第十九章
關燈
小
中
大
力,已經二十小時了,像過了二十天。
&rdquo貝樂嘉說話很慢,氣若遊絲,但足夠清晰。
不過,顯然他極其痛苦,最後閉上了眼睛。
紐曼求他保持安靜,不要耗費力氣,醫生留下過禁忌注意事項。
&ldquo噢,&rdquo瓦倫汀說:&ldquo今朝有酒今朝醉,明日、明日&hellip&hellip&rdquo他又頓了頓,&ldquo不,不是明日,也許就是今天。
我無法飲酒,但我可以說。
在這個當口,放&hellip&hellip放棄說話又能得到什麼呢?我不應該用&lsquo放棄&rsquo這麼正式的詞。
過去我一直是個話痨,天啊,那時我的話是多麼多啊!&rdquo &ldquo所以您現在要保持安靜,&rdquo紐曼說,&ldquo您清楚我們都知道您多麼能說會道。
&rdquo 然而,瓦倫汀仍然不管不顧,繼續慢吞吞氣若遊絲地說着。
&ldquo因為您見過我的姐姐,所以我想見您。
她知道我的事情嗎?她會來嗎?&rdquo 紐曼一時感到尴尬:&ldquo是的,現在她一定知道了。
&rdquo &ldquo難道您沒有告訴她?&rdquo瓦倫汀問道。
然後,過了一會兒他又問:&ldquo難道您沒有給我捎來她的任何口信?&rdquo他用略帶銳利的眼神看着紐曼。
&ldquo收到您的電報後,我沒有見過她,&rdquo紐曼說,&ldquo我給她寫了封信。
&rdquo &ldquo她沒有回信?&rdquo 紐曼不得不回複說德·辛特雷夫人已經離開巴黎了:&ldquo她昨天去福樂裡雷了。
&rdquo &ldquo昨天已經去福樂裡雷了?她為什麼去福樂裡雷?今天幾号?昨天是什麼日子?唉,那我見不着她了,&rdquo瓦倫汀傷心地說,&ldquo福樂裡雷離這兒太遠!&rdquo接着,他再次閉上了雙眼。
紐曼默默地坐着,絞盡腦汁思考對策,不過,看到瓦倫汀明顯太虛弱而無法繼續追問,他感到一絲僥幸。
然而,過了會兒貝樂嘉繼續道:&ldquo那我母親&mdash&mdash還有我哥哥&mdash&mdash他們會來嗎?他們也在福樂裡雷?&rdquo &ldquo他們是在巴黎,不過,我也沒見着他們,&rdquo紐曼答道,&ldquo如果他們能及時收到您的電報,那麼會在今天早上出發而來的。
否則,他們不得不等下一班夜間快車,到達的時間和我今天淩晨到達的時間一樣。
&rdquo &ldquo他們不會原諒我&mdash&mdash他們不會原諒我,&rdquo瓦倫汀喃喃道,&ldquo他們要度過一個糟透的夜晚,烏爾班讨厭淩晨的空氣,我出生以來不曾記得在中午前&mdash&mdash早餐前看到他,沒有人在那個時候能見到他,大家都不明白他為什麼那樣,也許他與衆不同,誰知道呢?也許後人會搞明白。
我們見不到他的時候,他都在書房[229]研究王妃的曆史。
可我必須讓人請他們來,不是嗎?我想要看到母親坐在您坐的位置,向她告别。
畢竟,我也許并不了解她,她會給我帶來驚喜。
不要認為您自己了解她,也許她可能會讓您大吃一驚。
可如果我見不到克萊爾,那别的我也不在乎了。
我一直在想着這事兒&mdash&mdash夢裡都想。
她為什麼今天去福樂裡雷?她從沒有對我講過啊,發生了什麼事?啊,她應該是已經猜到我在這兒&mdash&mdash這個樣子。
這是她有生以來第一次令我失望,可憐的克萊爾!&rdquo &ldquo您知道我們還不是正式的夫妻&mdash&mdash您姐姐和我,&rdquo紐曼說,&ldquo她無需告知我她的所有行蹤。
&rdquo說完,他勉強笑了笑。
瓦倫汀看了他一會兒,然後說:&ldquo你們吵嘴了?&rdquo &ldquo沒有,永遠都不會,永遠!&rdquo紐曼大聲道。
&ldquo您看您說得多幸福啊!&rdquo瓦倫汀說,&ldquo您的幸福就要到手了&mdash&mdash太好了[230]!&rdquo這是一個具有諷刺意味的回答,盡管無意卻很有力,可憐的紐曼無言以對,隻能無助地幹瞪眼。
瓦倫汀繼續用十分明亮的眼神注視着他,過了會兒說:&ldquo但這個事關鍵在您,我剛才觀察您,發現您沒有新郎相。
