第十九章
關燈
小
中
大
在必要的時候,靜靜地坐着一動不動,是紐曼的一項異乎尋常的天賦,這次瑞士之行他就用上了自己的這一異禀。
連續數小時他一個盹兒都不打,雙眼微閉,靜靜地坐在列車車廂一角,同行的旅客中最敏銳的觀察者都會被他的假寐所蒙蔽,對他欽羨不已。
天快亮時,睡意真的來了,那是精神疲倦而不是身體疲勞産生的結果。
他睡了幾個小時,醒來時,映入眼簾的是白雪皚皚的汝拉[219]山峰,背景是朝霞映紅的天空。
不過,他既沒有觀賞冰冷的山峰,也沒有飽覽溫暖的天空,他的意識再一次開始悸動。
就在那一瞬間,他有了一種犯下錯誤的感覺。
火車到達日内瓦前半小時,迎着黎明刺骨的寒風,他在瓦倫汀電報指示的車站下了車。
站台上,一個昏昏欲睡的站長正提着汽燈站在那裡,他的外衣風帽遮過了頭,旁邊站着一位紳士。
看到紐曼,紳士走上前來。
隻見那人年約四十,瘦高個兒,面如土色,烏黑的眼睛,整潔的胡須,帶着一雙嶄新的手套。
他取下帽子,表情顯得很嚴肅,叫了一聲紐曼的名字。
紐曼應道:&ldquo您是德·貝樂嘉先生的朋友嗎?&rdquo &ldquo和您一樣有幸成為他的朋友,我也為他感到難過,&rdquo紳士說,&ldquo我和德·格羅斯約尤先生在這件令人悲傷的事故中為德·貝樂嘉先生效勞,他現正在貝樂嘉先生床邊照料他。
我想德·格羅斯約尤先生曾在巴黎有幸見過您,但因為他比我更會護理人,所以由他留下來照料我們那位可憐的朋友。
貝樂嘉迫切想要見到您。
&rdquo &ldquo他目前狀況怎麼樣?&rdquo紐曼問,&ldquo傷得很重嗎?&rdquo &ldquo醫生已經宣告無法救治了,和我一起來的是位外科醫生。
不過,貝樂嘉先生會走得很平靜的,我昨晚在最近的法國人居民區找了一位牧師,他陪瓦倫汀待了一小時,效果很不錯。
&rdquo &ldquo天啊!&rdquo紐曼愁眉苦臉地咕哝道,&ldquo要是醫生的治療能達到牧師那樣的效果該多好!他能見我嗎?是否還認得出我?&rdquo &ldquo他一夜發燒失眠,半小時前,我離開時,他睡着了。
我們去看看吧。
&rdquo說着,他帶紐曼出了車站直奔瓦倫汀所在的村莊。
一路上,他向紐曼解釋他們一行人暫時住在一間瑞士最簡陋的客棧裡,但他們還是設法把瓦倫汀·德·貝樂嘉先生安頓得比預想的更舒服些。
&ldquo我們是多年的老戰友了,&rdquo這個瓦倫汀的朋友說道,&ldquo我們就像是軍隊中的老戰友一般,在戰友之間,這不是第一次我們幫助對方安然離去,但貝樂嘉這次受傷讓人感覺很是不公,最糟糕的是他的敵人毫發無傷,而他卻被打中了要害,子彈直中貝樂嘉的左胸,正在心髒的下方。
&rdquo 在灰蒙蒙的若隐若現的晨曦中,他們在布滿糞便的村莊街道蹒跚而行,紐曼的新朋友講述着決鬥的細節。
兩個人決鬥的條件是如有人對第一輪互射不滿意,那就要進行第二輪。
他認為貝樂嘉的第一顆子彈達到了他想要的目的,打中了斯坦尼斯拉斯·卡普先生的胳膊,擦破了他的皮。
而卡普先生的子彈偏了足足十英寸,從瓦倫汀身邊飛過。
