第10章 我受到冷落,我成了孤兒
關燈
小
中
大
舒服嗎,呃?”并又像先前那樣進攻我們,直到我幾乎被擠得透不過氣來,這才又退回。
就這樣,他一次次用同樣的話和方式進攻,結果總一樣。
後來,我一見他擠過來,就連忙起身站到踏闆上,假裝看風景,這樣我才沒被再擠着。
他那麼客氣,為了我們而停在一家酒店前,請我們吃烤羊肉、喝啤酒。
皮果提喝啤酒時,他又那麼多動作,幾乎讓她嗆住了。
不過,當我們快接近我們的旅行目的地時,他要做的事多,沒那麼多時間調情了;當走到雅茅斯的路上時,我感覺得到我們都被颠得好苦,沒什麼閑情來做别的事了。
皮果提先生和漢姆在老地方等我們。
他們很親熱地迎接皮果提和我,也和巴吉斯先生握了手。
巴吉斯先生的帽子戴到後腦勺上了,從臉到腿都露出忸怩不安,我覺得他看上去一副呆模樣。
他們倆一人提起皮果提的一隻箱子,我們正要離開時,巴吉斯先生煞有介事地用手指向我示意,要我去一個拱門下。
我說,“巴吉斯先生,事情還順哪。
” 我擡頭仔細看他的臉,裝出意味深長地說:“哦!” “事還沒完呢,”巴吉斯先生點點頭神秘兮兮地說,“事情還順哪。
” 我又答道:“哦?” “你知道誰願意的嗎?”我的朋友說,“是巴吉斯願意。
隻有巴吉斯願意呀。
” 我點頭同意。
“事情還順呢,”巴吉斯握着手說,“我是你的朋友。
是你首先讓事情進行得順利的。
事情還順哪。
” 為了把事情說清楚,巴吉斯先生卻極其神秘兮兮了,要不是皮果提叫我走,我準會站在那兒盯住他的臉看上一個小時,我敢說那樣的話我能從他的臉上所得到的信息,準和從一個停了擺的鐘面上所得的一樣多。
我們走路時,皮果提問我他說了些什麼,我告訴她,他說的是事情還順哪。
“他還那麼厚臉皮,”皮果提說,“不過,我不在意!衛衛,親愛的,如果我想要結婚,你會怎麼看呢?” “哦——我想,你還會像現在這樣喜歡我吧,皮果提?”我想了想答道。
這個心靈善良的人竟當時就停了下來,就在那兒摟住我,就她那永不變的愛心做了許多允諾,連街上的行人和她走在前面的親戚也大為吃驚。
“告訴我,你要說什麼,親愛的?”當結束了那番動作後,我們又往前走時,我問道。
“如果你想嫁給——巴吉斯先生,皮果提?” “是的,”皮果提說。
“我想那是件好事。
因為那一來,你知道,皮果提,你就随時有馬有車載你來看我,又不用花一個錢,還肯定能來。
” “這寶貝多有見識呀!”皮果提叫道,“這正是我一個月前所想的!對,我的好寶貝,我想我就更不用依靠别人了,你知道,還不用說我在自己的家裡做事比在别人家做事更快活。
我也不知道,如果現在給一個生人做仆人,我還适合幹什麼了。
而且,我就永遠挨我那美人的墓地很近了,”皮果提沉思着說,“我想去看時就可以去;等到我也躺下休息時,我可以躺到離我那可愛的女孩不遠的地方!” 有一會兒,我倆都什麼也沒說。
“不過,如果我的衛衛反對我結婚,”皮果提高興地說,“我就再也不想這事了——哪怕在教堂裡被問上三十個三次,哪怕我口袋中的戒指爛掉,我也不會去想一想了。
” “看着我,皮果提,”我答道,“就知道我是不是真的喜歡、真的願意了!”的确我打心眼裡喜歡,打心眼裡願意。
“好吧,我的心肝,”皮果提緊緊把我摟住說,“我已經日夜想過這事,從各個方面想,我希望能做得對;不過我還要再想想,并和我哥哥談談這事,同時我們也别把這告訴别人,衛衛,就你我知道。
