03.夜戰
關燈
小
中
大
能遊泳!捆好後趕快将他抛進水裡,之後,在他的人馬到來之前,我們離開這裡!”
在審問期間,年長的密蘇裡人被幾個男子漢緊緊地抓住,但他的嘴還能說話。
他知道,印第安人此時不可能回到伐木工們那裡,于是使出全身力氣拼命反抗,使勁呼救。
他的呼喊聲穿過靜悄悄的黑夜傳到遠方。
“他媽的,糟了!”康奈爾怒氣沖沖地說,“可不能讓他這樣叫嚷!要是你們制服不了他,我就親自令他安靜下來。
你們注意!” 他抓住并掄起步槍,要用槍托給老人一棒。
說時遲,那時快,就在這一瞬間,灌木叢中冒出一個巨大的影子。
重重一擊,唆的一聲落到康奈爾頭上,從其背後将他制服。
臨近傍晚,四個騎馬人逆流而上,跟蹤流浪漢們的行蹤,他們是:老槍手、黑托姆和杜樂以及小男孩弗雷德。
流浪漢們的足迹在樹下通過,雖然尚可認出,但很難确定其年齡。
當他們來到一塊長着青草的空地時,老槍手才下馬查看一下足迹。
因為草莖比低矮的森林苔藓更能确認某些事情。
仔細地查看了足迹後,他說:“流浪漢們大約先我們一裡多,因為這兒的足迹是半小時前踩下的。
因此我們得快馬加鞭,讓馬快速奔馳。
” “為什麼?”托姆問道。
“為了能夠在天黑之前接近流浪漢們,知道他們的營地。
” “這對于我們不是很危險嗎?他們肯定在天黑之前就紮營,對于偶然與他們恰好相遇這一點,我們得要有準備。
” “我無所畏懼。
即便您的假設是對的,天黑之前我們也不能追上他們。
我從種種迹象推斷出,我們已經到了伐木工的附近。
熟悉流浪漢營地所在的地方是很有利的。
因此快速恰好是必要的。
不然,黑夜會襲擊我們,從夜晚到明天早上,許多我們無法阻擋的事都可能發生。
杜樂,您認為如何?” 老槍手與托姆兩人是用德語交談的。
所以杜樂用他的德國方言答道:“你完全說出了我個人的意見。
我們必須急速奔跑,早些趕上他們。
那就是說,我的先生們,我們騎馬快跑,讓樹木都搖曳起來。
” 樹木不是緊挨在一起的,所以馬兒可以快步奔跑。
流浪漢們也充分利用日光,隻有到了黑夜,才停止前進。
如果老槍手不是跟着他們的蹤迹,而是更多地沿着河岸附近前進,那麼他會發現兩個通卡瓦族印第安人的足迹。
他倆隻比他領先一點點。
天色漸漸變暗,馬蹄的印迹幾乎無法再辨認,這時老槍手又下馬查看了一下馬蹄足迹。
結果是:“我們追上了半裡路。
但可惜的是流浪漢們也在騎馬快快地奔跑。
盡管如此,我們也要試圖趕上他們。
您下來吧!現在我們得牽着馬繼續步行!” 夜色很快昏暗下來,根本無法辨認足迹。
四個人停了下來。
“現在怎麼辦?”托姆問道,“我們幾乎被迫在這裡逗留。
” “不,”杜樂抗争道,“我們不能逗留,要繼續跑,直到找到他們。
” “那他們還是會聽見我們來的!” “我們輕聲地走。
他們聽不見我的腳步聲,而且也抓不住我。
槍手先生,您不也是這樣看嗎?” “是的,我完全同意您的意見,”獵人确認道,“小心謹慎當然不利于我們掌握他們的行蹤。
要是我們從河流附近向右轉,那樣這些小子就會處于我們與河之間,我們必定能看見他們的篝火,而他們卻看不見我們。
” “倘若他們不點篝火呢?”托姆探詢道。
“那我們能聞到他們的馬的氣味,”杜樂答道,“馬的氣味,在森林中遠比在空曠的原野容易嗅到。
