卷中
關燈
小
中
大
:不以此感到羞愧。
〔9〕覩:同&ldquo睹&rdquo,見。
玉顔:稱人面貌的敬辭。
〔10〕設降辱焉:置身于此受到屈辱。
設,設身,置身;降,來到,下臨。
〔11〕結發立身:古代男子二十歲束發加冠,表示立身成人。
意即從束發成年開始。
〔12〕美:贊美。
令名:美名。
〔13〕膝行:古人跪地移膝前行,表示尊敬或畏服。
〔14〕焦心:心情憂急。
〔15〕不能:不能等待。
能,通&ldquo耐&rdquo。
不能,即不耐。
〔16〕食不識位:吃飯時不能辨識座位。
海按:&ldquo位&rdquo或是&ldquo味&rdquo之訛。
作&ldquo味&rdquo于義為長。
〔17〕死灰複燃:比喻失敗後重新得勢。
也喻死而複生。
〔18〕白骨更生:死人枯骨又長出新肉。
喻死而重生。
此與上句的意思是:隻要能報仇雪恥,即使燕與秦國同歸于盡,那也是您的再生之德。
〔19〕舍:使人住下。
做動詞。
上館:上等賓館。
〔20〕三時進食:早、中、晚三時進獻飲食。
〔21〕存問:探望問候。
〔22〕&ldquo太子三時進食&rdquo三句:孫案:此段《史記·刺客列傳》不載。
海按:此段《戰國策·燕策三》亦不載。
〔23〕無說:沒有任何言詞。
即不為出謀獻策。
〔24〕就光:親自去見田光。
辟左右:讓左右的人回避。
辟,同&ldquo避&rdquo。
〔25〕垂哀恤:賜予憐憫。
〔26〕許惠嘉謀:答應惠獻良策。
〔27〕豈有意欤:難道有顧慮嗎? 〔28〕微:無,沒有。
言:催問。
程校雲:&ldquo言&rdquo字原脫,據《大典》本補。
此據程校補。
〔29〕固将竭之:本來就要把我的想法完全告訴您。
〔30〕骐骥:千裡馬之通稱。
少:少壯之時。
〔31〕力輕千裡:跑千裡也感到輕松。
〔32〕罷朽:衰弱老朽,罷,同&ldquo疲&rdquo。
〔33〕取道:上路。
孫案:《史記·刺客列傳》作:&ldquo臣聞骐骥盛壯之時,一日而馳千裡,至其衰老,驽馬先之。
&rdquo 海按:《戰國策·燕策三》載同《史記》。
〔34〕竊:私下。
客:門客、賓客。
此指太子丹所養勇士。
〔35〕夏扶:人名,太子丹所養勇士,不見于《史記》與《戰國策》。
《燕丹子》中四見其名。
〔36〕血勇:血氣之勇。
古人認為生自血脈的勇氣。
〔37〕宋意:人名。
《大典》本作&ldquo宋臆&rdquo。
此人亦不見于《史記》與《戰國策》,《燕丹子》中兩見其名。
又見于《淮南子·泰族訓》與陶潛《詠荊轲》中。
《文選》與《水經注》引作&ldquo宋如意&rdquo。
〔38〕脈勇:筋脈之勇。
古人認為由筋脈産生的勇氣。
〔39〕武陽:人名,《史記·刺客列傳》作:&ldquo秦舞陽,燕國勇士,年十三能殺人,人不敢忤視。
&rdquo《戰國策·燕策三》作:&ldquo燕國有勇士秦武陽,年十二殺人,人不敢與忤視。
&rdquo 〔40〕骨勇:骨氣之勇。
古人認為從骨質中産生的勇氣。
海按:馬總《意林》引作:&ldquo血勇怒而面赤,脈勇怒而面青,骨勇怒而面白。
&rdquo不提夏扶、宋意、武陽三人,與此略異。
〔41〕荊轲:人名。
《史記·刺客列傳》載:&ldquo荊轲者,衛人也。
其先乃齊人,徙于衛,衛人謂之慶卿。
&rdquo《索隐》:&ldquo轲先齊人,齊有慶氏。
則或本姓慶。
春秋慶封其後,改姓賀。
此亦至衛而改姓慶爾。
荊、慶聲相近,故随在國而異其号也。
卿者,時人尊重之号,猶如相尊美而稱子然也。
&rdquo又見《博物志·異聞》載:&ldquo荊轲字次非。
&rdquo此備一說。
〔42〕神勇:精神之勇。
古人認為由精神而産生的勇氣。
〔43〕孫案:《意林》、《太平禦覽》人事部引作:&ldquo光知荊轲者,神勇也,怒而不變。
&rdquo《史記·刺客列傳·正義》引與今本同。
海按:《史記正義》稱引《燕太子篇》與今本同。