&rdquo &ldquo我親愛的朋友,&rdquo紐曼說,&ldquo我怎麼向您表現新郎相?看到您躺在這兒,我卻無能為力幫到您,您說我能高興得起來嗎?&rdquo &ldquo為什麼?您正是應該感到高興的人,不要放棄自己的權利!我相信您的聰明才智。
如果一個人能說出&lsquo我告訴您如此這般&rsquo,他怎麼會是一個悲觀的人呢?您清楚您曾經對我說過那樣的話,并且努力付諸實施。
您說過一些非常好的話,我曾經反複思量它們。
不過,我親愛的朋友,我依然是對的,這就是規則。
&rdquo &ldquo我沒有做我應該做的事,&rdquo紐曼說,&ldquo我應該幹一些别的事。
&rdquo &ldquo比如說?&rdquo &ldquo噢,某些事或别的什麼,我應該把您當作小男孩看待。
&rdquo &ldquo好吧,我現在就是一個非常小的男孩,&rdquo瓦倫汀說,&ldquo甚至比嬰兒還小,嬰兒雖然無助,但一般都認為他們充滿希望。
我是無望的,嗯?社會不會抛棄任何一個沒什麼價值的成員。
&rdquo 紐曼被深深打動了,他站起來轉身走向窗戶,看着外面,眼前卻一片模糊。
&ldquo不,我不想看您的背影,&rdquo瓦倫汀繼續道,&ldquo我老是在看别人的背影,您的背影讓人心情難過。
&rdquo 紐曼回到他的床邊,求他不要說話。
&ldquo保持安靜,會好起來的,&rdquo他說,&ldquo那是您眼下必須做的。
快快好起來,我需要您的幫助。
&rdquo &ldquo我說過您遇到麻煩了!我該如何幫您呢?&rdquo瓦倫汀問道。
&ldquo等您稍稍好些,我會告訴您的。
過去您總是愛看熱鬧,等您好起來會有好戲看的!&rdquo紐曼堅定而又興奮地答道。
瓦倫汀閉上雙眼,好長一段時間躺着沒有言語,甚至看起來好像是睡着了,但約莫半小時後他又開始講話了。
&ldquo對您所提供的銀行職位,我感到十分抱歉,天知道我也許會成為下一個羅斯柴爾德[231]呢?不過,我并沒有打算成為銀行家,銀行家是不容易被殺的。
難道您不認為我很容易被殺嗎?命運真會開玩笑,太讓人遺憾了,
&rdquo貝樂嘉說話很慢,氣若遊絲,但足夠清晰。
不過,顯然他極其痛苦,最後閉上了眼睛。
紐曼求他保持安靜,不要耗費力氣,醫生留下過禁忌注意事項。
&ldquo噢,&rdquo瓦倫汀說:&ldquo今朝有酒今朝醉,明日、明日&hellip&hellip&rdquo他又頓了頓,&ldquo不,不是明日,也許就是今天。
我無法飲酒,但我可以說。
在這個當口,放&hellip&hellip放棄說話又能得到什麼呢?我不應該用&lsquo放棄&rsquo這麼正式的詞。
過去我一直是個話痨,天啊,那時我的話是多麼多啊!&rdquo &ldquo所以您現在要保持安靜,&rdquo紐曼說,&ldquo您清楚我們都知道您多麼能說會道。
&rdquo 然而,瓦倫汀仍然不管不顧,繼續慢吞吞氣若遊絲地說着。
&ldquo因為您見過我的姐姐,所以我想見您。
她知道我的事情嗎?她會來嗎?&rdquo 紐曼一時感到尴尬:&ldquo是的,現在她一定知道了。
&rdquo &ldquo難道您沒有告訴她?&rdquo瓦倫汀問道。
然後,過了一會兒他又問:&ldquo難道您沒有給我捎來她的任何口信?&rdquo他用略帶銳利的眼神看着紐曼。
&ldquo收到您的電報後,我沒有見過她,&rdquo紐曼說,&ldquo我給她寫了封信。
&rdquo &ldquo她沒有回信?&rdquo 紐曼不得不回複說德·辛特雷夫人已經離開巴黎了:&ldquo她昨天去福樂裡雷了。
&rdquo &ldquo昨天已經去福樂裡雷了?她為什麼去福樂裡雷?今天幾号?昨天是什麼日子?唉,那我見不着她了,&rdquo瓦倫汀傷心地說,&ldquo福樂裡雷離這兒太遠!&rdquo接着,他再次閉上了雙眼。
紐曼默默地坐着,絞盡腦汁思考對策,不過,看到瓦倫汀明顯太虛弱而無法繼續追問,他感到一絲僥幸。
然而,過了會兒貝樂嘉繼續道:&ldquo那我母親&mdash&mdash還有我哥哥&mdash&mdash他們會來嗎?他們也在福樂裡雷?&rdquo &ldquo他們是在巴黎,不過,我也沒見着他們,&rdquo紐曼答道,&ldquo如果他們能及時收到您的電報,那麼會在今天早上出發而來的。