我的鼻子還沒有把我丢棄不管。
我們上馬繼續走,向右轉過去!” 老槍手牽着他的馬走在前頭,其他人一個接一個地跟着走。
這條河在這兒朝左拐了一個相當大的彎。
他們現在這種走法,離河太遠。
老槍手從土地和周圍溫度的減弱察覺到這點,因此他現在更多地向左轉。
他突然嗅到煙味,于是便停止前進。
在他後面的杜樂用鼻子嗅嗅周圍的空氣,接着說道:“這是煙味兒,從對面飄來的。
因此我們得到那裡去。
但是我們要小心,提高警惕。
我覺得那裡好像比較明亮些。
這隻能是篝火的光亮。
” 他要繼續走,卻又停了下來,因為他那靈敏的耳朵聽到了臨近的腳步聲。
老槍手也聽見了,同時還聽到來者氣喘籲籲的呼吸聲。
他放下馬鞭,向前走了幾步。
他的耳朵告訴他,這個人必定從這兒經過。
在伸手不見五指的漆黑夜晚,在昏黑的森林中,即使是訓練有素的獵人眼睛也幾乎是無法辨認的;這時在他面前出現一個人影,想要無聲地快步溜過去。
老槍手伸手去抓。
“止步!”他用壓低的聲音命令道,“你是誰?” “我不知道,無人。
”被查問者一邊答,一邊試圖掙脫。
即便是膽大包天的人,倘若他夜晚在森林中突然被兩隻強有力的手抓住,也是會害怕的。
此時此刻,每個人都會不由自主地使用母語。
被老槍手揪住的這個人也是如此。
槍手懂得這些話,驚異地說道:“這是通卡瓦人!大熊與他的兒子在我們面前。
難道你……說吧,你是誰?” 他聽出了是獵人的聲音,用他那不連貫的英語急促地答道:“我是甯特羅潘-豪艾;你是者槍手。
這很好!你身邊還有更多的人嗎?” “這麼說你是大熊呀。
真是一次幸運的會面。
是的,我是老槍手。
我身邊還有三個人。
流浪漢們就在附近,你要提高警惕!” “見過他們。
流浪漢抓住了年長的密蘇裡人布倫特爾,要殺他。
甯特羅潘-豪艾去向伐木工們求救。
這時老槍手把我留住了。
” “他們要殺一個伐木工?這事我們得制止。
他們在哪裡?” “在我後面,在樹木間變得明亮的那個地方。
” “紅發康奈爾在他們那裡嗎?” “是的,他在那裡。
” “他們的馬在哪裡?” “馬在右邊。
” “伐木工們在哪裡?” “在山上。
大熊曾到過他們那裡,跟他們說過話。
” 通卡瓦人飛快地講述已發生的事情。
接着老槍手解釋說:“一個流浪漢被殺了,他們為此就要謀殺密蘇裡人。
我們四人把馬拴在這裡,趕快去阻止謀殺。
而你呢,你跑到伐木工們那裡,迅速把他們請來!” 印第安人離開了。
這四個人匆忙地把馬系在樹上,然後三步并作兩步地向流浪漢的營地沖去。
不久他們面前明亮起來,很快他們就見到處于樹木之間的篝火光照四方。
在林中空地的右邊,他們看到了流浪漢的馬。
現在他們趴了下來,爬着向篝火挪近。
老槍手掉過頭來要對小男孩子弗雷德說,他該到馬兒呆的地方去,把任何一個也許要上馬逃跑的流浪漢擊斃。
話音未落,他們面前就響起了一聲刺耳的嚎叫。
那是已經提及的密蘇裡老人的呼救聲。
“他們要殺他!”老槍手呼喊道,“快,闖進他們中間去!對反抗者不得寬容!” 獵人站起來,向篝火那兒沖去。
他猛然将三四個流浪漢推到一邊,以便趕到紅頭發身邊,後者正揮動槍托準備打擊。
他恰好及時來到,用槍托把康奈爾打翻在地,兩三個正在捆綁密蘇裡人、堵他的嘴的流浪漢,也被他打倒了。
