七、老對頭 新挑戰
關燈
小
中
大
後門朝向蒙梭公園,其中一幢漂亮的住宅正是十八号,德-安布勒瓦勒男爵和妻子、兒女住在裡面,他以百萬富翁和藝術家的口味,把府邸擺設得富麗堂皇。
一進前門,先是一個庭院,院子左右兩側均是附屬建築。
後門有個小花園,樹木成蔭,樹枝與蒙梭公園裡的樹枝交錯相抱。
按鈴後,一名跟班把兩個英國人帶到側翼的小客廳裡。
他們倆就座後迅速地打量了一下小客廳時四處擺設的貴重物品。
華生推想,有閑情逸緻收集這些東西的人一定上了年紀……也許有五十歲了……這時,德-安布勒瓦勒先生走進來,他夫人跟随在後。
與華生的推理恰恰相反,他們倆都很年輕,氣宇不凡,舉止、談吐十分活躍,他們倆連聲向福爾摩斯道謝。
簡單寒喧後,話題轉到那樁盜竊案上。
“事情發生在上星期六至星期日的夜間,将近十一點時,我熄了燈,我和妻子一起回到我們的卧室。
第二天,也就是星期天,我起床很早,發現這扇落地窗敞開着。
我非常驚訝,因為前一天晚上,我們明明關上了這扇窗。
窗是從外面打開的,窗子右邊第二塊玻璃,已被人割下。
” “那麼,這扇落地窗又是怎麼回事呢?” “正如您所看到的,這扇窗朝向一個周圍砌有石欄杆的大陽台。
我們這兒是二層樓,可以看到房子後面有個小花園,一道栅欄将花園同蒙梭公園隔開。
完全可以相信,那個盜賊是從蒙梭公園那兒過來的。
他借助一把梯子,越過栅欄門,然後爬上陽台。
” 歇洛克-福爾摩斯沉思片刻,重又問道: “現在來談談失竊吧。
是在我們現在坐着的房間裡發生的嗎?” “是的,在這幅十二世紀聖母像和這個嵌銀的聖體神龛之間,本來有一盞小小的猶太燈。
現在它不見了。
” “那麼說,這是個不值錢的東西。
” “的确是沒什麼價值。
但是,這盞燈有一個暗處可以藏物,我們總習慣于把一件非常名貴的珍奇古玩,一件古代首飾放在裡面,這件金制的首飾上鑲嵌着紅寶石和翡翠,那可真是無價之寶。
” “任何人也不知底細嗎?” “沒人知道。
” “顯然,除了這個小偷以外,”福爾摩斯又提出異議、“否則,他也不會費神去偷這盞猶太燈。
” “但是,他又怎麼知道這個秘密呢?我們也是出于偶然才得知這盞燈的秘密機關。
” “也許同樣的偶然使某人得知了這秘密……” 福爾摩斯站起身來,走到落地窗前,細細打量窗格子、陽台和欄杆,并借助放大鏡研究石頭欄杆上那兩條磨損的痕迹。
然後,請求德-安布勒瓦勒先生帶他去花園。
到了室外,福爾摩斯坐在一把柳條椅上,眼神迷惘地瞅着屋頂。
然後,他突然走到兩隻木箱子前,這兩隻木箱是警方為保護現場,以使遺留在陽台下的梯腳窟窿不緻被踩掉。
他掀掉木箱,跪在地上,躬着背,鼻子離地隻有二十厘米遠,細細察看地面,并測量了一下。
接着,他沿着栅欄門前進行同樣的觀察。
這之後福爾摩斯和男爵回到小客廳,福爾摩斯沉默了片刻,才說道: “男爵先生,從您叙述的事情經過,我對這次輕而易舉的盜竊行為感到十分驚奇。
用一把梯子,卸下一塊玻璃,選擇一樣東西,拿走了之,不,事情并不那麼簡單。
” “然而,怎麼解釋那些已經發現的線索呢?” “那是演戲!一切都是為了轉移目标,消除懷疑!” “可是,欄杆上有擦損痕迹,那又怎麼講?” “騙局!那是用玻璃砂紙磨出來的。
瞧,這就是我搜集到的一點砂紙碎屑。
” “梯腳留下的記号呢?” “開玩笑!仔細看看陽台下面那兩個直角的窟窿和栅欄門附近的兩個窟窿,不難看出它們大小是相同的,但是,在這兒的兩個窟窿是平行的,在那兒則不然。
再量一下它們之間的距離:地點不同,相隔距離也不同。
在陽台下,它們之間距離是二十三厘米,而在栅欄門那兒,卻是二十八厘米。
” “那麼,您的結論是什麼?” “我從中得出的結論:既然這幾個窟窿大小相同,那說明這四個窟窿是用一根切削适度的木棍戳成的。
” “最好的論據是這根木棍本身。
” “就是這根。
”福爾摩斯說道,“我剛才在花園裡一棵桂樹旁的箱子下找到的。
” 男爵信服了。
當前英國人跨進這扇門,人們一直相信的那些明顯的現象構成的證據都站不住腳了。