〔44〕
〔9〕覩:同&ldquo睹&rdquo,見。
玉顔:稱人面貌的敬辭。
〔10〕設降辱焉:置身于此受到屈辱。
設,設身,置身;降,來到,下臨。
〔11〕結發立身:古代男子二十歲束發加冠,表示立身成人。
意即從束發成年開始。
〔12〕美:贊美。
令名:美名。
〔13〕膝行:古人跪地移膝前行,表示尊敬或畏服。
〔14〕焦心:心情憂急。
〔15〕不能:不能等待。
能,通&ldquo耐&rdquo。
不能,即不耐。
〔16〕食不識位:吃飯時不能辨識座位。
海按:&ldquo位&rdquo或是&ldquo味&rdquo之訛。
作&ldquo味&rdquo于義為長。
〔17〕死灰複燃:比喻失敗後重新得勢。
也喻死而複生。
〔18〕白骨更生:死人枯骨又長出新肉。
喻死而重生。
此與上句的意思是:隻要能報仇雪恥,即使燕與秦國同歸于盡,那也是您的再生之德。
〔19〕舍:使人住下。
做動詞。
上館:上等賓館。
〔20〕三時進食:早、中、晚三時進獻飲食。
〔21〕存問:探望問候。
〔22〕&ldquo太子三時進食&rdquo三句:孫案:此段《史記·刺客列傳》不載。
海按:此段《戰國策·燕策三》亦不載。
〔23〕無說:沒有任何言詞。
即不為出謀獻策。
〔24〕就光:親自去見田光。
辟左右:讓左右的人回避。
辟,同&ldquo避&rdquo。
〔25〕垂哀恤:賜予憐憫。
〔26〕許惠嘉謀:答應惠獻良策。
〔27〕豈有意欤:難道有顧慮嗎? 〔28〕微:無,沒有。
言:催問。
程校雲:&ldquo言&rdquo字原脫,據《大典》本補。
此據程校補。
〔29〕固将竭之:本來就要把我的想法完全告訴您。
〔30〕骐骥:千裡馬之通稱。
少:少壯之時。
〔31〕力輕千裡:跑千裡也感到輕松。
〔32〕罷朽:衰弱老朽,罷,同&ldquo疲&rdquo。
〔33〕取道:上路。
孫案:《史記·刺客列傳》作:&ldquo臣聞骐骥盛壯之時,一日而馳千裡,至其衰老,驽馬先之。
&rdquo 海按:《戰國策·燕策三》載同《史記》。
〔34〕竊:私下。
客:門客、賓客。
此指太子丹所養勇士。
〔35〕夏扶:人名,太子丹所養勇士,不見于《史記》與《戰國策》。
《燕丹子》中四見其名。
〔36〕血勇:血氣之勇。
古人認為生自血脈的勇氣。
〔37〕宋意:人名。
《大典》本作&ldquo宋臆&rdquo。
此人亦不見于《史記》與《戰國策》,《燕丹子》中兩見其名。
又見于《淮南子·泰族訓》與陶潛《詠荊轲》中。
《文選》與《水經注》引作&ldquo宋如意&rdquo。
〔38〕脈勇:筋脈之勇。
古人認為由筋脈産生的勇氣。
〔39〕武陽:人名,《史記·刺客列傳》作:&ldquo秦舞陽,燕國勇士,年十三能殺人,人不敢忤視。
&rdquo《戰國策·燕策三》作:&ldquo燕國有勇士秦武陽,年十二殺人,人不敢與忤視。
&rdquo 〔40〕骨勇:骨氣之勇。
古人認為從骨質中産生的勇氣。
海按:馬總《意林》引作:&ldquo血勇怒而面赤,脈勇怒而面青,骨勇怒而面白。
&rdquo不提夏扶、宋意、武陽三人,與此略異。
〔41〕荊轲:人名。
《史記·刺客列傳》載:&ldquo荊轲者,衛人也。
其先乃齊人,徙于衛,衛人謂之慶卿。
&rdquo《索隐》:&ldquo轲先齊人,齊有慶氏。
則或本姓慶。
春秋慶封其後,改姓賀。
此亦至衛而改姓慶爾。
荊、慶聲相近,故随在國而異其号也。
卿者,時人尊重之号,猶如相尊美而稱子然也。
&rdquo又見《博物志·異聞》載:&ldquo荊轲字次非。
&rdquo此備一說。
〔42〕神勇:精神之勇。
古人認為由精神而産生的勇氣。
〔43〕孫案:《意林》、《太平禦覽》人事部引作:&ldquo光知荊轲者,神勇也,怒而不變。
&rdquo《史記·刺客列傳·正義》引與今本同。
海按:《史記正義》稱引《燕太子篇》與今本同。
〔44〕