第十九章 實際發生的經過
關燈
小
中
大
他下了藥;現在家裡沒有别人,所以開門讓我幫你吧。
” 奇怪的是他好像并不覺得有多意外。
他也需要别人支持;這是他第一次做壞事,真要做起來他得靠我。
呃,這也是我第一次做壞事;可是我做起束比他好得多。
所以我才能讓他照我的話去做。
我告訴他說他太愚蠢了,居然認為等安士偉上尉——我當時以為是那個人——等安士偉上尉醒來之後,他不會大吵大闱,要求搜索整個房子。
我說傅來明先生會到場,而傅來明這個人絕對會堅持搜索房子來找酒杯、蘇打水和其他東西的。
他知道這話是真的,也把他吓壞了。
我想,從我愛上艾佛瑞,前後大概有七年吧:可是在那一刻,我恨他。
我說我的旅行包在外面,再過不到幾分鐘就要下鄉去,我說我可以把所有的東西帶出去丢掉。
他同意了。
我們把手搶放進那個人的口袋裡——他當時躺在地上——然後我們把那個東西倒了一部分到他喉嚨裡,我當時很怕會嗆到他。
我也必須承認另外一件事,就是在那時候,我開始懷疑那個人其實是卡普隆·安士偉先生;因為我看到了他大衣和上裝裡裁縫的标簽。
可是我已經涉入太深而不能退出了,等我們把那支箭用力一扯地拉了下來,又割傷了艾佛瑞的手來讓事情看來更真實之後,我們還得把指紋弄上去。
我最困難的部分是怎麼把箭拿到房間外面而不引起他的懷疑。
我是這樣做的。
酒瓶和酒杯等等的東西都已經拿出去了,我假裝聽到戴爾回來了,就抓着箭尖跑出房間,一面叫他快把門闩上。
他想也不想地就照做了,因為他是個老人,這也不是他常做的事。
然後我得加快腳步。
我已經把那把十字弓放在黑暗的走廊裡,而那條線早已放進了門上的把手裡…… H.M.把藍色卷宗夾丢在他書桌上。
“最糟糕的一點是,”他說,“就在她剛把她的工作做完時,就真的聽到戴爾回來了。
我當時想到這就是最大的麻煩;她沒有預留勸說和跟老艾佛瑞争辯而延遲的時間,她把時間算得太緊了。
就在她剛把門上的機關恢複原狀之後(用的是艾佛瑞·胡彌的手套,後來我們也找到了),戴爾就過來了。
她本來并不打算把十字弓藏在皮箱裡的,該做的是把十字弓再放回小屋去,不會引起任何人的懷疑。
可是她現在沒有時間了,她甚至于沒有時間把卡在十字弓絞盤裡的那截羽毛拉脫。
哎呀,她該拿那把十字弓怎麼辦呢?再過二十秒,戴爾就會到那裡看到一切了。
“這點讓我一開始就碰上了麻煩,差點讓我走錯了路。
她有一個小旅行包和一個大箱子,兩樣東西都在走廊裡,當然她原先打算好的是把其他所有的東西都放進她自己的旅行包,等以後再丢棄。
十字弓則拿回到小屋裡去,像我跟你們說過的那樣。
可是——戴爾回來得太快了——那把十字弓隻好放進了史本賽的箱子,因為大得沒法放進小旅行包裡。
“這讓我(一開始的時候)懷疑史本賽本人和謀殺案有關。
啊?她用的是他的皮箱嘛。
等到整個度周末的行李突然消失之後,史本賽也沒追究——” “他的确沒有,”我說,“開庭第一天的下午,他還特别說什麼他把那套高爾夫球裝送到洗衣店去了。
” “呃,我假設他想必和謀殺案大有牽連,”H.M.不高興地說,“而且可能是他和我們的朋友艾蜜莉亞一起策劃這場大秀,史本賽小心地在醫院裡準備好不在場證明。
我們現在把經過重建到艾蜜莉亞跑出了大門,開車到聖普瑞德醫院去接史本賽;而那個情況看來大有可能。
“可是我當時坐在那裡想着,有一件事讓我覺得很煩心。
她帶着箱子離開了那棟房子,總不能再帶回來吧——至少在那天晚上不能拿回來——以防萬一有什麼人感到懷疑,或者碰巧還在找什麼打印台,她得想辦法處理,而且要馬上在最短時間裡弄好,因為她必須直接到醫院把史本賽醫師接回來。
如果她和史本賽是合謀行兇的話,你可能想到她應該把箱子留在醫院裡,他在那裡大概會有個房間,或者至少有個他自己的儲物櫃吧。
可是并沒有這麼回事。
你們從我在時間表上所寫的注記裡就可以看到,大廳的工人看到她來,看到她帶着史本賽開車離去,并沒有拿箱子出來。
那麼箱子究竟到哪裡去了?她不可能把箱子丢進大水溝裡,或是送給個瞎了眼的乞丐,而要把一個裝滿了危險紀念品的箱子脫手(哪怕隻是暫時的)卻是非常困難的事。