巴吉斯是個心地好的老實人,”皮果提說,“如果我在他身邊盡責,如果我不——如果我不‘真的很舒服’,我相信那錯準在于我,”皮果提說着誠懇地笑了起來。
這一句引自巴吉斯先生說過的話真是太妙了,太讓我們倆開心了,我們笑了又笑,當皮果提先生的小屋再次出現在我們眼前時,我們都很高興。
小屋依然如舊,但在我眼裡好像被縮小了些一樣,高米芝太太又在門口迎接我們,就像上次分手後她一直站在那裡一樣;屋裡一切也同前沒兩樣,連我卧室裡藍杯子裡的海草都還是那樣。
我走進外面那間屋,往四周看,還是在那個老角落裡,那些懷有鉗夾住全世界抱負的龍蝦,螃蟹和大海蝦仍那樣糾結在一起。
可是沒看見小愛米麗,于是我問皮果提先生,她在哪兒。
“她在學校裡呢,少爺,”皮果提先生一邊擦着額前因搬皮果提的箱子流出的汗,一邊說道,“還有二十分鐘或半個小時她就要回來了,”他看着那個荷蘭鐘說,“我們大家都想念她呢,保佑她吧!” 高米芝太太呻吟開了。
“打起勁頭來,老媽媽!”皮果提先生叫着說。
“我比誰都想念她,”高米芝太太說,“我是個苦命的孤老婆子,隻有她幾乎是從沒和我過不去的。
” 高米芝太太一面哭,一面搖着頭,仔仔細細地去吹火。
她那麼做時,皮果提先生朝周圍的我們看看,用手掩着嘴小聲說:“老頭子!”這一下使我确信:我上次來過這裡後,高米芝太太的心情沒好轉半分。
嘿,這整個地方是,或一向這樣,和先前一樣愉快的一個地方,不過給我印象卻不同了。
我覺得我對它很失望。
也許,這是因為小愛米麗不在家吧。
我知道她從哪條路回家,便馬上沿路去碰她。
不久,遠處就出現了一個身影,我馬上就知道那是小愛米麗,她的個子還是個小人兒,雖說她已經長大了。
當她走近時,我看到她的藍眼睛似乎更藍了,長着小酒渦的臉也更光彩照人了,她整個人都似乎更好看、更美了。
我生出一種很奇特的感覺,這感覺使我裝出不認識她的樣子,裝出在望遠方别的什麼那樣走過去。
我沒搞錯的話,後來我也幹過這樣的事。
小愛米麗對這一點也不在意。
她明明看清了我,卻不但不回頭在我後面喊我,反笑着跑開了。
這一來,我隻好去追她。
她跑得可真快,直到快到小屋了,我才抓到她。
“哦,是你呀,是嗎?”小愛米麗說。
“啊哈,你知道是誰了,愛米麗,”我說。
“那麼你不知道是誰嗎?”愛米麗說。
我正要去吻她,她卻捂住她的櫻唇,說她不再是小孩了,并比先前笑得更開心地跑進了屋。
她好像喜歡逗我,這一變化使我奇怪。
茶桌已擺好,我們的小櫃子放在老地方,可她不過來坐在我身邊,反而去和那個老在埋怨不已的高米芝太太做伴。
皮果提先生問她為什麼這樣做,她把頭發披下蓋住臉,一個勁笑。
“一隻小貓咪,真是!”皮果提先生用他那大手拍拍愛米麗說。
“哦,真是的!真是的!”漢姆叫道,“衛少爺朋友,她真是的!”他心懷贊美和歡喜地坐在那裡對她笑了一會,那心情使他的臉紅得像團火。
事實上,小愛米麗被大家寵壞了;皮果提先生最寵她,隻要她跑到跟前把小臉貼在他亂糟糟的大胡子上,她就可以把他哄得做任何事。
至少我看到她這麼做時持這種想法。
我認為皮果提先生沒錯。
不過,她是那麼熱情,那麼好性情,讨人喜歡的舉止中顯出又有心計又害羞的樣子,這使我比以前更為她着迷了。
她心腸也很軟,喝完茶坐到火爐邊後,皮果提先生吸着大煙鬥講到我的不幸,她就眼淚汪汪了。
她坐在桌子那邊那樣柔和地看着我,使我覺得好感激。