接着,他将子彈上了膛的步槍扔掉,拔出手槍朝其餘的敵人開火。
黑托姆像一陣狂風似的撲向流浪漢,他用槍托打倒他們,他一邊打一邊向他們叫喊最粗野的侮辱性、諷刺性和威脅的綽号。
十六歲的弗雷德先用雙筒獵槍朝他們開火,繼而将獵槍扔掉,拔出手槍來。
他連續射擊,一邊開槍一邊聲嘶力竭地叫喊,以提高恐吓的效果。
可以聽見聲音最高的“杜樂姑媽”那尖銳刺耳的假嗓子。
神秘莫測的獵人像瘋子似的大吵大鬧,他大聲呵斥,破口大罵,一人頂多人。
他動作神速,沒有一個敵人能有把握地向他射擊。
流浪漢被這次意外的襲擊驚呆了,他們起初根本就沒有想到要反抗,等他們蘇醒過來時,一些未被打傷的見到他們的夥伴躺在地上,或者死了,受了傷或者處于昏迷中,便認為逃跑是最明智的。
他們離開了,卻沒有意識到自己在人力上的優勢,他們由于“杜樂姑媽”和弗雷德的大叫大嚷而過高地估計了進攻者的人數。
從老槍手掄起頭一棒到未受傷的流浪漢逃亡,幾乎不到一分鐘。
“追他們!”老槍手喊道,“我守在這個地方。
你們不要讓他們上馬!” 托姆、杜樂和弗雷德在大喊大叫聲中奔向馬兒呆着的地方。
那些已逃離營地,想要縱身上馬逃命的流浪漢,來不及實現這個意圖,便沖進了森林裡。
這期間,伐木工們在他們的木屋裡等待着兩個偵察員——密蘇裡人和通卡瓦人酋長回來。
他們聽見河下面的槍聲,以為這兩個人處于危險之中,便拿起武器,離開房子,借黑夜所能提供的光亮,向着槍響的地方奔去。
他們一邊跑,一邊拼命喊,跑在最前頭的是小熊,他同樣邊跑邊喊,以便和伐木工們保持正确的方向。
當他們面前傳來另一種聲音、亦即大熊的聲音時,他們幾乎沒有走完一半路。
“快來!”他大聲喊道,“老槍手在向流浪漢們開槍。
他隻帶了三個人!”
他知道,印第安人此時不可能回到伐木工們那裡,于是使出全身力氣拼命反抗,使勁呼救。
他的呼喊聲穿過靜悄悄的黑夜傳到遠方。
“他媽的,糟了!”康奈爾怒氣沖沖地說,“可不能讓他這樣叫嚷!要是你們制服不了他,我就親自令他安靜下來。
你們注意!” 他抓住并掄起步槍,要用槍托給老人一棒。
說時遲,那時快,就在這一瞬間,灌木叢中冒出一個巨大的影子。
重重一擊,唆的一聲落到康奈爾頭上,從其背後将他制服。
臨近傍晚,四個騎馬人逆流而上,跟蹤流浪漢們的行蹤,他們是:老槍手、黑托姆和杜樂以及小男孩弗雷德。
流浪漢們的足迹在樹下通過,雖然尚可認出,但很難确定其年齡。
當他們來到一塊長着青草的空地時,老槍手才下馬查看一下足迹。
因為草莖比低矮的森林苔藓更能确認某些事情。
仔細地查看了足迹後,他說:“流浪漢們大約先我們一裡多,因為這兒的足迹是半小時前踩下的。
因此我們得快馬加鞭,讓馬快速奔馳。
” “為什麼?”托姆問道。
“為了能夠在天黑之前接近流浪漢們,知道他們的營地。
” “這對于我們不是很危險嗎?他們肯定在天黑之前就紮營,對于偶然與他們恰好相遇這一點,我們得要有準備。
” “我無所畏懼。
即便您的假設是對的,天黑之前我們也不能追上他們。
我從種種迹象推斷出,我們已經到了伐木工的附近。
熟悉流浪漢營地所在的地方是很有利的。
因此快速恰好是必要的。
不然,黑夜會襲擊我們,從夜晚到明天早上,許多我們無法阻擋的事都可能發生。
杜樂,您認為如何?” 老槍手與托姆兩人是用德語交談的。