根據一些更為确鑿的事實,歇洛克-福爾摩斯的推理得到了另一種真實情況。
“先
一進前門,先是一個庭院,院子左右兩側均是附屬建築。
後門有個小花園,樹木成蔭,樹枝與蒙梭公園裡的樹枝交錯相抱。
按鈴後,一名跟班把兩個英國人帶到側翼的小客廳裡。
他們倆就座後迅速地打量了一下小客廳時四處擺設的貴重物品。
華生推想,有閑情逸緻收集這些東西的人一定上了年紀……也許有五十歲了……這時,德-安布勒瓦勒先生走進來,他夫人跟随在後。
與華生的推理恰恰相反,他們倆都很年輕,氣宇不凡,舉止、談吐十分活躍,他們倆連聲向福爾摩斯道謝。
簡單寒喧後,話題轉到那樁盜竊案上。
“事情發生在上星期六至星期日的夜間,将近十一點時,我熄了燈,我和妻子一起回到我們的卧室。
第二天,也就是星期天,我起床很早,發現這扇落地窗敞開着。
我非常驚訝,因為前一天晚上,我們明明關上了這扇窗。
窗是從外面打開的,窗子右邊第二塊玻璃,已被人割下。
” “那麼,這扇落地窗又是怎麼回事呢?” “正如您所看到的,這扇窗朝向一個周圍砌有石欄杆的大陽台。
我們這兒是二層樓,可以看到房子後面有個小花園,一道栅欄将花園同蒙梭公園隔開。
完全可以相信,那個盜賊是從蒙梭公園那兒過來的。
他借助一把梯子,越過栅欄門,然後爬上陽台。
” 歇洛克-福爾摩斯沉思片刻,重又問道: “現在來談談失竊吧。
是在我們現在坐着的房間裡發生的嗎?” “是的,在這幅十二世紀聖母像和這個嵌銀的聖體神龛之間,本來有一盞小小的猶太燈。
現在它不見了。
” “那麼說,這是個不值錢的東西。
” “的确是沒什麼價值。
但是,這盞燈有一個暗處可以藏物,我們總習慣于把一件非常名貴的珍奇古玩,一件古代首飾放在裡面,這件金制的首飾上鑲嵌着紅寶石和翡翠,那可真是無價之寶。
” “任何人也不知底細嗎?” “沒人知道。
” “顯然,除了這個小偷以外,”福爾摩斯又提出異議、“否則,他也不會費神去偷這盞猶太燈。
” “但是,他又怎麼知道這個秘密呢?我們也是出于偶然才得知這盞燈的秘密機關。
” “也許同樣的偶然使某人得知了這秘密……” 福爾摩斯站起身來,走到落地窗前,細細打量窗格子、陽台和欄杆,并借助放大鏡研究石頭欄杆上那兩條磨損的痕迹。
然後,請求德-安布勒瓦勒先生帶他去花園。
到了室外,福爾摩斯坐在一把柳條椅上,眼神迷惘地瞅着屋頂。
然後,他突然走到兩隻木箱子前,這兩隻木箱是警方為保護現場,以使遺留在陽台下的梯腳窟窿不緻被踩掉。
他掀掉木箱,跪在地上,躬着背,鼻子離地隻有二十厘米遠,細細察看地面,并測量了一下。
接着,他沿着栅欄門前進行同樣的觀察。
這之後福爾摩斯和男爵回到小客廳,福爾摩斯沉默了片刻,才說道: “男爵先生,從您叙述的事情經過,我對這次輕而易舉的盜竊行為感到十分驚奇。
用一把梯子,卸下一塊玻璃,選擇一樣東西,拿走了之,不,事情并不那麼簡單。
” “然而,怎麼解釋那些已經發現的線索呢?” “那是演戲!一切都是為了轉移目标,消除懷疑!” “可是,欄杆上有擦損痕迹,那又怎麼講?” “騙局!那是用玻璃砂紙磨出來的。
瞧,這就是我搜集到的一點砂紙碎屑。
” “梯腳留下的記号呢?” “開玩笑!仔細看看陽台下面那兩個直角的窟窿和栅欄門附近的兩個窟窿,不難看出它們大小是相同的,但是,在這兒的兩個窟窿是平行的,在那兒則不然。
再量一下它們之間的距離:地點不同,相隔距離也不同。
在陽台下,它們之間距離是二十三厘米,而在栅欄門那兒,卻是二十八厘米。
” “那麼,您的結論是什麼?” “我從中得出的結論:既然這幾個窟窿大小相同,那說明這四個窟窿是用一根切削适度的木棍戳成的。
” “最好的論據是這根木棍本身。
” “就是這根。
”福爾摩斯說道,“我剛才在花園裡一棵桂樹旁的箱子下找到的。
” 男爵信服了。
當前英國人跨進這扇門,人們一直相信的那些明顯的現象構成的證據都站不住腳了。
根據一些更為确鑿的事實,歇洛克-福爾摩斯的推理得到了另一種真實情況。
“先