第一卷 第一章 老喬裡恩家的茶會
關燈
小
中
大
今天大夥兒上這裡來會見的那個人。
據說,菲力普-波辛尼是個沒有财産的小夥子,可是福爾賽家的姑娘過去也跟這樣的人訂過婚,而且的确還嫁過這種人。
因此,福爾賽家的人對這種人的猜忌倒也不全然為了這個。
事實是關于這個小夥子,在各房之間早有了風聞,無怪猜忌的起源連他們自己也說不清楚了。
不錯,關于波辛尼是有過這樣傳說的,說他曾經戴了一頂灰色軟呢帽去拜訪過安姑太、裘麗姑太和海絲特姑太;這是一種應酬式的拜訪,哪裡可以戴了一頂灰色軟呢帽?而且是一頂稀髒的舊呢帽,連個式樣都沒有。
“真特别,親愛的——真古怪——”。
就是她們的話。
海絲特姑太經過那間又小又暗的穿堂時(她本來有點近視),看見椅子上的帽子,還當作是一隻下流的野貓,心裡想湯米怎麼會找來這麼一個丢臉的朋友;她想把它噓開,及至看見帽子一動不動,心裡很不好受。
一個藝術家要抓住一幕戲,或者一個城市,或者一個人的全部特點時,總是竭力去發現那些意義深長的細節;這些福爾賽家人,在潛意識裡也是象藝術家一樣,不期而然地都着眼在這頂帽子上;在他們看來,這就是意義深長的細節;從這上面,可以懂得這件事情的整個意義。
他們每一個人都這樣問過自己,“我會不會戴這樣一頂帽子去作這樣的拜訪呢?”每一個人都回答“不會!”而且有些比較有想象力的人還會接上一句:“我想也不會想到!” 喬治聽了這事大笑。
擺明的,這頂帽子是為了惡作劇而戴的!他自己在這方面就是能手。
“很無禮!”他說,“這個莽撞的海盜!” 這句“海盜”的俏皮話就此傳開了去,終于成為這家人提起波辛尼時最喜歡用的稱号。
那次拜訪之後,三位老姑太都拿這頂帽子的事情來責備瓊。
她們都說,“親愛的,我們覺得你不該容他戴這種帽子!” 瓊回答得又輕松又蠻不講理,仍舊是她平時的倔強派頭: “哦!有什麼關系?菲力從來就不知道自己戴的什麼!” 沒想到她的回答這樣荒唐。
一個人會不知道自己戴的什麼嗎?什麼話! 誰都知道老喬裡恩的全部财産要由瓊繼承;這個年青人能夠跟瓊訂上婚,不能不佩服他的本領;可是他究竟是怎樣一等人呢?不錯,他是個建築師,但是這不能成為他戴這種帽子的理由。
福爾賽家人裡面碰巧沒有一個做建築師的,可是有一個福爾賽卻認識兩位建築師;這兩位在倫敦交際季節①作禮貌上的拜訪時,決計不會戴這樣一頂帽子。
不妙呵!不妙! 瓊當然見不到這一點,可是瓊雖則年紀還不滿十九歲,在服飾上,也總是叫人看不慣。
索米斯的妻子平日總是穿得那麼漂亮,可是瓊不是跟她說過羽飾太俗氣嗎?索米斯太太果然從此不戴羽飾,她認為親愛的瓊這句話說得非常恰當! 不過各房的人雖則對這婚事猜忌,這樣不贊成,而且老老實實絕對不放心,但是老喬裡恩家請客,卻照樣趕來。
斯丹奴普門發請帖是件極其稀罕的事情;十二年來還是第一次;自從老喬裡恩太太去世以後,老實說就沒有請過客。
各房從來沒有到得這樣整齊過;他們相互之間雖則有意見,可是仍舊神秘地團結一緻,因此,當面臨着共同災難時,都能攘臂而起,就象田裡的牛看見一隻狗跑來,都挨肩立着準備一沖而上把侵略者踏死一樣。
當然,他們此來還想弄弄清楚将來應該送什麼樣的禮:“你送什麼?” “尼古拉送一套銀匙!”婚禮的問題往往就以這種方式得到解決。
