沃什的怒火
關燈
小
中
大
老了,即使想逃也逃不動了。
不管怎麼逃,逃多遠,都是永遠沒法擺脫的,再說一個快六十歲的老頭子也逃不了多遠,也逃不出這些人所生活的世界——這個由他們發号施令、定下生存規則的世界。
五年來,他似乎第一次明白了北方佬或别的軍隊是怎麼打敗他們——這些英武、驕傲、勇敢的人,這些公認被上帝眷顧的人,這些體現了勇氣、榮譽和驕傲品質的人——的了。
要是當年能和他們一起上戰場打仗的話,他就能更早地看透他們。
可是話又說回來了,如果很早就看透了他們,他該如何面對自己此後的生活呢?在漫長的五年中,老是忘不掉過去發生的事情,他又如何忍受得了呢? 太陽漸漸下山了。
嬰兒一直在啼哭。
他朝床邊走去,隻見外孫女正在給孩子喂奶,臉上仍然透着呆滞與陰郁的神情,令人捉摸不透。
“你餓了嗎?”他問。
“我不想吃東西。
” “你應該吃點。
” 這次她根本沒回答,而是低頭看着孩子。
他回到椅子那兒,發現太陽已經下山了。
“時間不會太久的。
”他心裡想着。
他能感受到那群愛管閑事、有仇必報的人已經離得很近了,似乎能聽見他們正你一言我一語地議論着,那憤怒的聲音背後有一股人雲亦雲的暗流:老沃什·瓊斯終于栽跟頭了,他本以為找到了薩德本當靠山,但是卻被薩德本給愚弄了,他本以為搞定了上校,讓上校娶了那女孩,要不就給他一筆錢,可是薩德本拒絕了。
“我可從來沒這麼想過啊,上校!”沃什突然嚷出聲來,被自己的聲音吓了一跳。
他匆忙往身後看過去,隻見外孫女正盯着自己。
“你在和誰說話呢?”她問。
“沒和誰。
剛才在想事兒,不知不覺就把話說出來了。
” 她的臉又變得模糊不清,被暮色蒙上了一層幽暗的陰影。
“我想也是,要是你的嚷嚷聲再大些,他就能聽見你了。
他可是在房子的那一頭。
我覺得你要是想讓他到這兒來,光是大聲嚷嚷是不管用的。
” “你别說話了。
”他說,“沒啥好擔心的。
”可是他又不由自主地想開了。
“我可從來沒有這麼想過,你是知道的。
我可從來沒有想過要占别人的便宜,從别人那兒得到什麼,也從來沒有想過要占你的便宜,想從你那兒得到什麼。
我覺得根本用不着那樣,我說過,根本用不着。
像我沃什·瓊斯這樣的家夥怎麼可能去懷疑、質問你這樣的人呢?”他心裡想着,“李将軍親自簽署的嘉獎令上可是把他稱作勇士。
勇士?要是1865年他們都沒回來,那該多好呀;要是他這種人和我這種人從來不存在過,那該多好呀;要是我們這些未死的人都讓大風給刮走,而不是讓沃什·瓊斯眼睜睜看着自己的生活被他碾碎,然後像一片幹癟的豆莢一樣被扔進火中慢慢燒掉,那該多好呀。
” 他止住了思緒,身子一動不動。
他突然聽到了清晰的馬蹄聲傳來。
不一會兒,他看見了那盞燈籠和一群跑動的人們,晃動的槍管閃着亮光。
可他還是沒有動。
眼下天已經很黑了,他們把房子圍起來的時候,他聽見灌木叢那兒傳來窸窸窣窣的聲音。
那盞燈籠被舉了起來,亮光照在草叢裡的屍體上,然後停住了。
這些人騎着的高頭大馬投下了一片片的陰影。
有一個人下了馬,就着燈籠的亮光俯身查看着那具屍體。
隻見他手裡拿着一把手槍,直起身子,轉向了房子。
“瓊斯!”他叫着。
“我在這兒,”沃什從窗口平靜地回應,“上校,是你嗎?” “出來!” “噓,”他平靜地說道,“我隻是想看看我的外孫女。
