荒野老熊
關燈
小
中
大
甚至也毫無希望地想着,一定要親眼看到。
那是第二年的六月。
他十一歲了。
他們又來到營地,慶賀德·西班上校和康普森将軍的生日。
盡管後者在九月出生,前者在十二年後的深冬出生,但是在這兩個星期的時間裡,他們一道去垂釣,打松鼠,獵火雞,夜晚帶着獵犬追蹤浣熊和野貓。
也就是說,他和伯恩·赫根貝克,黑奴們也可以釣魚、打松鼠、追蹤浣熊和野貓了,因為這些久經曆練的老獵手們對這些小打小鬧是不屑一顧的,他們隻是在打賭比試槍法的時候,才會用随身佩戴的手槍打一下野火雞而已,如老上校德·西班和康普森老将軍,他們在這兩個星期的時間裡,坐在安樂椅上,在身前架起一口鐵鍋,燒着布倫瑞克炖肉,攪動着,品嘗着,同年歲已高的艾什争論着炖肉的做法,讓泰尼家的吉姆把大壇子中的威士忌酒倒進錫制的杯子中,慢慢地啜飲,甚至還包括男孩的父親和沃爾特·厄威爾——相比之下,他們的獵手資曆尚淺。
或者也可以說,隻不過是父親和其他人以為他在打松鼠罷了。
到了第三天,他覺得薩姆·法澤斯也是這麼想的。
每天清晨,他一吃過早飯就離開營地。
他現在有了自己的獵槍——一件聖誕節的禮物。
他來到河邊的那棵大樹,那棵他曾經在淩晨蹲守過的大樹旁。
他拿着康普森老将軍送給他的指南針,從大樹這個位置開始巡邏。
他要通過自學,成為一個超群出衆的森林獵手,練就一身靈敏的感覺。
第二天,他甚至找到了那根枯木,枯木附近就是他第一次看見歪扭爪印的地方。
枯木現已完全朽爛成了破碎的木塊,眼下正以難以置信的速度複原着,通過充滿激情以及清晰可見的自我否棄,重新回歸到土壤中——已經從中長出了新樹。
他巡視着郁郁蔥蔥、光線暗淡的夏日叢林。
如果有什麼區别的話,眼下實際上比十一月枯葉腐爛季節還要昏暗不清。
甚至在正午時分,太陽隻是在地面上斷斷續續地灑下幾許斑駁的光點。
地面上始終潮濕,蛇類出沒其間——蝮蛇、水蛇、響尾蛇,它們身上同是斑駁光影的顔色,因此他始終看不見它們,隻有在它們爬動的時候才能看見。
第一天、第二天,他一次又一次返回到這個位置。
在第三天傍晚的暮色中,他從圓木栅欄圍成的馬廄旁經過時,看見薩姆正在把一匹匹馬趕進去過夜。
“你今天看起來不對勁。
”薩姆說。
他停下腳步,有一會兒,他沒有吱聲。
後來他平靜地說着,平靜中透着急促的沖勁兒,仿佛一個孩童在小溪上建造的微型水壩垮塌了似的。
“我好着呢。
不過,什麼叫不對勁兒?我去了小河邊。
甚至又看到了那根枯木。
我——” “我想那就對了。
也許它一直在觀察你呢。
你還沒有看到過它的爪印?” “我——”男孩說,“我沒有——我從未想過——” “那是因為你帶槍了。
”薩姆說。
他站在栅欄旁,沒有移動——這位老人,印第安人,穿着破舊褪色的背帶褲,頭戴着隻值五美分的草帽——這頂草帽在黑種人那兒一直是奴隸的标志,現在卻成了他自由的徽章。
這個營地,包括那片空地、那幢房子、那座谷倉,以及谷倉前的小院子,那是德·西班上校一丁點兒一丁點兒從那片荒野中主動扒拉出來的——在暮色中漸漸昏暗下去,最後湮沒在荒野叢林中遠古的黑暗中。
帶槍了,男孩心裡想着,我帶槍了。
“吓壞了吧。
”薩姆說,“這是身不由己的。
不過,不用害怕。