所以杜樂用他的德國方言答道:“你完全說出了我個人的意見。
我們必須急速奔跑,早些趕上他們。
那就是說,我的先生們,我們騎馬快跑,讓樹木都搖曳起來。
” 樹木不是緊挨在一起的,所以馬兒可以快步奔跑。
流浪漢們也充分利用日光,隻有到了黑夜,才停止前進。
如果老槍手不是跟着他們的蹤迹,而是更多地沿着河岸附近前進,那麼他會發現兩個通卡瓦族印第安人的足迹。
他倆隻比他領先一點點。
天色漸漸變暗,馬蹄的印迹幾乎無法再辨認,這時老槍手又下馬查看了一下馬蹄足迹。
結果是:“我們追上了半裡路。
但可惜的是流浪漢們也在騎馬快快地奔跑。
盡管如此,我們也要試圖趕上他們。
您下來吧!現在我們得牽着馬繼續步行!” 夜色很快昏暗下來,根本無法辨認足迹。
四個人停了下來。
“現在怎麼辦?”托姆問道,“我們幾乎被迫在這裡逗留。
” “不,”杜樂抗争道,“我們不能逗留,要繼續跑,直到找到他們。
” “那他們還是會聽見我們來的!” “我們輕聲地走。
他們聽不見我的腳步聲,而且也抓不住我。
槍手先生,您不也是這樣看嗎?” “是的,我完全同意您的意見,”獵人确認道,“小心謹慎當然不利于我們掌握他們的行蹤。
要是我們從河流附近向右轉,那樣這些小子就會處于我們與河之間,我們必定能看見他們的篝火,而他們卻看不見我們。
” “倘若他們不點篝火呢?”托姆探詢道。
“那我們能聞到他們的馬的氣味,”杜樂答道,“馬的氣味,在森林中遠比在空曠的原野容易嗅到。
我的鼻子還沒有把我丢棄不管。
我們上馬繼續走,向右轉過去!” 老槍手牽着他的馬走在前頭,其他人一個接一個地跟着走。
這條河在這兒朝左拐了一個相當大的彎。
他們現在這種走法,離河太遠。
老槍手從土地和周圍溫度的減弱察覺到這點,因此他現在更多地向左轉。
他突然嗅到煙味,于是便停止前進。
在他後面的杜樂用鼻子嗅嗅周圍的空氣,接着說道:“這是煙味兒,從對面飄來的。
因此我們得到那裡去。
但是我們要小心,提高警惕。
我覺得那裡好像比較明亮些。
這隻能是篝火的光亮。
” 他要繼續走,卻又停了下來,因為他那靈敏的耳朵聽到了臨近的腳步聲。
老槍手也聽見了,同時還聽到來者氣喘籲籲的呼吸聲。
他放下馬鞭,向前走了幾步。
他的耳朵告訴他,這個人必定從這兒經過。
在伸手不見五指的漆黑夜晚,在昏黑的森林中,即使是訓練有素的獵人眼睛也幾乎是無法辨認的;這時在他面前出現一個人影,想要無聲地快步溜過去。
老槍手伸手去抓。
“止步!”他用壓低的聲音命令道,“你是誰?” “我不知道,無人。
”被查問者一邊答,一邊試圖掙脫。
即便是膽大包天的人,倘若他夜晚在森林中突然被兩隻強有力的手抓住,也是會害怕的。
此時此刻,每個人都會不由自主地使用母語。
被老槍手揪住的這個人也是如此。
槍手懂得這些話,驚異地說道:“這是通卡瓦人!大熊與他的兒子在我們面前。
難道你……說吧,你是誰?” 他聽出了是獵人的聲音,用他那不連貫的英語急促地答道:“我是甯特羅潘-豪艾;你是者槍手。
這很好!你身邊還有更多的人嗎?” “這麼說你是大熊呀。
真是一次幸運的會面。
是的,我是老槍手。
我身邊還有三個人。
流浪漢們就在附近,你要提高警惕!” “見過他們。