斯坦尼斯拉斯先生的代理人按照先前約定提出再射第二輪,這次瓦倫汀射偏了,那個阿爾薩斯青年得手了。
&ldquo我們擁上去扶倒在地上的瓦倫汀,&rdquo他說,&ldquo我看到他還不想講和[220]。
&rdquo瓦倫汀立即被安置到了客棧,斯坦尼斯拉斯先生和他的朋友不知逃到了什麼地方。
當地警署人員早已等在了客棧,他們死闆到了極點,錄口供[221]花了很長時間,也許他們是故意對這一場紳士之間的流血槍殺事件裝作視而不見。
紐曼問是否有人給瓦倫汀家人通風報信,他被告知直到第二天晚上很晚瓦倫汀還在反對給他親人送信,他不相信自己的傷勢有那麼嚴重,但和牧師談過之後,他同意給他母親拍了一份電報。
&ldquo但侯爵夫人可能來不及見她兒子了。
&rdquo紐曼的向導說。
&ldquo唉,這事真是糟透了!&rdquo紐曼說,&ldquo我還能說什麼呢?&rdquo他說這話的時候語氣中至少透出一種強烈的憎惡。
&ldquo啊,您不同意這場決鬥?&rdquo向導好奇而謙恭地問道。
&ldquo同意?&rdquo紐曼大聲說道,&ldquo我多希望前天晚上我在現場,那樣我就會把他鎖在更衣室[222]裡。
&rdquo 瓦倫汀的這位朋友睜大了雙眼,頭搖得像撥浪鼓似的,嘴裡發出笛聲一般的口哨聲。
不過,他們已經到了客棧,門口有一個戴睡帽的粗壯女仆提着燈籠,她從吃力地跟在紐曼身後的搬運工手中接過了行李箱。
瓦倫汀被安置在後屋一樓,紐曼的新朋友沿着石闆過道在前帶路,走到一扇門前,他輕輕地推開,然後向紐曼示意瓦倫汀就在那間屋裡。
紐曼上前向裡觀望,屋裡點着一支蠟燭,影影綽綽,德·格羅斯約尤先生穿着便服坐在火旁睡得正酣,紐曼曾在瓦倫汀的聚會中見過這個肥胖而可愛的小個子男人幾次。
瓦倫汀躺在床上,面色蒼白而甯靜,雙目緊閉。
紐曼看到瓦倫汀的樣子吓了一跳,這讓他想起以前看他的指尖就是那個樣子。
德·格羅斯約尤先生的同伴指着旁邊一扇打開的門,悄聲說醫生就在那裡面,時刻以防萬一。
隻要瓦倫汀睡着了,或者似乎要睡覺,紐曼就不能挨近他,所以他隻好暫時退出房間,聽從昏昏欲睡的女仆[223]的安排。
她把他帶到樓上的一個房間,裡面有一張床,一隻罩着黃色印花布的碩大枕墊作了床墊。
紐曼躺下,盡管墊子不錯,但他隻睡了三四個小時。
醒來時,天已大亮,太陽灑滿了窗戶,他聽到屋外的母雞咯咯咯地叫着。
紐曼正在穿衣時,德·格羅斯約尤先生和他的同伴傳信上來說要他和他們一起共進早餐。
很快,他下樓來到那間地面用石闆鋪成的小餐廳,脫去睡帽的女仆正在為大家服務。
德·格羅斯約尤先生已經到了,盡管大半個晚上他都在照料病人,但他現在令人吃驚的精神煥發,搓着雙手,專心緻志地望着餐桌。
紐曼和他重叙舊宜,了解到瓦倫汀還在沉睡,醫生昨晚一夜無事,現正在陪着他。
德·格羅斯約尤先生的那位朋友還沒到,紐曼打聽到他的名字叫勒度,他和瓦倫汀一起在宗座侍衛[224]服役時就認識了,他是一位有名望的絕對權力論教主的侄子。
最後,教主的侄子穿着盛裝走了進來,顯而易見,他的着裝是在有意精心配合這一特殊場合,是在向這間赫爾維迪克十字架客棧有史以來提供的最佳早餐表達莊重的敬意。