森林裡沒有什麼東西會傷到你的,除非你把它逼得走投無路,除非你讓它嗅到了你自己怕得要命。
熊或鹿也會被懦夫吓破膽的,就像勇敢的人也會被懦夫吓破膽一樣。
” 我帶槍了,男孩心裡想着。
“你必須要做出選擇。
”薩姆說。
男孩在破曉前就離開了營地。
這時,艾什舅舅還沒有從廚房地鋪上的被窩中醒來,也沒有生火做早飯。
他隻帶了指南針和一根防蛇用的棍子。
他走了将近一英裡的路程,然後才動用一下指南針。
他坐在一根圓木上,那隻看不見的手裡拿着那個看不見的指南針,各種神秘的夜晚的聲音,在他走動的時候寂靜無聲,這時又驟然響起,随後又永遠地停止了。
貓頭鷹的叫聲停止了,取而代之的是蘇醒了的各種日鳥的啁啾聲。
他的眼睛能看見指南針了。
然後,他快速地走着,不過仍然是靜悄悄地走着。
他正變得像森林獵手一樣越來越優秀,隻是他自己尚未意識到這一點。
日出時分,他驚醒了一頭母鹿和一隻幼鹿。
他從它們休憩的地點走過,隻有咫尺之遙,因而看得真真切切——倒伏的茸毛、白色的短尾,幼鹿在母鹿身後一掠而過,奔跑速度之快令他感到難以置信。
他逆風的行獵方法是正确的——這都是薩姆教的。
眼下,這個方法不重要了。
沒有帶上那杆槍,是他心甘情願、主動放棄的結果。
他并沒有将此舉看成是一種策略或是一次取舍,而是将它看成一種新的狀況。
在這樣的狀況下,不僅是那頭熊迄今為止尚未打破的神秘狀态,關于獵殺與被獵殺的古老規則和均衡遊戲也已經被廢止。
他一點也不擔心,甚至當恐懼完全占據内心的時刻也不擔心——鮮血、獸皮、内髒、獸骨,以及那些沒有成為他的記憶前的久遠記憶——一切的一切,除了那種稀薄的、清澈的、永生不滅的覺醒。
唯有這一覺醒使他不同于這頭老熊,不同于其他所有熊和鹿。
他有可能在謙恭中獵殺它們,并且還要為自己的獵殺本領和堅韌品格感到自豪。
昨天倚靠在暮色中的圓木栅欄上時,薩姆還曾提到過他的本領和品格。
到了正午時分,男孩早已從小河那兒走出去了很遠,走進了一片嶄新而陌異的地區,也是他到過的最遠的地方。
他此刻在森林中徒步而行,不僅僅仰仗着爺爺傳給他的那塊又舊又重、厚如餅幹的銀表。
當他終于歇下腳步時,才第一次——打從拂曉時他從那根枯木出發時起——看清了指南針。
走過的距離已經夠遠的了。
他在九個小時前離開營地。
從現在算起,再過九個小時,天就已經黑了一個小時了。
可是,他沒有想這個。
他思忖着:好吧,是的,那又怎麼樣呢?他站住了一會兒,在郁郁蔥蔥、遮天蔽日的孤寂中顯得另類而渺小。
他在回答自己提出來的問題,不過疑問尚未形成就已經停止。
正是那塊表、那個指南針、那根棍子——這三件沒有生命的機械物件陪着他走了九個小時,抵擋住了這片原始的荒野。
他把表和指南針小心翼翼地放在矮樹叢上,将棍子斜靠在一旁,把自己徹底交給了荒野。
前兩三個小時,他走路的速度并不是很快,現在走得也不快,盡管他是可以健步如飛的,但是距離已經不重要了。
他試圖以放了指南針的那棵樹為軸心,繞着它走上一圈,希望能回到出發的地點,或者至少能與這棵樹交會,因為方向現在也不重要了。
不過,那棵樹已經找不到了,于是他照薩姆教的那樣——從相反的方向走了一圈,這兩次的線路會在某一點交叉的,然而他并沒有見到上一次留下的腳印,雖然找到了那棵樹,卻已經不是原來的地方——沒
