06.在黑暗中馳騁

關燈
和平煙鬥,煙鬥用聖潔的陶土精雕細刻而成。

    外套的線縫用黑熊的利爪來鑲嵌。

    像老槍手這樣的一位男子,肯定不會佩戴他人的獵獲品,所以從他如此的裝飾和帶煙鬥的項鍊可以看出,不知有多少可怕的動物成了他刀槍下的犧牲品啊。

    他和女主人離開後,英國人便對其他人說:“現在,關于他所講的一切,我都深信不疑。

    的确,這條漢子,真是個巨人!” “呸!”杜樂回答說,“一個西部地區的男子,不願光按照身材來被人判斷;精神的價值更為重要,像他這樣的彪形大漢,極少具有相應的膽量。

    當然,在他身上,兩者齊備。

    老鐵手沒有那樣高大,而溫内圖這個阿帕奇人呢,更要瘦小得多,但兩人在其它方面都同他相似。

    ” “在體格強壯方面也相似嗎?” “是的。

    西部地區男子的肌肉像鐵一樣,腱如鋼一樣結實,即使他沒有巨人的身材。

    ” “杜樂先生,這麼說您也是如同鋼鐵般結實-?” 這一聲調聽起來有點嘲弄的味道,但杜樂還是友好地微笑道:“您想要打破沙鍋問到底,仔仔細細地了解麼,先生?” “是的,很喜歡。

    ” “看樣子,您心裡犯嘀咕,是嗎?” “當然-!一個姑媽與鋼鐵般結實的肌肉和健,兩者風馬牛不相及!我們打賭好嗎?” “賭什麼,怎麼個賭法?” “為什麼不賭呢?” 現在,這個性格古怪的英國人終于找到一個不拒絕和他打賭的人,他高興得跳了起來,叫喊道:“但是,‘杜樂姑媽’,我曾經把有的人摔倒。

    您真的敢賭嗎?” “那還用說!” “賭五美元?” “好的!” “我借錢給您。

    ” “謝謝!杜樂不借錢。

    ” “這麼說您有錢?” “夠您赢的,先生。

    ” “十美元也夠嗎?” “這也夠。

    ” “或者贈二十美元?” “為什麼不可以?” “也許甚至五十美元?”勳爵興高采烈地嚷道。

     “同意!但不要再多了,因為我不想為了您的錢把您殺害,先生。

    ” “怎麼?什麼?為了他的錢把卡斯托爾泊勳爵殺害?‘姑媽’,您瘋了麼?把錢拿出來!這是五十美元!” 英國人把挂在他腰帶上的幾個包中的一個挪到身前,從中取出十張五美元的鈔票放在桌上。

    杜樂把手伸進他那睡衣式的寬長上衣垂吊着的袖口裡,取出一個錢包。

    他把包一拉開,就可見到滿滿一包榛子一般大小的金塊。

    他将五顆放在桌上,又把錢包塞進袖口裡,說道:“先生,您擁有有價證券吧?呸!‘杜樂姑媽’隻擁有真金。

    這些金塊,價值高于五十美元。

    現在可以進行了!問題隻是如何進行。

    ” “您做給我看,我模仿您做!然後反過來。

    ” “不。

    我崇尚禮貌。

    就是說,您先做。

    ” “那好!您牢牢地站住,可以進行自衛。

    我把您抱到桌子上!” “您不妨試試!” 杜樂兩腿叉開,勳爵則抱住他的臀部,想把他抱起來。

    但是‘姑媽’的雙腳一點兒都沒有離開地面,杜樂好像是鉛鑄成似的。

    英國人白費力氣,到頭來不得不承認,他無法達到自己的目的。

    然而他還是用這樣的話來安慰自己:“我抱不上去您,您更抱不上去我。

    ” “試試看吧。

    ”杜樂一邊笑着說,一邊舉目瞧瞧天花闆,那兒恰好安裝了一個堅實的鐵鈎,用來吊挂第二盞燈。

    熟知他的人都知道姑媽确實具有非凡的體力,其他人見到他這道目光後,都悄悄地為他相互碰杯。

     “那麼,快點!”勳爵催促道。

     “光抱到桌子上嗎?”杜樂詢問道。

     “您也許要把我舉到更高的地方嗎?” “舉到這裡能允許的高度。

    先生,您注意啦!” 衣眼雖是笨拙,得手礙腳,杜樂卻一躍而起,一下子站到桌子上面。

    他抓住勳爵的肩膀,英國人随即騰空而起,超越桌子,很快就借助業已提及的那條腰帶吊挂在鐵鈎上。

    杜樂從桌子上跳下來,笑着問道: “怎麼樣,您不是在上面嗎?” 卡斯托爾泊用兩條胳臂和兩條腿掙紮,呼叫道:“天哪,我在哪兒?在天花闆上面!放我下來!要是鐵鈎一松,我就要粉身碎骨啦!” “您先說說,誰赢了!” “當然是您!但您務必把我放下來!快!快!” 杜樂再度登上桌子,雙手抓住英國人的臀部,将他舉起,使腰帶脫離鐵鈎,然後将他置于自己身旁的桌子上,接着放到地上。

    杜樂随後跳了下來,把手放到英國人的肩膀上詢問道:“先生,怎麼樣,您喜歡‘姑媽’嗎?” “很喜歡,多麼喜歡,太喜歡啦。

    ”英國人小聲地說道。

     “好吧,打賭到此為止!”杜樂把鈔票連同金塊裝進錢包裡,随後微笑着繼續說:“先生,如果您再想打賭,請您放心地找我好了!我總是要奉陪的。

    ” 勳爵又坐了下來,摸摸他的胳臂、雙腿和臀部,看看是否有不正常的地方。

    當他确信一切正常、安然無恙後,把手伸給“姑媽”,樂滋滋地說道:“精彩的打賭!不是嗎?這些西部地區的男子,确實是了不起的家夥!我務必正确地看待他們!” “我以為,先生,我剛才待您恰好相反!” “說得也對!姑媽,您是一位誠實的男子,我喜歡您。

    您聽着,您是一個德國人。

    您的父親是個什麼人,您為什麼到合衆國來?” “我的父親并非勳爵,但是頭銜多得多。

    ” “呸!不可能的!” “還是可能的。

    按照習俗,我父親是被人邀請參加婚禮、兒童洗禮、葬禮的人,是(教堂的)鳴鐘人、侍者、掘墓人、“磨刀人、果園守護人,同時還是市民衛隊上士。

    而主要的,他是個正直的人。

    ” “嗯!他死了嗎?” “早已不在人世了。

    我沒有親戚。

    ” “您是由于悲痛才漂洋過海的嗎?” “不是由于悲痛,而是出于樂趣,先生,出于旅遊樂趣!我時常渴望返回古老而可愛的德國。

    ” 現在,老槍手又回來了,叮囑大家注意休息,因為明早還有任務。

    人們聽從了他的要求,走進房間。

    房間裡木架上挂着皮,是用來鋪床的。

    為了睡得舒服,還準備好了軟墊和毯子。

    在這樣的地道西部地區的床架上,男子漢們睡得舒舒服服——