“啊!”皮果提先生說,他捧起她的卷發,讓它們像水一樣從他手裡流過,“這兒
就這樣,他一次次用同樣的話和方式進攻,結果總一樣。
後來,我一見他擠過來,就連忙起身站到踏闆上,假裝看風景,這樣我才沒被再擠着。
他那麼客氣,為了我們而停在一家酒店前,請我們吃烤羊肉、喝啤酒。
皮果提喝啤酒時,他又那麼多動作,幾乎讓她嗆住了。
不過,當我們快接近我們的旅行目的地時,他要做的事多,沒那麼多時間調情了;當走到雅茅斯的路上時,我感覺得到我們都被颠得好苦,沒什麼閑情來做别的事了。
皮果提先生和漢姆在老地方等我們。
他們很親熱地迎接皮果提和我,也和巴吉斯先生握了手。
巴吉斯先生的帽子戴到後腦勺上了,從臉到腿都露出忸怩不安,我覺得他看上去一副呆模樣。
他們倆一人提起皮果提的一隻箱子,我們正要離開時,巴吉斯先生煞有介事地用手指向我示意,要我去一個拱門下。
我說,“巴吉斯先生,事情還順哪。
” 我擡頭仔細看他的臉,裝出意味深長地說:“哦!” “事還沒完呢,”巴吉斯先生點點頭神秘兮兮地說,“事情還順哪。
” 我又答道:“哦?” “你知道誰願意的嗎?”我的朋友說,“是巴吉斯願意。
隻有巴吉斯願意呀。
” 我點頭同意。
“事情還順呢,”巴吉斯握着手說,“我是你的朋友。
是你首先讓事情進行得順利的。
事情還順哪。
” 為了把事情說清楚,巴吉斯先生卻極其神秘兮兮了,要不是皮果提叫我走,我準會站在那兒盯住他的臉看上一個小時,我敢說那樣的話我能從他的臉上所得到的信息,準和從一個停了擺的鐘面上所得的一樣多。
我們走路時,皮果提問我他說了些什麼,我告訴她,他說的是事情還順哪。
“他還那麼厚臉皮,”皮果提說,“不過,我不在意!衛衛,親愛的,如果我想要結婚,你會怎麼看呢?” “哦——我想,你還會像現在這樣喜歡我吧,皮果提?”我想了想答道。
這個心靈善良的人竟當時就停了下來,就在那兒摟住我,就她那永不變的愛心做了許多允諾,連街上的行人和她走在前面的親戚也大為吃驚。
“告訴我,你要說什麼,親愛的?”當結束了那番動作後,我們又往前走時,我問道。
“如果你想嫁給——巴吉斯先生,皮果提?” “是的,”皮果提說。
“我想那是件好事。
因為那一來,你知道,皮果提,你就随時有馬有車載你來看我,又不用花一個錢,還肯定能來。
” “這寶貝多有見識呀!”皮果提叫道,“這正是我一個月前所想的!對,我的好寶貝,我想我就更不用依靠别人了,你知道,還不用說我在自己的家裡做事比在别人家做事更快活。
我也不知道,如果現在給一個生人做仆人,我還适合幹什麼了。
而且,我就永遠挨我那美人的墓地很近了,”皮果提沉思着說,“我想去看時就可以去;等到我也躺下休息時,我可以躺到離我那可愛的女孩不遠的地方!” 有一會兒,我倆都什麼也沒說。
“不過,如果我的衛衛反對我結婚,”皮果提高興地說,“我就再也不想這事了——哪怕在教堂裡被問上三十個三次,哪怕我口袋中的戒指爛掉,我也不會去想一想了。
” “看着我,皮果提,”我答道,“就知道我是不是真的喜歡、真的願意了!”的确我打心眼裡喜歡,打心眼裡願意。
“好吧,我的心肝,”皮果提緊緊把我摟住說,“我已經日夜想過這事,從各個方面想,我希望能做得對;不過我還要再想想,并和我哥哥談談這事,同時我們也别把這告訴别人,衛衛,就你我知道。
