第08章 我的假日
關燈
小
中
大
“你們可以說我不理解那個孩子,克拉拉,”默德斯通小姐擺弄着她腕上的那副手鐐說。
“我們可以同意,請你原諒,我根本就不理解那孩子。
對我來說,他太深奧了。
不過,或許我弟弟的洞察力使他可以多少看出這孩子的個性吧。
我相信,當我們——不合宜地——打斷他說話時,他正在就此談話呢。
” “我想,克拉拉,”默德斯通用低沉而嚴肅的聲音說,“對于這個問題,或許有比你更好也更不受感情支配的裁決人吧。
” “愛德華,”母親怯生生地答道,“對于任何問題,你都比我這個要冒充的裁決人強多了。
你和珍都比我強,我隻是說——” “你隻是說一些軟弱又欠考慮的話,”他答道,“盡量别那麼做吧,我親愛的克拉拉,要時時留心你自己呀。
” 母親的嘴唇動了動,似乎是說“是,我親愛的愛德華。
” 可她并沒發出什麼聲音來。
“我很遺憾,大衛,我這麼說,”默德斯通先生把頭和眼光直呆呆轉向我說,“說發現你陰郁孤僻。
我不能容忍讓這麼一種氣質在我眼皮下發展而不予以努力的糾正。
你也得努力,少爺,改正它。
我們一定要努力為你改掉它。
” “請原諒,先生,”我結結巴巴地說,“我回來後并不曾有意要陰郁。
” “不要用謊話來掩飾了,少爺!”他那麼兇狠狠地答道,以至我看到母親不覺伸出發顫的手來,想把我和他隔開。
“你懷着陰郁心情躲在你那間屋裡不出來。
在你該呆在這裡時,你呆在你那間屋裡。
現在你得知道,不再多說了,我要你留在這裡而不是呆在那裡。
另外,我要你在這裡服從。
你了解我,大衛。
我一定要這樣辦。
” 默德斯通小姐嘎嘎地幹笑了一聲。
“我要有一種恭敬、利索和立即照辦的态度對待我本人,”他繼續道,“對待珍-默德斯通,對待你母親。
我不允許由一個孩子任着性子像這間屋有流行病似地避開。
坐下吧。
” 他像對狗一樣命令我,我也像狗一樣服從。
“還有一件事,”他說,“我注意到你喜歡和下流庸俗的人結伴。
不許你和仆人交往。
你有許多方面需要改善,但廚房不能改善你。
關于那個教唆你的女人,我不說什麼了——因為你,克拉拉,”他用更低沉的聲音對我母親說,“出于舊日關系以及根深蒂固的謬想,還未能克服敬畏她的弱點。
” “那是種最莫名其妙的謬誤思想!”默德斯通小姐叫道。
“我隻說,”他又繼續對我說,“我不許你和那女仆皮果提結伴,你必須改了這點。
喏,大衛,你了解我,你知道如果你不完完全全服從我會有什麼結果。
” 我知道得很清楚——就因為我那可憐的母親,我也比他所認為的要知道得更清楚——我完完全全服從了他,從此不再躲進我自己的房間;也不再躲到皮果提那裡。
一天又一天,我無精打采地坐在客廳裡,眼巴巴盼着晚上到,好去睡覺。
我受的約束有多令人厭惡,連續幾小時以同一種姿式坐在那裡,不敢動動胳膊或腿,否則默德斯通小姐就會指責(哪怕有一點這種想法她也會這麼做),說我好動;也不敢動動眼睛,否則就會被看作一種不高興或查審的樣子,這就又成我受指責的新口實了!坐在那裡,聽時鐘滴答響;看默德斯通小姐穿鋼珠,猜想她是否會嫁人,若是的,又會是哪個背時人娶了她;數火爐架上嵌線的根數多少;我的眼光從牆紙上的波紋和螺旋形中遊走到天花闆,那是多麼不堪的沉悶啊! 在惡劣的冬天氣候裡,我是怎樣獨自在泥濘的小巷中走來走去,心頭壓着那客廳,還有在客廳裡的默德斯通先生和小姐——那是我無法擺脫的重負,那是我無法消除的夢魇,那重擔壓迫我的心智也變遲鈍了! 在沉寂和不安中,我吃的是什麼樣的飯呢!坐在飯桌邊,總感到一副刀叉是多餘的,那就是我的;有一隻盤子和一把椅子是多餘的,那就是我的;有一個人是多餘的,那就是我! 那是什麼樣的晚上啊!當蠟燭拿進屋後,我就該做點什麼事,可我哪敢讀任何有趣的書,我隻好看一些生硬無比的算術論文,那些度量衡表像是些愛國歌曲或情歌的歌譜一樣讓我眼花缭亂;它們根本不肯好好地停下來讓我學習,卻好像把我的頭當老奶奶的針眼一樣穿來穿去,從一隻耳朵進,從另一隻耳朵出。