可是送禮大體上也要看看新郎是怎麼一等人。
如果新郎是個頭光臉光、衣服整潔、派頭十足的人,那就尤其應當送他一點象樣的東西;他也指望收到這些禮品。
最後,就象證券交易所的股票價錢一樣,通過家人中相互的調整,就會達到一種規格,結果每人送的禮都非常适當;原來最細微的調整是在悌摩西的家裡,在他灣水路那所高臨海德公園的寬大紅磚房子裡進行的,因為安姑太、裘麗姑太、海絲特姑太都住在那邊。
所以單單提一下這頂帽子的故事,就有十足的理由使福爾賽家人感覺不安。
這樣的大戶人家,隻要稍微顧全這個廣大的中上層階級的體面,又怎能不感覺到不安呢;如果不感覺到,那才是荒乎其唐呢! 那位造成這種不安的老兄正遠遠站在門口,和瓊談着心;他的鬈發看上去微有點亂,好象覺察到自己周圍的情形有點特别似的。
他還有種肚子裡暗笑的神情。
喬治和自己的兄弟歐斯代司正在私下談着: “看上去他好象要逃走似的——這個亡命的海盜!” “這個相貌特别的人”——史木爾太太後來總是這樣稱呼他——是中等個子,身體非常結實;一張淡黃臉,灰黃的上須,高顴骨,深陷的雙頰;前額差不多高到頭頂,而且在眼睛上面隆起一大塊,就象你在動物園獅欄裡看見的那種額頭一樣;眼睛的褐色象雪利酒①那樣淡,不時有一種心不在焉的神氣,使人看了很不是滋味。
有一次,老喬裡恩的馬夫駕車子送瓊和波辛尼上戲園去,回來跟管家的說: “我弄不懂他是怎麼回事。
看上去簡直象半馴服的野豹似的。
” 每隔這麼一會兒,就有個福爾賽家的人挨過來,張他一眼。
瓊站在他前面,在抵禦着大夥兒這種無聊的好奇心。
她看上去隻有那麼一點兒大;正象過去有人說的,“隻剩頭發和神氣;”一雙毫不畏懼的藍眼睛,堅定的下巴,膚色皙白;臉和身體被那一大堆金紅色的頭發一襯,都顯得過于瘦弱了。
一個高身材女子站在那裡望着這一對情人,帶着隐約的微笑;這位女子曾經被一個福爾賽家的人比做希臘女神,他指的就是她的苗條身材。
她戴着淡紫灰色手套的雙手交叉着,莊重而迷人的面龐偏向一邊,把所有近處男子的眼睛都吸引住了。
她的身體有點擺動,然而又是那樣凝重,就象在随風蕩漾。
兩頰雖然溫潤,可是很少血色;深褐色的大眼睛望上去非常溫柔。
可是男人望着的卻是她那嘴唇,不論在問話或者回答的時候,唇邊總帶着那一點隐約的微笑;這是多感的嘴唇,肉感而且甜蜜;從她的唇間發出來的氣息好象和春花一樣地溫暖而芳香。
訂婚的一對男女,始終沒有覺察到這樣一個柔順的女神在打量着他們。
還是波辛尼首先注意到她,就問起她的名字。
瓊把自己的愛人領到那個身材苗條的女子面前。
“伊琳是我頂要好的朋友,”她說:“我要你們兩個也成為好朋友!” 瓊這句命令式的話引得三個人全笑了;當他們笑着時,索米斯-福爾賽不聲不響從那個身材苗條的女子後面出現了;他就是這女子的丈夫。
“啊!也給我介紹介紹!”他說。
的确,凡是在交際場合,他很少離開伊琳的左右;便是在應酬上暫時不得不離開她的時候,你還可以看見他的眼睛盯着她轉;而且眼睛裡的神情總是那樣古怪,就象是監視和渴望。
索米斯的父親詹姆士仍舊靠窗口在端詳那件磁器上的印記。
“我不懂得喬裡恩為什麼答應這件婚事,”他跟安姑太說。