巴吉斯是個心地好的老實人,”皮果提說,“如果我在他身邊盡責,如果我不——如果我不‘真的很舒服’,我相信那錯準在于我,”皮果提說着誠懇地笑了起來。
這一句引自巴吉斯先生說過的話真是太妙了,太讓我們倆開心了,我們笑了又笑,當皮果提先生的小屋再次出現在我們眼前時,我們都很高興。
小屋依然如舊,但在我眼裡好像被縮小了些一樣,高米芝太太又在門口迎接我們,就像上次分手後她一直站在那裡一樣;屋裡一切也同前沒兩樣,連我卧室裡藍杯子裡的海草都還是那樣。
我走進外面那間屋,往四周看,還是在那個老角落裡,那些懷有鉗夾住全世界抱負的龍蝦,螃蟹和大海蝦仍那樣糾結在一起。
可是沒看見小愛米麗,于是我問皮果提先生,她在哪兒。
“她在學校裡呢,少爺,”皮果提先生一邊擦着額前因搬皮果提的箱子流出的汗,一邊說道,“還有二十分鐘或半個小時她就要回來了,”他看着那個荷蘭鐘說,“我們大家都想念她呢,保佑她吧!” 高米芝太太呻吟開了。
“打起勁頭來,老媽媽!”皮果提先生叫着說。
“我比誰都想念她,”高米芝太太說,“我是個苦命的孤老婆子,隻有她幾乎是從沒和我過不去的。
” 高米芝太太一面哭,一面搖着頭,仔仔細細地去吹火。
她那麼做時,皮果提先生朝周圍的我們看看,用手掩着嘴小聲說:“老頭子!”這一下使我确信:我上次來過這裡後,高米芝太太的心情沒好轉半分。
嘿,這整個地方是,或一向這樣,和先前一樣愉快的一個地方,不過給我印象卻不同了。
我覺得我對它很失望。
也許,這是因為小愛米麗不在家吧。
我知道她從哪條路回家,便馬上沿路去碰她。
不久,遠處就出現了一個身影,我馬上就知道那是小愛米麗,她的個子還是個小人兒,雖說她已經長大了。
當她走近時,我看到她的藍眼睛似乎更藍了,長着小酒渦的臉也更光彩照人了,她整個人都似乎更好看、更美了。
我生出一種很奇特的感覺,這感覺使我裝出不認識她的樣子,裝出在望遠方别的什麼那樣走過去。
我沒搞錯的話,後來我也幹過這樣的事。
小愛米麗對這一點也不在意。
她明明看清了我,卻不但不回頭在我後面喊我,反笑着跑開了。
這一來,我隻好去追她。
她跑得可真快,直到快到小屋了,我才抓到她。
“哦,是你呀,是嗎?”小愛米麗說。
“啊哈,你知道是誰了,愛米麗,”我說。
“那麼你不知道是誰嗎?”愛米麗說。
我正要去吻她,她卻捂住她的櫻唇,說她不再是小孩了,并比先前笑得更開心地跑進了屋。
她好像喜歡逗我,這一變化使我奇怪。
茶桌已擺好,我們的小櫃子放在老地方,可她不過來坐在我身邊,反而去和那個老在埋怨不已的高米芝太太做伴。
皮果提先生問她為什麼這樣做,她把頭發披下蓋住臉,一個勁笑。
“一隻小貓咪,真是!”皮果提先生用他那大手拍拍愛米麗說。
“哦,真是的!真是的!”漢姆叫道,“衛少爺朋友,她真是的!”他心懷贊美和歡喜地坐在那裡對她笑了一會,那心情使他的臉紅得像團火。
事實上,小愛米麗被大家寵壞了;皮果提先生最寵她,隻要她跑到跟前把小臉貼在他亂糟糟的大胡子上,她就可以把他哄得做任何事。
至少我看到她這麼做時持這種想法。
我認為皮果提先生沒錯。
不過,她是那麼熱情,那麼好性情,讨人喜歡的舉止中顯出又有心計又害羞的樣子,這使我比以前更為她着迷了。
她心腸也很軟,喝完茶坐到火爐邊後,皮果提先生吸着大煙鬥講到我的不幸,她就眼淚汪汪了。
她坐在桌子那邊那樣柔和地看着我,使我覺得好感激。
“啊!”皮果提先生說,他捧起她的卷發,讓它們像水一樣從他手裡流過,“這兒