在她安排的時間表上所花的有限時間來看,隻有一個辦法。
你到普瑞德街上的聖普瑞德醫院去的時候,你就會知道,或者即使不知道也會有人告訴你,你一定會經過帕丁頓車站,箱子可以放在行李寄存處。
這是無可避免的,孩子們,一定是這樣。
“我在二月份裡想到這件事,這還(可能是)有那點好運氣。
從發生兇案的那天晚上開始,艾蜜莉亞就一直因為發燒而躺在床上不能動彈,也始終沒有出門,到那時候她也還沒出過門,她不可能去把箱子取了回來,就像我說的。
邏輯上說來,那該死的箱子一定還在那裡—— “呃,我就像那個找馬的笨小孩一樣,去了那裡;而箱子果然在。
你們知道我是怎麼做的。
我帶了我的老朋友派克教授和那個做雜工的桑克斯一起去。
我希望他們可以證明我在哪裡找到那些東西,同時也可以加以檢查,因為我已經不能阻止這件案子上法庭了。
第一,時間已經過了一個月。
第二,也是最重要的一點,你們可知道我得跟有關當局說什麼嗎?我這個老頭子(向來就不受内政部長或法務部長喜歡的)得大搖大擺地走進去說:‘哎,孩子們,我對你們有幾點指示,我要你們中止起訴,原因是:艾蜜莉亞·喬丹在說謊,史本賽·胡彌在說謊,雷金納·安士偉在說謊,瑪麗·胡彌先前也說謊。
簡而言之,這個可惡的案子裡,幾乎每個人都在說謊,隻有我的當事人說的是實話。
’他們會相信我嗎?你們兩個笨蛋,好好地問問自己。
我得讓這群人都先宣誓要說真話;我一定得先有個公平的戰場和武器,簡而言之,我必須要有公理正義。
這就是我的理由,也是我對這件事一直神神秘秘的原因。
“你們知道我是到哪裡去找證人的,也知道原因何在。
可是有件事始終讓我很煩心,一直讓我煩心到審判的第二天。
那就是,史本賽·胡彌究竟和那件肮髒的行兇殺人有沒有關系? “我的意思是說,我拿到了那隻箱子。
可是箱子從兇案發生的那天晚上起,就一直存放在帕丁頓車站裡。
哎,如果艾蜜莉亞和史本賽是共犯的話,她應該老早就會要他趕快去把箱子取回來,免得有哪個多事的家
” 奇怪的是他好像并不覺得有多意外。
他也需要别人支持;這是他第一次做壞事,真要做起來他得靠我。
呃,這也是我第一次做壞事;可是我做起束比他好得多。
所以我才能讓他照我的話去做。
我告訴他說他太愚蠢了,居然認為等安士偉上尉——我當時以為是那個人——等安士偉上尉醒來之後,他不會大吵大闱,要求搜索整個房子。
我說傅來明先生會到場,而傅來明這個人絕對會堅持搜索房子來找酒杯、蘇打水和其他東西的。
他知道這話是真的,也把他吓壞了。
我想,從我愛上艾佛瑞,前後大概有七年吧:可是在那一刻,我恨他。
我說我的旅行包在外面,再過不到幾分鐘就要下鄉去,我說我可以把所有的東西帶出去丢掉。
他同意了。
我們把手搶放進那個人的口袋裡——他當時躺在地上——然後我們把那個東西倒了一部分到他喉嚨裡,我當時很怕會嗆到他。
我也必須承認另外一件事,就是在那時候,我開始懷疑那個人其實是卡普隆·安士偉先生;因為我看到了他大衣和上裝裡裁縫的标簽。
可是我已經涉入太深而不能退出了,等我們把那支箭用力一扯地拉了下來,又割傷了艾佛瑞的手來讓事情看來更真實之後,我們還得把指紋弄上去。
我最困難的部分是怎麼把箭拿到房間外面而不引起他的懷疑。
我是這樣做的。
酒瓶和酒杯等等的東西都已經拿出去了,我假裝聽到戴爾回來了,就抓着箭尖跑出房間,一面叫他快把門闩上。
他想也不想地就照做了,因為他是個老人,這也不是他常做的事。
然後我得加快腳步。
我已經把那把十字弓放在黑暗的走廊裡,而那條線早已放進了門上的把手裡…… H.M.把藍色卷宗夾丢在他書桌上。
“最糟糕的一點是,”他說,“就在她剛把她的工作做完時,就真的聽到戴爾回來了。
我當時想到這就是最大的麻煩;她沒有預留勸說和跟老艾佛瑞争辯而延遲的時間,她把時間算得太緊了。
就在她剛把門上的機關恢複原狀之後(用的是艾佛瑞·胡彌的手套,後來我們也找到了),戴爾就過來了。