” “我們會照看她的。
你出來吧。
" “噓,上校。
就一會兒。
” “開個燈。
把燈打開” “噓,就一會兒。
”他們能聽到他的聲音退回到房子裡去了,不過卻沒有看見他移動的身影。
他快速走到開了裂縫的煙囪旁——在那兒藏着一把殺豬刀。
那刀被磨得像剃刀一樣鋒利,這可是他邋遢的生活中值得驕傲的一個物件。
他走到了床邊。
“外面是誰呀?把燈打開,外公。
”外孫女問。
“不需要亮光了,親愛的。
一會兒就結束了。
”他一邊說着,一邊跪了下來。
他朝外孫女那兒摸了過去,低聲問道:“你在哪兒?” “我就在這兒。
”她焦急地回答,“我能在哪兒呢?你是……”他用手撫摸着她的臉。
“我是……外公!外……” “瓊斯!”警長大喊,“你快出來!” “就一會兒,上校。
”他支應着站了起來,迅速移動着。
即使是黑暗中,他也清楚煤油桶放在哪兒,清楚桶裡裝滿了煤油。
就在兩天前,他在小店裡給桶裡加滿了煤油,就放在了那兒,後來才騎馬帶回家,因為五加侖的煤油很重。
火爐裡還有木炭,此外,這座搖搖欲墜的宅子可是見火就着。
木炭、火爐和牆壁在爆炸中騰起了一團藍色的火焰。
火光中,等在外面的那些人看見他正舉着那把鐮刀朝他們瘋狂地沖來,驚得他們的坐騎連連倒退、打轉。
他們趕緊勒住缰繩,朝火光的方向掉轉馬頭。
就在驚魂未定中,那個枯瘦的黑影舉着鐮刀繼續向他們沖過來。
“瓊斯!”警長大叫,“站住!站住,要不我就開槍了。
瓊斯!瓊斯!”可是那個枯瘦如柴、發了狂的身影繼續沖過來,他的身後是耀眼奪目的熊熊大火。
他高舉着鐮刀,奮力朝他們劈過去,朝怒目圓睜的坐騎劈過去,朝熠熠閃光的槍管劈過去,沒有任何喊叫,也沒有一絲聲響。
不管怎麼逃,逃多遠,都是永遠沒法擺脫的,再說一個快六十歲的老頭子也逃不了多遠,也逃不出這些人所生活的世界——這個由他們發号施令、定下生存規則的世界。
五年來,他似乎第一次明白了北方佬或别的軍隊是怎麼打敗他們——這些英武、驕傲、勇敢的人,這些公認被上帝眷顧的人,這些體現了勇氣、榮譽和驕傲品質的人——的了。
要是當年能和他們一起上戰場打仗的話,他就能更早地看透他們。
可是話又說回來了,如果很早就看透了他們,他該如何面對自己此後的生活呢?在漫長的五年中,老是忘不掉過去發生的事情,他又如何忍受得了呢? 太陽漸漸下山了。
嬰兒一直在啼哭。
他朝床邊走去,隻見外孫女正在給孩子喂奶,臉上仍然透着呆滞與陰郁的神情,令人捉摸不透。
“你餓了嗎?”他問。
“我不想吃東西。
” “你應該吃點。
” 這次她根本沒回答,而是低頭看着孩子。
他回到椅子那兒,發現太陽已經下山了。
“時間不會太久的。
”他心裡想着。
他能感受到那群愛管閑事、有仇必報的人已經離得很近了,似乎能聽見他們正你一言我一語地議論着,那憤怒的聲音背後有一股人雲亦雲的暗流:老沃什·瓊斯終于栽跟頭了,他本以為找到了薩德本當靠山,但是卻被薩德本給愚弄了,他本以為搞定了上校,讓上校娶了那女孩,要不就給他一筆錢,可是薩德本拒絕了。
“我可從來沒這麼想過啊,上校!”沃什突然嚷出聲來,被自己的聲音吓了一跳。
他匆忙往身後看過去,隻見外孫女正盯着自己。
“你在和誰說話呢?”她問。
“沒和誰。
剛才在想事兒,不知不覺就把話說出來了。
” 她的臉又變得模糊不清,被暮色蒙上了一層幽暗的陰影。