瓦倫汀的仆人隻是間或有空才被
連續數小時他一個盹兒都不打,雙眼微閉,靜靜地坐在列車車廂一角,同行的旅客中最敏銳的觀察者都會被他的假寐所蒙蔽,對他欽羨不已。
天快亮時,睡意真的來了,那是精神疲倦而不是身體疲勞産生的結果。
他睡了幾個小時,醒來時,映入眼簾的是白雪皚皚的汝拉[219]山峰,背景是朝霞映紅的天空。
不過,他既沒有觀賞冰冷的山峰,也沒有飽覽溫暖的天空,他的意識再一次開始悸動。
就在那一瞬間,他有了一種犯下錯誤的感覺。
火車到達日内瓦前半小時,迎着黎明刺骨的寒風,他在瓦倫汀電報指示的車站下了車。
站台上,一個昏昏欲睡的站長正提着汽燈站在那裡,他的外衣風帽遮過了頭,旁邊站着一位紳士。
看到紐曼,紳士走上前來。
隻見那人年約四十,瘦高個兒,面如土色,烏黑的眼睛,整潔的胡須,帶着一雙嶄新的手套。
他取下帽子,表情顯得很嚴肅,叫了一聲紐曼的名字。
紐曼應道:&ldquo您是德·貝樂嘉先生的朋友嗎?&rdquo &ldquo和您一樣有幸成為他的朋友,我也為他感到難過,&rdquo紳士說,&ldquo我和德·格羅斯約尤先生在這件令人悲傷的事故中為德·貝樂嘉先生效勞,他現正在貝樂嘉先生床邊照料他。
我想德·格羅斯約尤先生曾在巴黎有幸見過您,但因為他比我更會護理人,所以由他留下來照料我們那位可憐的朋友。
貝樂嘉迫切想要見到您。
&rdquo &ldquo他目前狀況怎麼樣?&rdquo紐曼問,&ldquo傷得很重嗎?&rdquo &ldquo醫生已經宣告無法救治了,和我一起來的是位外科醫生。
不過,貝樂嘉先生會走得很平靜的,我昨晚在最近的法國人居民區找了一位牧師,他陪瓦倫汀待了一小時,效果很不錯。
&rdquo &ldquo天啊!&rdquo紐曼愁眉苦臉地咕哝道,&ldquo要是醫生的治療能達到牧師那樣的效果該多好!他能見我嗎?是否還認得出我?&rdquo &ldquo他一夜發燒失眠,半小時前,我離開時,他睡着了。
我們去看看吧。
&rdquo說着,他帶紐曼出了車站直奔瓦倫汀所在的村莊。
一路上,他向紐曼解釋他們一行人暫時住在一間瑞士最簡陋的客棧裡,但他們還是設法把瓦倫汀·德·貝樂嘉先生安頓得比預想的更舒服些。
&ldquo我們是多年的老戰友了,&rdquo這個瓦倫汀的朋友說道,&ldquo我們就像是軍隊中的老戰友一般,在戰友之間,這不是第一次我們幫助對方安然離去,但貝樂嘉這次受傷讓人感覺很是不公,最糟糕的是他的敵人毫發無傷,而他卻被打中了要害,子彈直中貝樂嘉的左胸,正在心髒的下方。
&rdquo 在灰蒙蒙的若隐若現的晨曦中,他們在布滿糞便的村莊街道蹒跚而行,紐曼的新朋友講述着決鬥的細節。
兩個人決鬥的條件是如有人對第一輪互射不滿意,那就要進行第二輪。
他認為貝樂嘉的第一顆子彈達到了他想要的目的,打中了斯坦尼斯拉斯·卡普先生的胳膊,擦破了他的皮。
而卡普先生的子彈偏了足足十英寸,從瓦倫汀身邊飛過。
斯坦尼斯拉斯先生的代理人按照先前約定提出再射第二輪,這次瓦倫汀射偏了,那個阿爾薩斯青年得手了。
