第二幕
關燈
小
中
大
第一場那瓦王禦苑。
遠處設大小帳幕 法國公主、羅瑟琳、瑪利娅、凱瑟琳、鮑益、群臣及其他侍從等上。
鮑益 現在,公主,振起您的最寶貴的精神來吧;想想您的父王特意選擇了一個什麼人來充任他的使節,跟一個什麼人接洽一件什麼任務;他不派别人,卻派他那為全世界所敬愛的女兒,您自己,來跟具備着一切人間完善的德性的、舉世無雙的那瓦國王進行談判,而談判的中心,又是适宜于作為一個女王的嫁奁的阿奎丹。
造化不願把才華麗色賦與庸庸碌碌的衆人,卻大量地把天地間所有的靈秀锺萃于您一身;您現在就該效法造化的大量,充分表現您的驚才絕豔。
公主 好鮑益大人,我的美貌雖然卑不足道,卻也不需要你的谀辭的渲染;美貌是憑着眼睛判斷的,不是賈人的利口所能任意抑揚。
你這樣搬弄你的智慧把我恭維,無非希望人家稱贊你口齒伶俐;可是我聽了你這一番褒美,卻一點不覺得可以驕傲。
現在我也要請你幹一件事:好鮑益,你不會不知道,遠近的人們都在議論紛紛,說那瓦王已經立下誓言,要在這三年之内發憤讀書,不讓一個女人走近他的靜肅的宮廷;所以我們在沒有進入他的禁門以前,似乎應該先去探問他的意旨;我相信你的才幹可以勝任這一項使命,所以選擇你做我的代言人,向他陳述我們的來意,告訴他法蘭西國王的女兒有重要的事情希望得到迅速的解決,要求和他當面接洽。
快去對他這樣說了;我們就像一群謙卑的請願人一般,等候着他的莊嚴的谕示。
鮑益 得到這樣的委任是我的莫大的榮幸,敢不踴躍拜命。
公主 果真引以為榮,自然樂于從事,你正是這樣。
(鮑益下)各位愛卿,你們知道哪幾個人是和這位賢德的國王一同立誓守戒的信徒? 臣甲 朗格維勳爵是其中的一個。
公主 你認識這個人嗎? 瑪利娅 我認識他,公主。
當配力各特勳爵和傑奎斯-福康勃立琪的美麗的息女在諾曼第舉行婚禮的時候,我在宴會上見過這位朗格維。
他是一個公認為才能出衆的人,文學固然是他的擅長,武藝方面也十分了得。
在他心懷善意的時候,言談舉止無可指摘。
要是美德的光彩可以蒙上污點的話,那麼他的唯一的缺點是一副尖刻的機智配上一個太直率的意志:他的機智能夠出口傷人,他的意志使他一往直前,不為他人留一點餘地。
公主 聽起來是一位善于戲谑的貴人,是不是? 瑪利娅 最熟悉他脾氣的人都這樣說他。
公主 這種浮華之士往往是不成大器的。
還有些什麼人? 凱瑟琳 年少的杜曼,一個才華出衆的青年,受到一切敬愛美德的人們的愛戴;最具有傷人的能力,卻又最不懷惡心。
他的智慧可以使一個形貌醜陋的人容光煥發,可是即使他沒有智慧,他的堂堂的儀表也可以博取别人的愛悅。
我在阿朗松公爵的府中見過他一次;我對于他的偉大的品格的贊美,實在不能道出我在他身上所看到的美德于萬一。
羅瑟琳 要是我所聽到的話并不虛假,那時候在阿朗松公爵那兒,還有一個他們的同學也跟他在一起;他們叫他做俾隆;在我所交談過的人們中間,從來不曾有一個比他更會說笑的人,能夠雅谑而不流于鄙俗。
他的眼睛一看到什麼事情,他的機智就會把它編成一段有趣的笑話,他的善于抒述種種奇思妙想的舌頭,會用那樣靈巧而隽永的字句把它表達出來,使老年人聽了娓娓忘倦,少年人聽了手舞足蹈;他的口才是這樣敏捷而巧妙。
公主 上帝祝福我的姑娘們!她們都在戀愛了嗎?怎麼每一個人都用這種侈張的誇飾贊賞她自己中意的人? 臣甲 鮑益來了。
鮑益重上。
公主 國王怎樣招待你的,鮑益? 鮑益 那瓦王已經知道您到來的消息;我還沒有見他以前,他跟他那班一同立誓的學侶們已經準備來迎接您了。
我聽他的口氣是這樣的:他甯願把您安頓在郊野裡,就像你們是來圍攻他的宮廷的一支軍隊一般,而不願違反他的誓言,讓您走進他的無人侍候的屋子。
那瓦王來了。
(衆女戴臉罩。
) 國王、朗格維、杜曼、俾隆及侍從等上。
國王 美貌的公主,歡迎你光臨那瓦的宮廷。
公主 我把“美貌”兩字璧還陛下;至于說到“歡迎”,那麼我還沒有實受其惠。
這-高的天宇不是您所能私有的,這遼闊的郊野也不是招待貴賓的所在。