“我想也是,要是你的嚷嚷聲再大些,他就能聽見你了。
他可是在房子的那一頭。
我覺得你要是想讓他到這兒來,光是大聲嚷嚷是不管用的。
” “你别說話了。
”他說,“沒啥好擔心的。
”可是他又不由自主地想開了。
“我可從來沒有這麼想過,你是知道的。
我可從來沒有想過要占别人的便宜,從别人那兒得到什麼,也從來沒有想過要占你的便宜,想從你那兒得到什麼。
我覺得根本用不着那樣,我說過,根本用不着。
像我沃什·瓊斯這樣的家夥怎麼可能去懷疑、質問你這樣的人呢?”他心裡想着,“李将軍親自簽署的嘉獎令上可是把他稱作勇士。
勇士?要是1865年他們都沒回來,那該多好呀;要是他這種人和我這種人從來不存在過,那該多好呀;要是我們這些未死的人都讓大風給刮走,而不是讓沃什·瓊斯眼睜睜看着自己的生活被他碾碎,然後像一片幹癟的豆莢一樣被扔進火中慢慢燒掉,那該多好呀。
” 他止住了思緒,身子一動不動。
他突然聽到了清晰的馬蹄聲傳來。
不一會兒,他看見了那盞燈籠和一群跑動的人們,晃動的槍管閃着亮光。
可他還是沒有動。
眼下天已經很黑了,他們把房子圍起來的時候,他聽見灌木叢那兒傳來窸窸窣窣的聲音。
那盞燈籠被舉了起來,亮光照在草叢裡的屍體上,然後停住了。
這些人騎着的高頭大馬投下了一片片的陰影。
有一個人下了馬,就着燈籠的亮光俯身查看着那具屍體。
隻見他手裡拿着一把手槍,直起身子,轉向了房子。
“瓊斯!”他叫着。
“我在這兒,”沃什從窗口平靜地回應,“上校,是你嗎?” “出來!” “噓,”他平靜地說道,“我隻是想看看我的外孫女。
” “我們會照看她的。
你出來吧。
" “噓,上校。
就一會兒。
” “開個燈。
把燈打開” “噓,就一會兒。
”他們能聽到他的聲音退回到房子裡去了,不過卻沒有看見他移動的身影。
他快速走到開了裂縫的煙囪旁——在那兒藏着一把殺豬刀。
那刀被磨得像剃刀一樣鋒利,這可是他邋遢的生活中值得驕傲的一個物件。
他走到了床邊。
“外面是誰呀?把燈打開,外公。
”外孫女問。
“不需要亮光了,親愛的。
一會兒就結束了。
”他一邊說着,一邊跪了下來。
他朝外孫女那兒摸了過去,低聲問道:“你在哪兒?” “我就在這兒。
”她焦急地回答,“我能在哪兒呢?你是……”他用手撫摸着她的臉。
“我是……外公!外……” “瓊斯!”警長大喊,“你快出來!” “就一會兒,上校。
”他支應着站了起來,迅速移動着。
即使是黑暗中,他也清楚煤油桶放在哪兒,清楚桶裡裝滿了煤油。
就在兩天前,他在小店裡給桶裡加滿了煤油,就放在了那兒,後來才騎馬帶回家,因為五加侖的煤油很重。
火爐裡還有木炭,此外,這座搖搖欲墜的宅子可是見火就着。
木炭、火爐和牆壁在爆炸中騰起了一團藍色的火焰。
火光中,等在外面的那些人看見他正舉着那把鐮刀朝他們瘋狂地沖來,驚得他們的坐騎連連倒退、打轉。
他們趕緊勒住缰繩,朝火光的方向掉轉馬頭。
就在驚魂未定中,那個枯瘦的黑影舉着鐮刀繼續向他們沖過來。
“瓊斯!”警長大叫,“站住!站住,要不我就開槍了。
瓊斯!瓊斯!”可是那個枯瘦如柴、發了狂的身影繼續沖過來,他的身後是耀眼奪目的熊熊大火。
他高舉着鐮刀,奮力朝他們劈過去,朝怒目圓睜的坐騎劈過去,朝熠熠閃光的槍管劈過去,沒有任何喊叫,也沒有一絲聲響。