那是第二年的六月。
他十一歲了。
他們又來到營地,慶賀德·西班上校和康普森将軍的生日。
盡管後者在九月出生,前者在十二年後的深冬出生,但是在這兩個星期的時間裡,他們一道去垂釣,打松鼠,獵火雞,夜晚帶着獵犬追蹤浣熊和野貓。
也就是說,他和伯恩·赫根貝克,黑奴們也可以釣魚、打松鼠、追蹤浣熊和野貓了,因為這些久經曆練的老獵手們對這些小打小鬧是不屑一顧的,他們隻是在打賭比試槍法的時候,才會用随身佩戴的手槍打一下野火雞而已,如老上校德·西班和康普森老将軍,他們在這兩個星期的時間裡,坐在安樂椅上,在身前架起一口鐵鍋,燒着布倫瑞克炖肉,攪動着,品嘗着,同年歲已高的艾什争論着炖肉的做法,讓泰尼家的吉姆把大壇子中的威士忌酒倒進錫制的杯子中,慢慢地啜飲,甚至還包括男孩的父親和沃爾特·厄威爾——相比之下,他們的獵手資曆尚淺。
或者也可以說,隻不過是父親和其他人以為他在打松鼠罷了。
到了第三天,他覺得薩姆·法澤斯也是這麼想的。
每天清晨,他一吃過早飯就離開營地。
他現在有了自己的獵槍——一件聖誕節的禮物。
他來到河邊的那棵大樹,那棵他曾經在淩晨蹲守過的大樹旁。
他拿着康普森老将軍送給他的指南針,從大樹這個位置開始巡邏。
他要通過自學,成為一個超群出衆的森林獵手,練就一身靈敏的感覺。
第二天,他甚至找到了那根枯木,枯木附近就是他第一次看見歪扭爪印的地方。
枯木現已完全朽爛成了破碎的木塊,眼下正以難以置信的速度複原着,通過充滿激情以及清晰可見的自我否棄,重新回歸到土壤中——已經從中長出了新樹。
他巡視着郁郁蔥蔥、光線暗淡的夏日叢林。
如果有什麼區别的話,眼下實際上比十一月枯葉腐爛季節還要昏暗不清。
甚至在正午時分,太陽隻是在地面上斷斷續續地灑下幾許斑駁的光點。
地面上始終潮濕,蛇類出沒其間——蝮蛇、水蛇、響尾蛇,它們身上同是斑駁光影的顔色,因此他始終看不見它們,隻有在它們爬動的時候才能看見。
第一天、第二天,他一次又一次返回到這個位置。
在第三天傍晚的暮色中,他從圓木栅欄圍成的馬廄旁經過時,看見薩姆正在把一匹匹馬趕進去過夜。
“你今天看起來不對勁。
”薩姆說。
他停下腳步,有一會兒,他沒有吱聲。
後來他平靜地說着,平靜中透着急促的沖勁兒,仿佛一個孩童在小溪上建造的微型水壩垮塌了似的。
“我好着呢。
不過,什麼叫不對勁兒?我去了小河邊。
甚至又看到了那根枯木。
我——” “我想那就對了。
也許它一直在觀察你呢。
你還沒有看到過它的爪印?” “我——”男孩說,“我沒有——我從未想過——” “那是因為你帶槍了。
”薩姆說。
他站在栅欄旁,沒有移動——這位老人,印第安人,穿着破舊褪色的背帶褲,頭戴着隻值五美分的草帽——這頂草帽在黑種人那兒一直是奴隸的标志,現在卻成了他自由的徽章。
這個營地,包括那片空地、那幢房子、那座谷倉,以及谷倉前的小院子,那是德·西班上校一丁點兒一丁點兒從那片荒野中主動扒拉出來的——在暮色中漸漸昏暗下去,最後湮沒在荒野叢林中遠古的黑暗中。
帶槍了,男孩心裡想着,我帶槍了。
“吓壞了吧。
”薩姆說,“這是身不由己的。
不過,不用害怕。
森林裡沒有什麼東西會傷到你的,除非你把它逼得走投無路,除非你讓它嗅到了你自己怕得要命。