“人家告訴我,說他們
據說,菲力普-波辛尼是個沒有财産的小夥子,可是福爾賽家的姑娘過去也跟這樣的人訂過婚,而且的确還嫁過這種人。
因此,福爾賽家的人對這種人的猜忌倒也不全然為了這個。
事實是關于這個小夥子,在各房之間早有了風聞,無怪猜忌的起源連他們自己也說不清楚了。
不錯,關于波辛尼是有過這樣傳說的,說他曾經戴了一頂灰色軟呢帽去拜訪過安姑太、裘麗姑太和海絲特姑太;這是一種應酬式的拜訪,哪裡可以戴了一頂灰色軟呢帽?而且是一頂稀髒的舊呢帽,連個式樣都沒有。
“真特别,親愛的——真古怪——”。
就是她們的話。
海絲特姑太經過那間又小又暗的穿堂時(她本來有點近視),看見椅子上的帽子,還當作是一隻下流的野貓,心裡想湯米怎麼會找來這麼一個丢臉的朋友;她想把它噓開,及至看見帽子一動不動,心裡很不好受。
一個藝術家要抓住一幕戲,或者一個城市,或者一個人的全部特點時,總是竭力去發現那些意義深長的細節;這些福爾賽家人,在潛意識裡也是象藝術家一樣,不期而然地都着眼在這頂帽子上;在他們看來,這就是意義深長的細節;從這上面,可以懂得這件事情的整個意義。
他們每一個人都這樣問過自己,“我會不會戴這樣一頂帽子去作這樣的拜訪呢?”每一個人都回答“不會!”而且有些比較有想象力的人還會接上一句:“我想也不會想到!” 喬治聽了這事大笑。
擺明的,這頂帽子是為了惡作劇而戴的!他自己在這方面就是能手。
“很無禮!”他說,“這個莽撞的海盜!” 這句“海盜”的俏皮話就此傳開了去,終于成為這家人提起波辛尼時最喜歡用的稱号。
那次拜訪之後,三位老姑太都拿這頂帽子的事情來責備瓊。
她們都說,“親愛的,我們覺得你不該容他戴這種帽子!” 瓊回答得又輕松又蠻不講理,仍舊是她平時的倔強派頭: “哦!有什麼關系?菲力從來就不知道自己戴的什麼!” 沒想到她的回答這樣荒唐。
一個人會不知道自己戴的什麼嗎?什麼話! 誰都知道老喬裡恩的全部财産要由瓊繼承;這個年青人能夠跟瓊訂上婚,不能不佩服他的本領;可是他究竟是怎樣一等人呢?不錯,他是個建築師,但是這不能成為他戴這種帽子的理由。
福爾賽家人裡面碰巧沒有一個做建築師的,可是有一個福爾賽卻認識兩位建築師;這兩位在倫敦交際季節①作禮貌上的拜訪時,決計不會戴這樣一頂帽子。
不妙呵!不妙! 瓊當然見不到這一點,可是瓊雖則年紀還不滿十九歲,在服飾上,也總是叫人看不慣。
索米斯的妻子平日總是穿得那麼漂亮,可是瓊不是跟她說過羽飾太俗氣嗎?索米斯太太果然從此不戴羽飾,她認為親愛的瓊這句話說得非常恰當! 不過各房的人雖則對這婚事猜忌,這樣不贊成,而且老老實實絕對不放心,但是老喬裡恩家請客,卻照樣趕來。
斯丹奴普門發請帖是件極其稀罕的事情;十二年來還是第一次;自從老喬裡恩太太去世以後,老實說就沒有請過客。
各房從來沒有到得這樣整齊過;他們相互之間雖則有意見,可是仍舊神秘地團結一緻,因此,當面臨着共同災難時,都能攘臂而起,就象田裡的牛看見一隻狗跑來,都挨肩立着準備一沖而上把侵略者踏死一樣。
當然,他們此來還想弄弄清楚将來應該送什麼樣的禮:“你送什麼?” “尼古拉送一套銀匙!”婚禮的問題往往就以這種方式得到解決。
