第二十五章

關燈
話,因為太入迷而雙唇緊閉。

    紐曼沒有聽到他的聲音,但從他的背影可以知道是一位衣着考究的英國人。

    尼奧什小姐非常引人注目,經過她身旁的女士都要回頭審視她那完美的巴黎裝束。

    她衣裙上巨大的荷邊裝飾似瀑布般從腰間落下,直撲到紐曼的腳前,為了避免踩上,他隻得側身站到一旁。

    他這樣做完全是出于本能反應,因為即使這不太完美的一瞥也讓他低落的心情為之一震。

    她仿佛是一塊大自然的臉頰上令人作嘔的污點,他希望她在自己面前消失。

    他想到瓦倫汀·德·貝樂嘉屍骨未寒,而正是這個厚顔無恥的蕩婦掐滅了他年輕的生命。

    這個年輕女人鮮豔服裝上的香水讓他惡心,他扭頭準備掉換自己的路線,但擁擠的人群迫使他在她的旁邊多待了幾分鐘,于是他聽到了她說的話。

     &ldquo啊,我肯定他會想我的,&rdquo她喃喃道,&ldquo我離開他真是太殘忍了,恐怕您會認為我是一個非常無情的人,也許他和我們一起來就完美了,我覺得他現在一定很難過,&rdquo她補充道,&ldquo在我看來,今天他不是很開心。

    &rdquo 紐曼不清楚她說的是誰,正好這時旁邊有人騰出空間,他就順勢離開了,不過,他心裡想也許她是遵從英式禮儀,學習體貼挂念她的爸爸,那個可憐的老頭兒還在追随她的邪惡之路嗎?他還在向她傳授自己因戀愛經曆獲得的好處嗎?他渡過英吉利海峽來做她的翻譯了嗎?紐曼緊走幾步,然後又開始折回,并小心翼翼不要和尼奧什小姐的路線交叉。

    終于他在樹下看到一些座椅,但椅子上已經坐滿了人,他正準備離開,這時看到一位紳士從座位上站起來,紐曼不顧四周的遊客,就在那個座位上坐了下來。

    他在那兒坐了一會兒,心無旁骛地沉浸在因剛剛看見尼奧什小姐旺盛得離譜的活力而産生的煩躁和痛苦之中。

    但過了一刻鐘,他一低頭,發現一隻獅子狗蹲坐在離他很近的小路上,那隻狗體型很小,不過是非常純種的那類狗。

    它從他身邊走過,用它黑色的小鼻孔嗅了嗅這時髦的世界,它的脖子上套着一條藍色的帶有玫瑰花飾的大狗繩,牽在紐曼鄰座的一個人手裡,繩子很長,所以狗可以四處來回走動。

    紐曼将注意力轉移到鄰座這個人身上,立即意識到他是這位鄰座的唯一目标,而他正在用那雙一動不動的白色小眼睛擡頭看着自己。

    紐曼一下子認出了這雙眼睛,他已經在尼奧什先生旁邊坐了一刻鐘了,剛才他就隐隐約約感到有人在盯着自己,尼奧什先生還在望着他,他看上去想離開,甚至要避開紐曼那一瞥之間的眼神。

     &ldquo天哪!&rdquo紐曼說,&ldquo您也在這兒?&rdquo他看着與自己比鄰而坐的人,從來沒見他如此慌亂無措。

    尼奧什先生戴了頂新帽子和一雙山羊皮手套,他的衣服樣式似乎比以往的老款式更新了點。

    他的胳膊上搭着一件女式小披風,那披風是用輕薄亮麗的材質做成的,邊飾白色蕾絲流蘇,很明顯是别人交給他保管的。

    他的手緊緊挽着藍色狗繩,臉上除了略微僵滞的恐懼以外,沒有任何認出熟人的表示,或者根本什麼表情也沒有。

    紐曼看了看獅子狗和蕾絲披風,然後再次對上那位老人的目光。

    &ldquo您認識我,我知道,&rdquo他繼續說,&ldquo您以前還和我說過話。

    &rdquo尼奧什先生仍舊什麼也不說,但似乎對紐曼而言,他的眼睛開始有點兒泛起淚光,&ldquo我沒想到,&rdquo紐曼繼續說道,&ldquo在離開故國餐廳如此之遠的地方能見到您。

    &rdquo老人仍舊不吭聲,但毫無疑問紐曼已經觸動了他的淚腺。

    這位鄰座的老人就那樣望着他,紐曼補充道:&ldquo怎麼回事,尼奧什先生?您過去很能說啊,難道您忘記教我法語會話的事兒了嗎?&rdquo 聽到這一句話,尼奧什先生決定改變态度,他彎腰抱起獅子狗,舉到臉前,在它柔軟的小背上擦拭着自己的眼睛。

    &ldquo我害怕同您講話,&rdquo過了會兒,他越過寵物的肩頭看着對方說,&ldquo我希望您沒有注意到我,我應該早點走掉,但我擔心我一動,您就會注意我,所以我就坐着不動了。

    &rdquo &ldquo我懷疑您良心變壞了,先生。

    &rdquo紐曼說。

     老人放下小狗,并小心地将它抱在懷中。

    然後,他搖了搖頭,眼睛仍然盯着對方。

    &ldquo不,紐曼先生,我良心很好。

    &rdquo他喃喃道。

     &ldquo那您為什麼想要從我面前溜走?&rdquo &ldquo因為&hellip&hellip因為您不理解我的處境。

    &rdquo &ldquo噢,我想您有一次對我解釋過,&rdquo紐曼說,&ldquo不過,似乎您的處境有所改善。

    &rdquo &ldquo改善!&rdquo尼奧什先生壓低嗓音抗聲道,&ldquo您把這叫作改善?&rdquo他掃了一眼懷中的寶貝。

     &ldquo難道不是嗎?您可以到處旅遊,&rdquo紐曼回道,&ldquo這個季節來倫敦旅遊,當然是日子過得很紅火的迹象。

    &rdquo 為了回應這句殘忍的嘲諷,尼奧什先生又把寵物舉到臉前,用他無神的小眼珠窺視着紐曼,這個動作顯得有些弱智。

    紐曼不知道他這是在以一種不合理但實用的方式假裝逃避,還是真的黔驢技窮表示接受侮辱。

    對于這個愚蠢的老人,相比較後一種情況,他更同情前一種境遇中的他。

    不管負不負責任,他都同樣是他那可憎的惡毒的女兒的幫兇。

    紐曼正準備突然離開,這時老人茫然地凝視中出現一縷哀求的眼神,&ldquo您要離開嗎?&rdquo他問道。

     &ldquo您想讓我留下來?&rdquo紐曼問。

     &ldquo我