否則,他們不得不等下一班夜間快車,到達的時間和我今天淩晨到達的時間一樣。
&rdquo &ldquo他們不會原諒我&mdash&mdash他們不會原諒我,&rdquo瓦倫汀喃喃道,&ldquo他們要度過一個糟透的夜晚,烏爾班讨厭淩晨的空氣,我出生以來不曾記得在中午前&mdash&mdash早餐前看到他,沒有人在那個時候能見到他,大家都不明白他為什麼那樣,也許他與衆不同,誰知道呢?也許後人會搞明白。
我們見不到他的時候,他都在書房[229]研究王妃的曆史。
可我必須讓人請他們來,不是嗎?我想要看到母親坐在您坐的位置,向她告别。
畢竟,我也許并不了解她,她會給我帶來驚喜。
不要認為您自己了解她,也許她可能會讓您大吃一驚。
可如果我見不到克萊爾,那别的我也不在乎了。
我一直在想着這事兒&mdash&mdash夢裡都想。
她為什麼今天去福樂裡雷?她從沒有對我講過啊,發生了什麼事?啊,她應該是已經猜到我在這兒&mdash&mdash這個樣子。
這是她有生以來第一次令我失望,可憐的克萊爾!&rdquo &ldquo您知道我們還不是正式的夫妻&mdash&mdash您姐姐和我,&rdquo紐曼說,&ldquo她無需告知我她的所有行蹤。
&rdquo說完,他勉強笑了笑。
瓦倫汀看了他一會兒,然後說:&ldquo你們吵嘴了?&rdquo &ldquo沒有,永遠都不會,永遠!&rdquo紐曼大聲道。
&ldquo您看您說得多幸福啊!&rdquo瓦倫汀說,&ldquo您的幸福就要到手了&mdash&mdash太好了[230]!&rdquo這是一個具有諷刺意味的回答,盡管無意卻很有力,可憐的紐曼無言以對,隻能無助地幹瞪眼。
瓦倫汀繼續用十分明亮的眼神注視着他,過了會兒說:&ldquo但這個事關鍵在您,我剛才觀察您,發現您沒有新郎相。
&rdquo &ldquo我親愛的朋友,&rdquo紐曼說,&ldquo我怎麼向您表現新郎相?看到您躺在這兒,我卻無能為力幫到您,您說我能高興得起來嗎?&rdquo &ldquo為什麼?您正是應該感到高興的人,不要放棄自己的權利!我相信您的聰明才智。
如果一個人能說出&lsquo我告訴您如此這般&rsquo,他怎麼會是一個悲觀的人呢?您清楚您曾經對我說過那樣的話,并且努力付諸實施。
您說過一些非常好的話,我曾經反複思量它們。
不過,我親愛的朋友,我依然是對的,這就是規則。
&rdquo &ldquo我沒有做我應該做的事,&rdquo紐曼說,&ldquo我應該幹一些别的事。
&rdquo &ldquo比如說?&rdquo &ldquo噢,某些事或别的什麼,我應該把您當作小男孩看待。
&rdquo &ldquo好吧,我現在就是一個非常小的男孩,&rdquo瓦倫汀說,&ldquo甚至比嬰兒還小,嬰兒雖然無助,但一般都認為他們充滿希望。
我是無望的,嗯?社會不會抛棄任何一個沒什麼價值的成員。
&rdquo 紐曼被深深打動了,他站起來轉身走向窗戶,看着外面,眼前卻一片模糊。
&ldquo不,我不想看您的背影,&rdquo瓦倫汀繼續道,&ldquo我老是在看别人的背影,您的背影讓人心情難過。
&rdquo 紐曼回到他的床邊,求他不要說話。
&ldquo保持安靜,會好起來的,&rdquo他說,&ldquo那是您眼下必須做的。
快快好起來,我需要您的幫助。
&rdquo &ldquo我說過您遇到麻煩了!我該如何幫您呢?&rdquo瓦倫汀問道。
&ldquo等您稍稍好些,我會告訴您的。
過去您總是愛看熱鬧,等您好起來會有好戲看的!&rdquo紐曼堅定而又興奮地答道。
瓦倫汀閉上雙眼,好長一段時間躺着沒有言語,甚至看起來好像是睡着了,但約莫半小時後他又開始講話了。
&ldquo對您所提供的銀行職位,我感到十分抱歉,天知道我也許會成為下一個羅斯柴爾德[231]呢?不過,我并沒有打算成為銀行家,銀行家是不容易被殺的。
難道您不認為我很容易被殺嗎?命運真會開玩笑,太讓人遺憾了,