可是送禮大體上也要看看新郎是怎麼一等人。
如果新郎是個頭光臉光、衣服整潔、派頭十足的人,那就尤其應當送他一點象樣的東西;他也指望收到這些禮品。
最後,就象證券交易所的股票價錢一樣,通過家人中相互的調整,就會達到一種規格,結果每人送的禮都非常适當;原來最細微的調整是在悌摩西的家裡,在他灣水路那所高臨海德公園的寬大紅磚房子裡進行的,因為安姑太、裘麗姑太、海絲特姑太都住在那邊。
所以單單提一下這頂帽子的故事,就有十足的理由使福爾賽家人感覺不安。
這樣的大戶人家,隻要稍微顧全這個廣大的中上層階級的體面,又怎能不感覺到不安呢;如果不感覺到,那才是荒乎其唐呢! 那位造成這種不安的老兄正遠遠站在門口,和瓊談着心;他的鬈發看上去微有點亂,好象覺察到自己周圍的情形有點特别似的。
他還有種肚子裡暗笑的神情。
喬治和自己的兄弟歐斯代司正在私下談着: “看上去他好象要逃走似的——這個亡命的海盜!” “這個相貌特别的人”——史木爾太太後來總是這樣稱呼他——是中等個子,身體非常結實;一張淡黃臉,灰黃的上須,高顴骨,深陷的雙頰;前額差不多高到頭頂,而且在眼睛上面隆起一大塊,就象你在動物園獅欄裡看見的那種額頭一樣;眼睛的褐色象雪利酒①那樣淡,不時有一種心不在焉的神氣,使人看了很不是滋味。
有一次,老喬裡恩的馬夫駕車子送瓊和波辛尼上戲園去,回來跟管家的說: “我弄不懂他是怎麼回事。
看上去簡直象半馴服的野豹似的。
” 每隔這麼一會兒,就有個福爾賽家的人挨過來,張他一眼。
瓊站在他前面,在抵禦着大夥兒這種無聊的好奇心。
她看上去隻有那麼一點兒大;正象過去有人說的,“隻剩頭發和神氣;”一雙毫不畏懼的藍眼睛,堅定的下巴,膚色皙白;臉和身體被那一大堆金紅色的頭發一襯,都顯得過于瘦弱了。
一個高身材女子站在那裡望着這一對情人,帶着隐約的微笑;這位女子曾經被一個福爾賽家的人比做希臘女神,他指的就是她的苗條身材。
她戴着淡紫灰色手套的雙手交叉着,莊重而迷人的面龐偏向一邊,把所有近處男子的眼睛都吸引住了。
她的身體有點擺動,然而又是那樣凝重,就象在随風蕩漾。
兩頰雖然溫潤,可是很少血色;深褐色的大眼睛望上去非常溫柔。
可是男人望着的卻是她那嘴唇,不論在問話或者回答的時候,唇邊總帶着那一點隐約的微笑;這是多感的嘴唇,肉感而且甜蜜;從她的唇間發出來的氣息好象和春花一樣地溫暖而芳香。
訂婚的一對男女,始終沒有覺察到這樣一個柔順的女神在打量着他們。
還是波辛尼首先注意到她,就問起她的名字。
瓊把自己的愛人領到那個身材苗條的女子面前。
“伊琳是我頂要好的朋友,”她說:“我要你們兩個也成為好朋友!” 瓊這句命令式的話引得三個人全笑了;當他們笑着時,索米斯-福爾賽不聲不響從那個身材苗條的女子後面出現了;他就是這女子的丈夫。
“啊!也給我介紹介紹!”他說。
的确,凡是在交際場合,他很少離開伊琳的左右;便是在應酬上暫時不得不離開她的時候,你還可以看見他的眼睛盯着她轉;而且眼睛裡的神情總是那樣古怪,就象是監視和渴望。
索米斯的父親詹姆士仍舊靠窗口在端詳那件磁器上的印記。
“我不懂得喬裡恩為什麼答應這件婚事,”他跟安姑太說。
“人家告訴我,說他們