我怎樣打了呵欠和犯着-呢,雖說我拼命小心!我怎樣從瞌睡中驚醒;又怎樣對哪怕偶或想出的小問題也找不到答案;我看上去多麼像片空白,為所有的人忽視,卻又妨礙了所有的人;當九點時第一聲鐘聲敲響時,默德斯通小姐馬上命令我去睡時,我感到多麼如釋重負啊。
就這樣,假期一點點地挨過去了。
終于有天早上,默德斯通小姐說:“最後一天要過去了!”并給我喝了那個假期裡最後一杯茶。
我對走并不感到難過。
我那時本已陷入一種愚癡境地了,不過又開始恢複了點心智,想念起斯梯福茲來,盡管他身後有克裡克爾先生的陰影。
巴吉斯先生又來到了大門口;母親俯身和我告别時,默德斯通小姐又發出警告:“克拉拉!” 我吻了她,也吻了小弟弟,心裡那會真難過,但并不為離開難過——因為我們之間有溝坎相隔,實際上每天我們都是分開着的。
活在我心中的與其說是她對我的擁抱,不如說是擁抱後的情景,雖然她是那麼盡可能地熱情擁抱我。
我上了馬車後,聽到她叫我。
我向外看去:她獨自站在院門前,把那嬰兒抱起要我看。
那天清冷而無風,她抱着那孩子眼巴巴望着我,她的頭發紋絲不動,衣折也不擺。
就這樣,我失去了她。
那以後,在學校裡睡夢中,我看到的她也是這樣——在我床邊沉默無語,懷抱着那嬰兒,仍那樣眼巴巴地望着我
“我們可以同意,請你原諒,我根本就不理解那孩子。
對我來說,他太深奧了。
不過,或許我弟弟的洞察力使他可以多少看出這孩子的個性吧。
我相信,當我們——不合宜地——打斷他說話時,他正在就此談話呢。
” “我想,克拉拉,”默德斯通用低沉而嚴肅的聲音說,“對于這個問題,或許有比你更好也更不受感情支配的裁決人吧。
” “愛德華,”母親怯生生地答道,“對于任何問題,你都比我這個要冒充的裁決人強多了。
你和珍都比我強,我隻是說——” “你隻是說一些軟弱又欠考慮的話,”他答道,“盡量别那麼做吧,我親愛的克拉拉,要時時留心你自己呀。
” 母親的嘴唇動了動,似乎是說“是,我親愛的愛德華。
” 可她并沒發出什麼聲音來。
“我很遺憾,大衛,我這麼說,”默德斯通先生把頭和眼光直呆呆轉向我說,“說發現你陰郁孤僻。
我不能容忍讓這麼一種氣質在我眼皮下發展而不予以努力的糾正。
你也得努力,少爺,改正它。
我們一定要努力為你改掉它。
” “請原諒,先生,”我結結巴巴地說,“我回來後并不曾有意要陰郁。
” “不要用謊話來掩飾了,少爺!”他那麼兇狠狠地答道,以至我看到母親不覺伸出發顫的手來,想把我和他隔開。
“你懷着陰郁心情躲在你那間屋裡不出來。
在你該呆在這裡時,你呆在你那間屋裡。
現在你得知道,不再多說了,我要你留在這裡而不是呆在那裡。
另外,我要你在這裡服從。
你了解我,大衛。
我一定要這樣辦。
” 默德斯通小姐嘎嘎地幹笑了一聲。
“我要有一種恭敬、利索和立即照辦的态度對待我本人,”他繼續道,“對待珍-默德斯通,對待你母親。
我不允許由一個孩子任着性子像這間屋有流行病似地避開。