熊或鹿也會被懦夫吓破膽的,就像勇敢的人也會被懦夫吓破膽一樣。
” 我帶槍了,男孩心裡想着。
“你必須要做出選擇。
”薩姆說。
男孩在破曉前就離開了營地。
這時,艾什舅舅還沒有從廚房地鋪上的被窩中醒來,也沒有生火做早飯。
他隻帶了指南針和一根防蛇用的棍子。
他走了将近一英裡的路程,然後才動用一下指南針。
他坐在一根圓木上,那隻看不見的手裡拿着那個看不見的指南針,各種神秘的夜晚的聲音,在他走動的時候寂靜無聲,這時又驟然響起,随後又永遠地停止了。
貓頭鷹的叫聲停止了,取而代之的是蘇醒了的各種日鳥的啁啾聲。
他的眼睛能看見指南針了。
然後,他快速地走着,不過仍然是靜悄悄地走着。
他正變得像森林獵手一樣越來越優秀,隻是他自己尚未意識到這一點。
日出時分,他驚醒了一頭母鹿和一隻幼鹿。
他從它們休憩的地點走過,隻有咫尺之遙,因而看得真真切切——倒伏的茸毛、白色的短尾,幼鹿在母鹿身後一掠而過,奔跑速度之快令他感到難以置信。
他逆風的行獵方法是正确的——這都是薩姆教的。
眼下,這個方法不重要了。
沒有帶上那杆槍,是他心甘情願、主動放棄的結果。
他并沒有将此舉看成是一種策略或是一次取舍,而是将它看成一種新的狀況。
在這樣的狀況下,不僅是那頭熊迄今為止尚未打破的神秘狀态,關于獵殺與被獵殺的古老規則和均衡遊戲也已經被廢止。
他一點也不擔心,甚至當恐懼完全占據内心的時刻也不擔心——鮮血、獸皮、内髒、獸骨,以及那些沒有成為他的記憶前的久遠記憶——一切的一切,除了那種稀薄的、清澈的、永生不滅的覺醒。
唯有這一覺醒使他不同于這頭老熊,不同于其他所有熊和鹿。
他有可能在謙恭中獵殺它們,并且還要為自己的獵殺本領和堅韌品格感到自豪。
昨天倚靠在暮色中的圓木栅欄上時,薩姆還曾提到過他的本領和品格。
到了正午時分,男孩早已從小河那兒走出去了很遠,走進了一片嶄新而陌異的地區,也是他到過的最遠的地方。
他此刻在森林中徒步而行,不僅僅仰仗着爺爺傳給他的那塊又舊又重、厚如餅幹的銀表。
當他終于歇下腳步時,才第一次——打從拂曉時他從那根枯木出發時起——看清了指南針。
走過的距離已經夠遠的了。
他在九個小時前離開營地。
從現在算起,再過九個小時,天就已經黑了一個小時了。
可是,他沒有想這個。
他思忖着:好吧,是的,那又怎麼樣呢?他站住了一會兒,在郁郁蔥蔥、遮天蔽日的孤寂中顯得另類而渺小。
他在回答自己提出來的問題,不過疑問尚未形成就已經停止。
正是那塊表、那個指南針、那根棍子——這三件沒有生命的機械物件陪着他走了九個小時,抵擋住了這片原始的荒野。
他把表和指南針小心翼翼地放在矮樹叢上,将棍子斜靠在一旁,把自己徹底交給了荒野。
前兩三個小時,他走路的速度并不是很快,現在走得也不快,盡管他是可以健步如飛的,但是距離已經不重要了。
他試圖以放了指南針的那棵樹為軸心,繞着它走上一圈,希望能回到出發的地點,或者至少能與這棵樹交會,因為方向現在也不重要了。
不過,那棵樹已經找不到了,于是他照薩姆教的那樣——從相反的方向走了一圈,這兩次的線路會在某一點交叉的,然而他并沒有見到上一次留下的腳印,雖然找到了那棵樹,卻已經不是原來的地方——沒