流浪漢抓住了年長的密蘇裡人布倫特爾,要殺他。
甯特羅潘-豪艾去向伐木工們求救。
這時老槍手把我留住了。
” “他們要殺一個伐木工?這事我們得制止。
他們在哪裡?” “在我後面,在樹木間變得明亮的那個地方。
” “紅發康奈爾在他們那裡嗎?” “是的,他在那裡。
” “他們的馬在哪裡?” “馬在右邊。
” “伐木工們在哪裡?” “在山上。
大熊曾到過他們那裡,跟他們說過話。
” 通卡瓦人飛快地講述已發生的事情。
接着老槍手解釋說:“一個流浪漢被殺了,他們為此就要謀殺密蘇裡人。
我們四人把馬拴在這裡,趕快去阻止謀殺。
而你呢,你跑到伐木工們那裡,迅速把他們請來!” 印第安人離開了。
這四個人匆忙地把馬系在樹上,然後三步并作兩步地向流浪漢的營地沖去。
不久他們面前明亮起來,很快他們就見到處于樹木之間的篝火光照四方。
在林中空地的右邊,他們看到了流浪漢的馬。
現在他們趴了下來,爬着向篝火挪近。
老槍手掉過頭來要對小男孩子弗雷德說,他該到馬兒呆的地方去,把任何一個也許要上馬逃跑的流浪漢擊斃。
話音未落,他們面前就響起了一聲刺耳的嚎叫。
那是已經提及的密蘇裡老人的呼救聲。
“他們要殺他!”老槍手呼喊道,“快,闖進他們中間去!對反抗者不得寬容!” 獵人站起來,向篝火那兒沖去。
他猛然将三四個流浪漢推到一邊,以便趕到紅頭發身邊,後者正揮動槍托準備打擊。
他恰好及時來到,用槍托把康奈爾打翻在地,兩三個正在捆綁密蘇裡人、堵他的嘴的流浪漢,也被他打倒了。
接着,他将子彈上了膛的步槍扔掉,拔出手槍朝其餘的敵人開火。
黑托姆像一陣狂風似的撲向流浪漢,他用槍托打倒他們,他一邊打一邊向他們叫喊最粗野的侮辱性、諷刺性和威脅的綽号。
十六歲的弗雷德先用雙筒獵槍朝他們開火,繼而将獵槍扔掉,拔出手槍來。
他連續射擊,一邊開槍一邊聲嘶力竭地叫喊,以提高恐吓的效果。
可以聽見聲音最高的“杜樂姑媽”那尖銳刺耳的假嗓子。
神秘莫測的獵人像瘋子似的大吵大鬧,他大聲呵斥,破口大罵,一人頂多人。
他動作神速,沒有一個敵人能有把握地向他射擊。
流浪漢被這次意外的襲擊驚呆了,他們起初根本就沒有想到要反抗,等他們蘇醒過來時,一些未被打傷的見到他們的夥伴躺在地上,或者死了,受了傷或者處于昏迷中,便認為逃跑是最明智的。
他們離開了,卻沒有意識到自己在人力上的優勢,他們由于“杜樂姑媽”和弗雷德的大叫大嚷而過高地估計了進攻者的人數。
從老槍手掄起頭一棒到未受傷的流浪漢逃亡,幾乎不到一分鐘。
“追他們!”老槍手喊道,“我守在這個地方。
你們不要讓他們上馬!” 托姆、杜樂和弗雷德在大喊大叫聲中奔向馬兒呆着的地方。
那些已逃離營地,想要縱身上馬逃命的流浪漢,來不及實現這個意圖,便沖進了森林裡。
這期間,伐木工們在他們的木屋裡等待着兩個偵察員——密蘇裡人和通卡瓦人酋長回來。
他們聽見河下面的槍聲,以為這兩個人處于危險之中,便拿起武器,離開房子,借黑夜所能提供的光亮,向着槍響的地方奔去。
他們一邊跑,一邊拼命喊,跑在最前頭的是小熊,他同樣邊跑邊喊,以便和伐木工們保持正确的方向。
當他們面前傳來另一種聲音、亦即大熊的聲音時,他們幾乎沒有走完一半路。
“快來!”他大聲喊道,“老槍手在向流浪漢們開槍。
他隻帶了三個人!”