&ldquo我們擁上去扶倒在地上的瓦倫汀,&rdquo他說,&ldquo我看到他還不想講和[220]。
&rdquo瓦倫汀立即被安置到了客棧,斯坦尼斯拉斯先生和他的朋友不知逃到了什麼地方。
當地警署人員早已等在了客棧,他們死闆到了極點,錄口供[221]花了很長時間,也許他們是故意對這一場紳士之間的流血槍殺事件裝作視而不見。
紐曼問是否有人給瓦倫汀家人通風報信,他被告知直到第二天晚上很晚瓦倫汀還在反對給他親人送信,他不相信自己的傷勢有那麼嚴重,但和牧師談過之後,他同意給他母親拍了一份電報。
&ldquo但侯爵夫人可能來不及見她兒子了。
&rdquo紐曼的向導說。
&ldquo唉,這事真是糟透了!&rdquo紐曼說,&ldquo我還能說什麼呢?&rdquo他說這話的時候語氣中至少透出一種強烈的憎惡。
&ldquo啊,您不同意這場決鬥?&rdquo向導好奇而謙恭地問道。
&ldquo同意?&rdquo紐曼大聲說道,&ldquo我多希望前天晚上我在現場,那樣我就會把他鎖在更衣室[222]裡。
&rdquo 瓦倫汀的這位朋友睜大了雙眼,頭搖得像撥浪鼓似的,嘴裡發出笛聲一般的口哨聲。
不過,他們已經到了客棧,門口有一個戴睡帽的粗壯女仆提着燈籠,她從吃力地跟在紐曼身後的搬運工手中接過了行李箱。
瓦倫汀被安置在後屋一樓,紐曼的新朋友沿着石闆過道在前帶路,走到一扇門前,他輕輕地推開,然後向紐曼示意瓦倫汀就在那間屋裡。
紐曼上前向裡觀望,屋裡點着一支蠟燭,影影綽綽,德·格羅斯約尤先生穿着便服坐在火旁睡得正酣,紐曼曾在瓦倫汀的聚會中見過這個肥胖而可愛的小個子男人幾次。
瓦倫汀躺在床上,面色蒼白而甯靜,雙目緊閉。
紐曼看到瓦倫汀的樣子吓了一跳,這讓他想起以前看他的指尖就是那個樣子。
德·格羅斯約尤先生的同伴指着旁邊一扇打開的門,悄聲說醫生就在那裡面,時刻以防萬一。
隻要瓦倫汀睡着了,或者似乎要睡覺,紐曼就不能挨近他,所以他隻好暫時退出房間,聽從昏昏欲睡的女仆[223]的安排。
她把他帶到樓上的一個房間,裡面有一張床,一隻罩着黃色印花布的碩大枕墊作了床墊。
紐曼躺下,盡管墊子不錯,但他隻睡了三四個小時。
醒來時,天已大亮,太陽灑滿了窗戶,他聽到屋外的母雞咯咯咯地叫着。
紐曼正在穿衣時,德·格羅斯約尤先生和他的同伴傳信上來說要他和他們一起共進早餐。
很快,他下樓來到那間地面用石闆鋪成的小餐廳,脫去睡帽的女仆正在為大家服務。
德·格羅斯約尤先生已經到了,盡管大半個晚上他都在照料病人,但他現在令人吃驚的精神煥發,搓着雙手,專心緻志地望着餐桌。
紐曼和他重叙舊宜,了解到瓦倫汀還在沉睡,醫生昨晚一夜無事,現正在陪着他。
德·格羅斯約尤先生的那位朋友還沒到,紐曼打聽到他的名字叫勒度,他和瓦倫汀一起在宗座侍衛[224]服役時就認識了,他是一位有名望的絕對權力論教主的侄子。
最後,教主的侄子穿着盛裝走了進來,顯而易見,他的着裝是在有意精心配合這一特殊場合,是在向這間赫爾維迪克十字架客棧有史以來提供的最佳早餐表達莊重的敬意。
瓦倫汀的仆人隻是間或有空才被