坐下吧。
” 他像對狗一樣命令我,我也像狗一樣服從。
“還有一件事,”他說,“我注意到你喜歡和下流庸俗的人結伴。
不許你和仆人交往。
你有許多方面需要改善,但廚房不能改善你。
關于那個教唆你的女人,我不說什麼了——因為你,克拉拉,”他用更低沉的聲音對我母親說,“出于舊日關系以及根深蒂固的謬想,還未能克服敬畏她的弱點。
” “那是種最莫名其妙的謬誤思想!”默德斯通小姐叫道。
“我隻說,”他又繼續對我說,“我不許你和那女仆皮果提結伴,你必須改了這點。
喏,大衛,你了解我,你知道如果你不完完全全服從我會有什麼結果。
” 我知道得很清楚——就因為我那可憐的母親,我也比他所認為的要知道得更清楚——我完完全全服從了他,從此不再躲進我自己的房間;也不再躲到皮果提那裡。
一天又一天,我無精打采地坐在客廳裡,眼巴巴盼着晚上到,好去睡覺。
我受的約束有多令人厭惡,連續幾小時以同一種姿式坐在那裡,不敢動動胳膊或腿,否則默德斯通小姐就會指責(哪怕有一點這種想法她也會這麼做),說我好動;也不敢動動眼睛,否則就會被看作一種不高興或查審的樣子,這就又成我受指責的新口實了!坐在那裡,聽時鐘滴答響;看默德斯通小姐穿鋼珠,猜想她是否會嫁人,若是的,又會是哪個背時人娶了她;數火爐架上嵌線的根數多少;我的眼光從牆紙上的波紋和螺旋形中遊走到天花闆,那是多麼不堪的沉悶啊! 在惡劣的冬天氣候裡,我是怎樣獨自在泥濘的小巷中走來走去,心頭壓着那客廳,還有在客廳裡的默德斯通先生和小姐——那是我無法擺脫的重負,那是我無法消除的夢魇,那重擔壓迫我的心智也變遲鈍了! 在沉寂和不安中,我吃的是什麼樣的飯呢!坐在飯桌邊,總感到一副刀叉是多餘的,那就是我的;有一隻盤子和一把椅子是多餘的,那就是我的;有一個人是多餘的,那就是我! 那是什麼樣的晚上啊!當蠟燭拿進屋後,我就該做點什麼事,可我哪敢讀任何有趣的書,我隻好看一些生硬無比的算術論文,那些度量衡表像是些愛國歌曲或情歌的歌譜一樣讓我眼花缭亂;它們根本不肯好好地停下來讓我學習,卻好像把我的頭當老奶奶的針眼一樣穿來穿去,從一隻耳朵進,從另一隻耳朵出。
我怎樣打了呵欠和犯着-呢,雖說我拼命小心!我怎樣從瞌睡中驚醒;又怎樣對哪怕偶或想出的小問題也找不到答案;我看上去多麼像片空白,為所有的人忽視,卻又妨礙了所有的人;當九點時第一聲鐘聲敲響時,默德斯通小姐馬上命令我去睡時,我感到多麼如釋重負啊。
就這樣,假期一點點地挨過去了。
終于有天早上,默德斯通小姐說:“最後一天要過去了!”并給我喝了那個假期裡最後一杯茶。
我對走并不感到難過。
我那時本已陷入一種愚癡境地了,不過又開始恢複了點心智,想念起斯梯福茲來,盡管他身後有克裡克爾先生的陰影。
巴吉斯先生又來到了大門口;母親俯身和我告别時,默德斯通小姐又發出警告:“克拉拉!” 我吻了她,也吻了小弟弟,心裡那會真難過,但并不為離開難過——因為我們之間有溝坎相隔,實際上每天我們都是分開着的。
活在我心中的與其說是她對我的擁抱,不如說是擁抱後的情景,雖然她是那麼盡可能地熱情擁抱我。
我上了馬車後,聽到她叫我。
我向外看去:她獨自站在院門前,把那嬰兒抱起要我看。
那天清冷而無風,她抱着那孩子眼巴巴望着我,她的頭發紋絲不動,衣折也不擺。
就這樣,我失去了她。
那以後,在學校裡睡夢中,我看到的她也是這樣——在我床邊沉默無語,懷抱着那嬰兒,仍那樣眼巴巴地望着我