她本來并不打算把十字弓藏在皮箱裡的,該做的是把十字弓再放回小屋去,不會引起任何人的懷疑。
可是她現在沒有時間了,她甚至于沒有時間把卡在十字弓絞盤裡的那截羽毛拉脫。
哎呀,她該拿那把十字弓怎麼辦呢?再過二十秒,戴爾就會到那裡看到一切了。
“這點讓我一開始就碰上了麻煩,差點讓我走錯了路。
她有一個小旅行包和一個大箱子,兩樣東西都在走廊裡,當然她原先打算好的是把其他所有的東西都放進她自己的旅行包,等以後再丢棄。
十字弓則拿回到小屋裡去,像我跟你們說過的那樣。
可是——戴爾回來得太快了——那把十字弓隻好放進了史本賽的箱子,因為大得沒法放進小旅行包裡。
“這讓我(一開始的時候)懷疑史本賽本人和謀殺案有關。
啊?她用的是他的皮箱嘛。
等到整個度周末的行李突然消失之後,史本賽也沒追究——” “他的确沒有,”我說,“開庭第一天的下午,他還特别說什麼他把那套高爾夫球裝送到洗衣店去了。
” “呃,我假設他想必和謀殺案大有牽連,”H.M.不高興地說,“而且可能是他和我們的朋友艾蜜莉亞一起策劃這場大秀,史本賽小心地在醫院裡準備好不在場證明。
我們現在把經過重建到艾蜜莉亞跑出了大門,開車到聖普瑞德醫院去接史本賽;而那個情況看來大有可能。
“可是我當時坐在那裡想着,有一件事讓我覺得很煩心。
她帶着箱子離開了那棟房子,總不能再帶回來吧——至少在那天晚上不能拿回來——以防萬一有什麼人感到懷疑,或者碰巧還在找什麼打印台,她得想辦法處理,而且要馬上在最短時間裡弄好,因為她必須直接到醫院把史本賽醫師接回來。
如果她和史本賽是合謀行兇的話,你可能想到她應該把箱子留在醫院裡,他在那裡大概會有個房間,或者至少有個他自己的儲物櫃吧。
可是并沒有這麼回事。
你們從我在時間表上所寫的注記裡就可以看到,大廳的工人看到她來,看到她帶着史本賽開車離去,并沒有拿箱子出來。
那麼箱子究竟到哪裡去了?她不可能把箱子丢進大水溝裡,或是送給個瞎了眼的乞丐,而要把一個裝滿了危險紀念品的箱子脫手(哪怕隻是暫時的)卻是非常困難的事。
在她安排的時間表上所花的有限時間來看,隻有一個辦法。
你到普瑞德街上的聖普瑞德醫院去的時候,你就會知道,或者即使不知道也會有人告訴你,你一定會經過帕丁頓車站,箱子可以放在行李寄存處。
這是無可避免的,孩子們,一定是這樣。
“我在二月份裡想到這件事,這還(可能是)有那點好運氣。
從發生兇案的那天晚上開始,艾蜜莉亞就一直因為發燒而躺在床上不能動彈,也始終沒有出門,到那時候她也還沒出過門,她不可能去把箱子取了回來,就像我說的。
邏輯上說來,那該死的箱子一定還在那裡—— “呃,我就像那個找馬的笨小孩一樣,去了那裡;而箱子果然在。
你們知道我是怎麼做的。
我帶了我的老朋友派克教授和那個做雜工的桑克斯一起去。
我希望他們可以證明我在哪裡找到那些東西,同時也可以加以檢查,因為我已經不能阻止這件案子上法庭了。
第一,時間已經過了一個月。
第二,也是最重要的一點,你們可知道我得跟有關當局說什麼嗎?我這個老頭子(向來就不受内政部長或法務部長喜歡的)得大搖大擺地走進去說:‘哎,孩子們,我對你們有幾點指示,我要你們中止起訴,原因是:艾蜜莉亞·喬丹在說謊,史本賽·胡彌在說謊,雷金納·安士偉在說謊,瑪麗·胡彌先前也說謊。
簡而言之,這個可惡的案子裡,幾乎每個人都在說謊,隻有我的當事人說的是實話。
’他們會相信我嗎?你們兩個笨蛋,好好地問問自己。
我得讓這群人都先宣誓要說真話;我一定得先有個公平的戰場和武器,簡而言之,我必須要有公理正義。
這就是我的理由,也是我對這件事一直神神秘秘的原因。
“你們知道我是到哪裡去找證人的,也知道原因何在。
可是有件事始終讓我很煩心,一直讓我煩心到審判的第二天。
那就是,史本賽·胡彌究竟和那件肮髒的行兇殺人有沒有關系? “我的意思是說,我拿到了那隻箱子。
可是箱子從兇案發生的那天晚上起,就一直存放在帕丁頓車站裡。
哎,如果艾蜜莉亞和史本賽是共犯的話,她應該老早就會要他趕快去把箱子取回來,免得有哪個多事的家