾、羅蘭佐下。
) 安東尼奧 他說的這一番話有些什麼意思? 巴薩尼奧 葛萊西安諾比全威尼斯城裡無論哪一個人都更會拉上一大堆廢話。
他的道理就像藏在兩桶砻糠裡的兩粒麥子,你必須費去整天工夫才能夠把它們找到,可是找到了它們以後,你會覺得費這許多氣力找它們出來,是一點不值得的。
安東尼奧 好,您今天答應告訴我您立誓要去秘密拜訪的那位姑娘的名字,現在請您告訴我吧。
巴薩尼奧 安東尼奧,您知道得很清楚,我怎樣為了維持我外強中幹的體面,把一份微薄的資産都揮霍光了;現在我對于家道中落、生活緊縮,倒也不怎麼在乎了;我最大的煩惱是怎樣可以解脫我背上這一重重由于揮霍而積欠下來的債務。
無論在錢财方面或是友誼方面,安東尼奧,我欠您的債都是頂多的;因為你我交情深厚,我才敢大膽把我心裡所打算的怎樣了清這一切債務的計劃全部告訴您。
安東尼奧 好巴薩尼奧,請您告訴我吧。
隻要您的計劃跟您向來的立身行事一樣光明正大,那麼我的錢囊可以讓您任意取用,我自己也可以供您驅使;我願意用我所有的力量,幫助您達到目的。
巴薩尼奧 我在學校裡練習射箭的時候,每次把一枝箭射得不知去向,便用另一枝同樣射程的箭向着同一方向射去,眼睛看準了它掉在什麼地方,就往往可以把那失去的箭找回來;這樣,冒着雙重的險,就能找到兩枝箭。
我提起這一件兒童時代的往事作為譬喻,因為我将要對您說的話,完全是一種很天真的思想。
我欠了您很多的債,而且像一個不聽話的孩子一樣,把借來的錢一起揮霍完了;可是您要是願意向着您放射第一枝箭的方向,再射出您的第二枝箭,那麼這一回我一定會把目标看準,即使不把兩枝箭一起找回來,至少也可以把第二枝箭交還給您,讓我仍舊對于您先前給我的援助做一個知恩圖報的負債者。
安東尼奧 您是知道我的為人的,現在您用這種譬喻的話來試探我的友誼,不過是浪費時間罷了;您要是懷疑我不肯盡力相助,那就比花掉我所有的錢還要對不起我。
所以您隻要對我說我應該怎麼做,如果您知道哪件事是我的力量所能辦到的,我一定會給您辦到。
您說吧。
巴薩尼奧 在貝爾蒙特有一位富家的嗣女,長得非常美貌,尤其值得稱道的,她有非常卓越的德性;從她的眼睛裡,我有時接到她的脈脈含情的流盼。
她的名字叫做鮑西娅,比起古代凱圖的女兒,勃魯托斯的賢妻鮑西娅來,毫無遜色。
這廣大的世界也沒有漠視她的好處,四方的風從每一處海岸上帶來了聲名藉藉的求婚者;她的光亮的長發就像是傳說中的金羊毛,把她所住的貝爾蒙特變做了神話中的王國,引誘着無數的伊阿宋①前來向她追求。
啊,我的安東尼奧!隻要我有相當的财力,可以和他們中間無論哪一個人匹敵,那麼我覺得我有充分的把握,一定會達到願望的。
安東尼奧 你知道我的全部财産都在海上;我現在既沒有錢,也沒有可以變換現款的貨物。
所以我們還是去試一試我的信用,看它在威尼斯城裡有些什麼效力吧;我一定憑着我這一點面子,能借多少就借多少,盡我最大的力量供給你到貝爾蒙特去見那位美貌的鮑西娅。
去,我們兩人就去分頭打聽什麼地方可以借到錢,我就用我的信用做擔保,或者用我自己的名義給你借下來。
(同下。
) 第二場貝爾蒙特。
鮑西娅家中一室 鮑西娅及尼莉莎上。
鮑西娅 真的,尼莉莎,我這小小的身體已經厭倦了這個廣大的世界了。
尼莉莎 好小姐,您的不幸要是跟您的好運氣一樣大,那麼無怪您會厭倦這個世界的;可是照我的愚見看來,吃得太飽的人,跟挨餓不吃東西的人,一樣是會害病的,所以中庸之道才是最大的幸福:富貴催人生白發,布衣蔬食易長年。
鮑西娅 很好的句子。
尼莉莎 要是能夠照着它做去,那就更好了。
鮑西娅 倘使做一件事情就跟知道應該做什麼事情一樣容易,那麼小教堂都要變成大禮拜堂,窮人的草