遠處設大小帳幕 法國公主、羅瑟琳、瑪利娅、凱瑟琳、鮑益、群臣及其他侍從等上。
鮑益 現在,公主,振起您的最寶貴的精神來吧;想想您的父王特意選擇了一個什麼人來充任他的使節,跟一個什麼人接洽一件什麼任務;他不派别人,卻派他那為全世界所敬愛的女兒,您自己,來跟具備着一切人間完善的德性的、舉世無雙的那瓦國王進行談判,而談判的中心,又是适宜于作為一個女王的嫁奁的阿奎丹。
造化不願把才華麗色賦與庸庸碌碌的衆人,卻大量地把天地間所有的靈秀锺萃于您一身;您現在就該效法造化的大量,充分表現您的驚才絕豔。
公主 好鮑益大人,我的美貌雖然卑不足道,卻也不需要你的谀辭的渲染;美貌是憑着眼睛判斷的,不是賈人的利口所能任意抑揚。
你這樣搬弄你的智慧把我恭維,無非希望人家稱贊你口齒伶俐;可是我聽了你這一番褒美,卻一點不覺得可以驕傲。
現在我也要請你幹一件事:好鮑益,你不會不知道,遠近的人們都在議論紛紛,說那瓦王已經立下誓言,要在這三年之内發憤讀書,不讓一個女人走近他的靜肅的宮廷;所以我們在沒有進入他的禁門以前,似乎應該先去探問他的意旨;我相信你的才幹可以勝任這一項使命,所以選擇你做我的代言人,向他陳述我們的來意,告訴他法蘭西國王的女兒有重要的事情希望得到迅速的解決,要求和他當面接洽。
快去對他這樣說了;我們就像一群謙卑的請願人一般,等候着他的莊嚴的谕示。
鮑益 得到這樣的委任是我的莫大的榮幸,敢不踴躍拜命。
公主 果真引以為榮,自然樂于從事,你正是這樣。
(鮑益下)各位愛卿,你們知道哪幾個人是和這位賢德的國王一同立誓守戒的信徒? 臣甲 朗格維勳爵是其中的一個。
公主 你認識這個人嗎? 瑪利娅 我認識他,公主。
當配力各特勳爵和傑奎斯-福康勃立琪的美麗的息女在諾曼第舉行婚禮的時候,我在宴會上見過這位朗格維。
他是一個公認為才能出衆的人,文學固然是他的擅長,武藝方面也十分了得。
在他心懷善意的時候,言談舉止無可指摘。
要是美德的光彩可以蒙上污點的話,那麼他的唯一的缺點是一副尖刻的機智配上一個太直率的意志:他的機智能夠出口傷人,他的意志使他一往直前,不為他人留一點餘地。
公主 聽起來是一位善于戲谑的貴人,是不是? 瑪利娅 最熟悉他脾氣的人都這樣說他。
公主 這種浮華之士往往是不成大器的。
還有些什麼人? 凱瑟琳 年少的杜曼,一個才華出衆的青年,受到一切敬愛美德的人們的愛戴;最具有傷人的能力,卻又最不懷惡心。
他的智慧可以使一個形貌醜陋的人容光煥發,可是即使他沒有智慧,他的堂堂的儀表也可以博取别人的愛悅。
我在阿朗松公爵的府中見過他一次;我對于他的偉大的品格的贊美,實在不能道出我在他身上所看到的美德于萬一。
羅瑟琳 要是我所聽到的話并不虛假,那時候在阿朗松公爵那兒,還有一個他們的同學也跟他在一起;他們叫他做俾隆;在我所交談過的人們中間,從來不曾有一個比他更會說笑的人,能夠雅谑而不流于鄙俗。
他的眼睛一看到什麼事情,他的機智就會把它編成一段有趣的笑話,他的善于抒述種種奇思妙想的舌頭,會用那樣靈巧而隽永的字句把它表達出來,使老年人聽了娓娓忘倦,少年人聽了手舞足蹈;他的口才是這樣敏捷而巧妙。
公主 上帝祝福我的姑娘們!她們都在戀愛了嗎?怎麼每一個人都用這種侈張的誇飾贊賞她自己中意的人? 臣甲 鮑益來了。
鮑益重上。
公主 國王怎樣招待你的,鮑益? 鮑益 那瓦王已經知道您到來的消息;我還沒有見他以前,他跟他那班一同立誓的學侶們已經準備來迎接您了。
我聽他的口氣是這樣的:他甯願把您安頓在郊野裡,就像你們是來圍攻他的宮廷的一支軍隊一般,而不願違反他的誓言,讓您走進他的無人侍候的屋子。
那瓦王來了。
(衆女戴臉罩。
) 國王、朗格維、杜曼、俾隆及侍從等上。
國王 美貌的公主,歡迎你光臨那瓦的宮廷。
公主 我把“美貌”兩字璧還陛下;至于說到“歡迎”,那麼我還沒有實受其惠。
這-高的天宇不是您所能私有的,這遼闊的郊野也不是招待貴賓的所在。